埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1782|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》& `1 K9 Y% y  H6 }- O6 T
) Q' x: [; N! t- x; `* i
剧情简介 * M" G% p& w" @& g0 x' i) M
7 V. s; G  Z! m" O1 k( M
, O9 a1 O6 o% m% {, T' V+ _8 [
! l# [3 j0 N1 [& T& I7 P/ d
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
* a7 k  J6 p0 }- {- ?2 b/ \* M9 P# V8 S% A# r" u
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
8 ?$ _/ h& V, }% l# L# w# h3 _* ?" X% L7 O. P5 `$ W# a
1. I'm getting old.
( E. F7 D1 {9 e9 N! Tget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 . x# H4 L' C: L
" s- ~/ m! i' e* T7 B

" ]# M' E) L9 k- J- ~
+ x( v" [/ z; Z# J! J/ z& K2. It's your call.
- M' ?, J/ N9 e, U  ?It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。   t; `8 M, f8 B& N3 s( j

$ Q7 s. m; q) U' u, Q' e5 n# J/ Z* H. a

! l" J1 V6 Y; n$ Y: x3. give or take...
" E0 m  K+ _+ i3 U: C& |1 tgive or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
! ]7 w7 n# j- |! T! W5 T% U* l' a9 t1 t6 B& d- \

6 W2 @& Z! u+ h& j. v
0 _- r" d: m% P4. That's more like it.
6 X  S; l" Q# |/ _$ F5 e- Q当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 / m9 y# [. l. t% R
: Q* ~4 j1 v! L3 {4 R3 o

/ b4 ?5 z$ h9 \; [2 L% G# Z% i7 [& D7 P
$ i# p. }0 E, H7 G* |* n1 `3 `$ p5. It could've been worse.
1 v5 o5 z$ R3 O- Z& R  Scould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
  Y/ w. y4 {) m
- C9 `3 ]3 Z/ Z+ N% G7 {  X& n6 V: J; E. U; T

& `0 ?, Z2 x3 q1 ~8 j$ _/ s6. Not a chance.
5 E+ D9 i1 P/ e* C: t+ e表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
5 }# J4 |5 B* i, d% f! ?- }" Y1 y, O

' k0 V& C* a, z: u$ k8 R, h8 g
# O. K2 B0 G- ^4 ]* M7. read too much into...; m; {8 u+ d7 v9 M6 I
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
+ X1 b5 x! a( r& T
$ y9 K4 \$ f& R. o2 y
- m' a. l1 L/ T+ E* m9 m, Y
' ]! J; q$ X- ]1 a& `. Y1 U" J8. how bad things can get. s* f/ t, w+ @( r) X& A/ A# i; ^
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 9 U" P8 T! o$ j! `/ @  w: v! e# @% P

% P7 ]8 @: L$ n" w5 S. X$ a7 ?1 }, o1 n$ B% N  l5 z' O# ^0 o; ?

( G& R' c7 K6 j$ n- E9. Word travels fast (about...); ~; R+ p/ ?/ g  D) e  B
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
. E1 \2 L- B0 E, K+ |( R7 u( z
; E$ Q0 l8 k# j- H  n
6 _3 m- A5 N5 l& Y6 w: q5 K' i! J! X, y
10. buy us some time4 k( ^) `' B8 K/ i; S! p
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 4 d+ V' T5 o) Y* m! m
1 {! I7 A0 x- E( ^, m# N  N
; Q9 B& Y$ j5 A8 \3 U9 e
$ v+ K% B, q5 _
11. This isn't happening.
' ~1 w. L& C; ?& \' t; o& c: t5 o若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 , y& k: K% J. j! q. D, B5 o+ K: g
& M4 L# E3 F! q) @8 V
+ J+ `* z! g& S7 w
. X! }* f. Y9 f4 x! F( ~. t+ Z
12. There's nothing to it.) g; A3 h% h  l0 @" N2 Y: o
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
" y9 `3 w; {) w8 L6 Y1 z9 r
7 {' E+ ?, y; q3 b: s8 T3 [+ k+ Y- Y9 g" {

! R5 _* N" A7 f% h  v! J13. You'll see.7 b( i% O" O, U4 `' x9 @
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 / P. C) T9 ^- \! B) d5 ~1 B

! t  ?1 ]9 I: ~- y1 Y- [' ?* o5 M% ^
9 f0 f$ D5 l/ w: M
3 f2 k4 X* u6 D+ D) V14. They're after us.; A9 w+ W" l: x0 p% z
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
6 J% D2 v/ r% r! C- y
3 ?: Q* d; w7 F/ u. ?8 I, Y1 A; e. C4 p0 }

+ V  y1 |- K* V15. before you know it" D* R# L; y' h0 x" w( }$ R' m
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 23:49 , Processed in 0.148715 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表