 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
4 U, O1 g+ X: D' I; m
/ V. @; u6 \* a, F释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
# G9 a, F1 _: N* t+ S& G& C! Q* c2 e( A- _- H
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ; a5 f% Q1 B/ z8 ^! ]) W
gilding the lily. * F I9 z, j+ N5 T
用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。6 B) p8 l, T6 X
) A- M: z! G! j/ R
典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓! d( h0 ], j* T# c& I, |
缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
/ I5 \7 _, j& G* w" d; r- }+ P 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:3 {' ]% p Z; |6 d6 j4 H5 y- X* C
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
: p. _3 b$ u& W$ u) g* c was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a$ {" h1 R* K- ~9 |. O8 s
perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto 6 Y: O6 S4 I# X, x+ r' Y
the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
: N$ R/ |8 E+ [4 H& @+ P, l heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. ?; R" [6 j; N6 Q: ^+ g1 F
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金 C! V3 Q3 v4 R, u
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
: m2 |# ` F! ` 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的" u7 }+ ]9 ?' t7 s, I8 P( w
过分行为。(梁实秋译) |
|