 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本期电影:《水生火热》. i/ `1 X4 f& v
# [6 k+ I0 g1 J- H* Y8 m9 z: @2 s$ N& H
剧情简介 3 ?) ? \2 b- W1 z I4 }
/ o" d& e; w; G$ @, G9 d3 y/ C& O2 n0 q/ I1 O$ E9 P
7 i9 a. g. j4 Q9 ^
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
) ]$ e4 C7 t! k. C4 x! w6 d
+ i. f! J; ~& g* x; s# M+ Z [当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
$ z3 n/ [+ I& z. O V
& m9 e0 Q* E! P, ]" k9 D1. I'm getting old.5 v0 W0 s0 X' X/ h
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 1 @( I1 ~2 Z- Q1 t0 M
0 a% N' V B; C7 x" e1 ~! l3 h$ u
4 `, _- |3 ~( L! g5 ^8 m2 s
+ [; J4 r3 j4 @2. It's your call.
; X$ ~$ Z9 b# b8 z2 `4 }It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。
7 m, I) ^' {7 K
% }' b7 S$ j W1 u6 G& C& L1 f: E6 S1 V- `
% G; O$ S2 K$ i' k
3. give or take...
+ u/ {9 w9 m" v# K8 b* Cgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 4 Q* h" `# o5 M" @" D7 }$ D
z; L. f' X* X$ [1 O# t1 ]% l
% P- [8 f* a0 E
, M) ]+ \+ ^% l% e9 ^% c4. That's more like it.& l" k. A# D) ]8 V
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 # M f4 j4 E" w6 ~# t
4 a2 G% o, _9 l2 L
7 S* J$ e) J& F5 @4 T9 b
; Z7 K7 G4 Q0 K
5. It could've been worse.
3 c/ Y) A- b+ B' Zcould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 . O9 V# \2 ]+ T* X* f" u1 ~5 ~
0 ?/ Y8 G4 T" A5 ^! i
: L: ^5 N4 g) _
6 W; }9 H# F1 z6 |% m6. Not a chance.
' y" }$ t4 b" u2 g4 q+ g表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
4 _+ L+ I. c0 m6 I6 c' Y. q% k; G6 s4 M1 W* P+ u7 z6 R
3 j. o& b4 @, t
/ i; s: j3 g6 E8 B' K4 l7. read too much into..., \- M. J" J. w
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 / U6 G/ _* i/ [
0 c6 V, f( t) s4 i+ P
- w1 H7 @# ^& d9 f; p [6 @
0 T# W, @% @* r8. how bad things can get
K9 A( T5 Z5 ^% S6 Xhow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 ) O* |- l3 g; t+ {7 {' |
1 b3 e- E# D; ^4 o& s# y {) c6 q" Z
$ T" y* M0 o# b+ @/ f5 Z; J9. Word travels fast (about...)
: v% _8 [* c. N( P. J+ gword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
' x8 o2 Q; n6 [. _, r% K; j# V% X* z' { M" o# R
4 H# g/ G0 K: }* u4 j3 N5 I* V5 T4 R7 Y5 p* a
10. buy us some time
, w& a- ~" [9 Bbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。
' b9 S* ?5 Q8 g( t% w- Q% W. D% B
2 g) [7 x5 }3 S) k
, r9 m$ _) O% F( r
11. This isn't happening.
- K" E) `" y* [9 t& J3 Z, x若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
* U" r! B% ` q2 v8 D
' d+ b( M) K# E) C
8 P& i( ]$ O* W/ b. ~2 i
* G- S# f0 q8 w* G% C# a! r/ p12. There's nothing to it.- X# V1 P5 h9 V4 \0 g9 ?
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 ( T: [6 ] i0 Q' C
3 k& ~7 y0 a w2 }
$ f" N5 _4 o7 [0 X. t# [* l/ q0 ?2 z4 a
6 A4 I2 W0 M3 T8 f/ }. a& T4 e13. You'll see. r: b i8 D, h- v: Z+ s0 \& O
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 - G; S$ t% \# `1 Q8 L, I- S" {) p
& A7 F7 b8 l7 u8 ]3 J% Y, {: U6 e7 R- c% Y* i- M6 Q1 [5 } V4 Z
, k B `. F5 k14. They're after us.: n$ F, |( \8 N) Y
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
* K# c/ F- k5 v" R4 D( A7 w4 {' Y. ~/ _" H- a
6 f6 }+ L' K0 ?6 q! n- i8 F
/ k, h5 Y/ r4 p+ w1 R15. before you know it
/ X% _+ V+ n% J V# A( |before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |
|