埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1487|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》4 _) [1 D$ o5 T% W; b& s
% w) L* X: g( k* r/ v
剧情简介 , p0 s  _, ~( L) @5 H" b
, N6 a+ u% t0 c1 o( l  U; \; f
; @, y5 A# p8 e- W9 x8 G4 q! g5 r  q$ d
- E* V- S9 L" f5 T8 M6 Y
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。& O- a" v7 [0 ~/ L- N
2 U5 `: s7 j2 Y0 `$ Y
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
. e% J2 ]7 _9 v0 ~# r2 g- K4 W0 w& t7 N% T7 D6 f! v: Y8 s
1. I'm getting old.8 ]& F$ ?& M1 n
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
/ S8 Y  y5 j" U8 W0 [
& a+ M" `' ]* E! @! c) t, \
% M: \" N5 i; x; V; L5 H# V- W; Q9 U- i! j
2. It's your call.1 S1 H. C+ e2 ~/ R6 n, P6 G
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 1 y2 O9 G2 H% [4 E8 w! O
; [* x/ g  d% c( c6 M* P/ U8 j0 X

" Z. {  b( O9 L& Z
9 T# b0 \! Z: e! F6 v) b3. give or take...
# O/ X; Q9 D. Cgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 # @6 z+ D* n) R

; ?  \+ T. x+ A# t2 ^+ T' g4 {2 }3 t/ |- l2 |

1 @0 [& d1 ?/ k: M* [" ^4. That's more like it.
& r6 ]0 J0 O, a7 q* {& w5 ?3 v当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 . x9 ~; B' z% J! ~

+ H5 I6 R. n9 f" Y2 m: }* v
' @% B3 {/ c% s* K3 q7 X8 S% p* \3 o# \% c3 l  V3 ?( W8 |
5. It could've been worse.
; G- @+ K( Y7 w' ?5 Rcould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
4 T4 u8 }/ q- q8 F8 q+ |2 Y+ O. `1 J

. V8 d, U/ r, j- u: J# N
$ k' Q* b" j) M4 v5 _6. Not a chance.0 Y7 `% v2 Q1 G
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. : {: H/ Y2 I0 Q6 J( J* w

0 F0 `# }9 U* d
# \# _) I. N; p  z
# P3 Z: i! o  G, q0 q# V; Y+ q7. read too much into...' F3 p3 F% t$ G3 L1 z5 o0 _( r; M% M
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
3 P2 H) w' M4 Y$ y) H9 E! |" D/ Y" A4 g( S$ q6 f
0 a4 _* s1 @" x6 _  b6 E
( \# r( E# V6 y) o" S
8. how bad things can get$ X# F5 P. k$ z' ~% p* \0 k$ }, C
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 ! s; d. n7 c" R! g8 ]
5 Y' ?2 Q" O8 n1 j* e) c; O" D

0 n/ y" H% k/ z2 T1 z: B1 i+ [4 b' [/ Q; l( i) j/ u- S
9. Word travels fast (about...)5 _9 j: x/ V8 r- |/ `0 J- I6 e
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 0 l' C4 A7 D& r1 K4 B

5 z4 d9 y; Q6 y: Z0 O  L
, N6 `; B1 x0 [. p3 P/ Q( |
8 |1 ?. B7 X0 q10. buy us some time
' q7 j- N9 N9 K. Nbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 - c' S. c1 d7 z8 S
$ p* W' ~4 M3 d3 S

2 w" A  I" A9 w1 z$ {
  f) c2 h! {+ c( a. q11. This isn't happening.
/ ^2 O# b! w/ k3 D% B' ?. ~8 E若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 ' [; j' P: J: y( t5 k

& c/ V6 ?: f8 {; s8 o3 d3 L2 V; q) j/ N0 c2 b! O5 ~! ]6 R6 X

" K# o. g( ^5 d1 N; i0 ~! j0 ^' c12. There's nothing to it.
. w7 n& s  \  [4 {7 a5 U" o7 p当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
5 J* h3 V7 j7 j- J" Y7 j
" j( K! G6 c8 W( Z7 T$ j- V
' e8 X* w) K$ B6 V+ F- m0 V7 S# H/ t- r' [3 j9 ^
13. You'll see.4 ?7 K7 q- l" n
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 : ]0 L3 d- ^) P# V+ ]( v

# ?) W2 X: s: L  b
) @2 {" k5 Y0 K
9 e$ j8 ]; r7 b+ R+ G; e" B- Q3 A7 s14. They're after us.
& ]" i" J* n/ a3 p; w' o; uA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
  J: r( ^3 k6 K+ k  I7 ~
, |8 b' ?; L: ~$ r% U% X3 w/ {; l; T& D8 Z
: {9 Q# p: ~; k" X; J. q) G
15. before you know it
$ A6 x- Q8 C% y* Y. g& Wbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-8 23:51 , Processed in 0.076018 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表