埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1740|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》$ m& c3 z* {" x" g  p

* Q5 ~1 G+ h3 h) ?剧情简介
& l  @* \3 n# }7 R% Z& u) W; E1 q
. @, I3 b1 q7 {  _8 f& G
" p% d5 R! t) ?
& v' U' `+ O+ _" K( M: g山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
/ U5 R- R4 w) D  b% |8 a" Q9 f8 I2 r" M( S+ v/ n
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
) B% w% w2 z* y9 ^1 ]0 A8 n+ Q! t* X
1. I'm getting old.7 O2 e+ k* J: }+ Z- ]
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
  u+ g4 i& M' P5 {$ U8 e- A$ O( F; m8 m
7 s. G4 x5 R# v3 f% [% ^
3 Q4 b/ v- O5 _3 o' t
2. It's your call.8 d; o2 Y. F' y" p
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 8 S0 z- R% x+ R

' t( T! V% I7 s" M/ ^& [$ V; z4 |$ j# P1 V% A, `/ C

% Q* `% a9 k3 }& ^3. give or take...0 B! {3 N* M8 }" q3 L" z
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
& U! T6 ]; X4 z6 k' ?
7 O- \" }, H" s- c/ q* o9 _# V8 r
8 N+ n' P" L0 O$ g8 F, J9 z
4. That's more like it.; L. i. S% S. F5 k& Y- {0 F& L
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 ; v: D  w( _$ d" w" K; f/ m
$ T9 D2 E" L! i+ f$ E7 k" |1 r

! ?. n1 v" [5 a" K* q& e# Q- O4 \+ A8 p; K" y  h9 D# Y
5. It could've been worse., Z! b0 \) @8 V1 l& r( t8 W
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 8 T7 n4 `& K' K5 G* V3 i9 A3 E

; p  U' }  V8 L5 Q8 W+ l, f
# J& e6 _3 J1 s; ~# N# l: ]: A8 {! T
& C5 ~/ w6 F0 `/ o& i4 F6. Not a chance.( E# k' G% S! ?/ u/ T
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
2 f5 z+ y% B( Y2 j2 k2 M* F
: I2 b0 w6 I  y) c- Z
8 U- O2 h% K4 s: F/ H. Q" T% _" g/ p$ R* y  T( U
7. read too much into...
9 o4 L% a2 |$ ]. p7 b' P" v对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
/ q! H1 t- P" A+ Z% l& G, W: D
5 M8 L/ z! K" r% A: w5 v: }  J# p9 ^0 K
/ {. e& m0 h/ Y) B/ O
8. how bad things can get
, f* N: b" f+ X: r3 Phow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
7 b* \- p  }3 k6 f1 k
  E7 k4 ]  {$ a# [$ O
# [/ j  ^, @5 ^, n3 W) U! d5 |, L' r' I
9. Word travels fast (about...)
0 ~$ B& M! V  tword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
: ^% f' ?% Y7 M4 j* E* C5 N
; e+ L* `4 c5 s7 n1 J
- Z  p3 K9 `1 m+ ^0 O6 t3 m( ~) c! y5 ~: X: T- I8 T0 l0 u  B
10. buy us some time) D8 M0 o+ I, e' H7 y0 S
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 6 D9 V" F* _4 s" B+ y# @

+ b6 i& f8 d$ g5 D# w4 F  M* T; r0 P+ |% k1 j7 z; m9 L7 ~% T
  L9 J* `% k! Z4 W5 J
11. This isn't happening.
8 p% L; j- e: z5 i% z# }若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
: @' y, s( f/ v: j: P  f1 _' h
5 E; Q5 M: G3 Z2 |: b$ |' W# `9 h3 g2 m  S

0 t3 A! Z! X8 u$ C12. There's nothing to it.$ L2 L5 c6 A: \! n
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 3 b# z7 K2 `& q* e. Y6 Z
6 N- A0 w" j+ v4 ]7 \) [& e3 V9 f. o

8 U, P/ @2 B: }% h# k
) h+ U& @+ q) A9 f1 v13. You'll see.$ C$ h& w, u' K+ \/ F* {7 ~
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 3 E7 t  q, u% V( x3 s3 x7 U

% |* l0 D! q9 o# o* \! A( q8 u# {; [  A  `) k/ l6 y1 {* U6 M

$ Z9 x1 y7 ~! m2 ^; m$ [' z2 b+ _14. They're after us.
5 \6 h8 H5 R& j& {& d$ W# sA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
6 x) r5 U$ @3 ]1 H2 w1 {
9 Z* f+ v5 y/ E! b1 }1 A+ {% E# x! W) g" {) o
2 V! k. n. S/ q4 k
15. before you know it  e8 C$ w, a+ e& b+ U2 h4 a! q% b
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 16:01 , Processed in 0.091543 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表