埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1452|回复: 0

如何用英语优雅的表示愤怒(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 04:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
呵呵,觉得有趣,就转来了这篇帖子。:D:D:D
) P" b* {: i$ O+ X" G- B
- Y" S6 {8 _0 |4 H% V* e2 o
4 N2 m! @7 w  N. b/ G3 m很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些比较文雅的方式:
2 x: J* M9 Q" U# b. {  c. a2 N  Hey!wise up!放聪明点好吗?" d" ]# p0 I# ~& S) a$ ?
9 o; ?( W. U# p
  当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
: _( K- E' F! P0 F: i  }  ^8 B" `! ~8 b- Q1 P& _( C
  Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。
5 y, W6 E# `/ }& C' ?
) R! C* O) [& z9 [+ n. G- g  要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但见怪不怪,很多口语都是字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:walk the walk, talk the talk,即说到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:walk the talk也可以。& e% K7 A9 t: P  _" X

0 c- w% M0 {3 l! ?$ M8 B  You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?
( o3 r* ^' c" T+ a4 F3 g2 t! v$ ]: h3 j# e8 J
  别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。
& `+ W+ \5 t- C  _' H! ]" K6 ^( @. r3 c5 `# f0 m2 F0 w& Q# D
  You are dead meat.你死定了。
0 j/ Q3 t8 x. _$ G" R" v
  m* N- e0 N! S' v3 \4 q  也可以说:“You are dead.”你完蛋了。, ?; k0 H5 U+ u8 d* g5 h
) |- R2 q- {! O/ V
  Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊
" C2 x$ Z" F- n5 ^: d" C) f  A, w
. L5 W& U! l& @4 l; x0 u6 |  这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?
5 }( }( R! H! B2 |( o/ i* @* _
* w% i9 ^7 j! u6 r' G! o, Y  Don't push me around.不要摆布我。4 V, |* t0 B: b1 Y# W, G+ ?

6 F  d+ I1 `" }  通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”还有一句跟push有关的成语:push the button,指使,操纵。如:“I know why you are doing this, someone is pushing your button!”2 o4 Q7 h# ]2 _+ C" g9 N  N4 d

7 n0 T9 q7 C* E0 r7 p  You want to step outside?
6 p4 v7 `" ^6 ~; f% w7 w, V- u; p9 a0 m) K
  You want to take this outside?想到外面解决吗?
6 s0 u0 ~; P" |5 B
9 _: ~3 G( }7 f' W. N  D  老外跟我们一样,二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗?或“This means war.”这就意味着跟我宣战。' I4 l3 S% x9 T/ L% K# u
; G/ m5 G& X$ F+ X( Y. r5 K# \
  You and what army?You and who else?你和哪一路人马啊?
' T6 E0 a3 d& [0 p6 S
7 N! c6 w+ s1 E/ h' B  要是有人跟你说“Do you want to step outside?”就回他这一句。意思是说:“喔……那你找了多少人来打架啊?”有时候电视里出现这句对白时,还会打出一排军队的电脑动画,非常有意思。还有一句话也很好玩:“Who's side are you on?”这是在快要打架时,你问人家:你到底是哪一边的?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-30 05:10 , Processed in 0.148008 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表