  鲜花( 0)   鸡蛋( 0)  
 | 
 
本期电影:《水生火热》 
/ \& ?. e: p: z& L3 ?) z 
1 W' K9 g4 W7 _$ s" V1 n1 i剧情简介  
& ]  |2 X7 y/ T' q9 L; N 
: K5 y3 y% t$ a$ C4 P3 {  J$ F 
5 {1 A& t4 W: L0 ]1 m/ A 
* j  E: \) P8 a+ U山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。 
4 ^0 Y  V3 o1 `, g' l 
3 v0 F6 L' X( X: [当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。  
. k2 u6 {' ~9 e% w: K8 c! J& m 
7 }: f! ?( d2 Q6 ]$ t1. I'm getting old. 
5 z/ _. N" t8 f  L+ R* X; y6 r2 F; |# Bget old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。  
1 y$ n/ v, H  s. L9 m* R3 c6 Y, _9 b' o  \( \' h 
* j. [! {$ ?4 G- f& P9 r7 O 
 
' l* d  k' f* `* r2. It's your call. 
# O" l$ s0 _8 M7 x' {0 S" Z' ?! pIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 - A0 o& s; t% _  U7 t2 U 
% K7 L3 f' k+ |4 b9 `& A5 A4 O 
8 z; A, ~9 x; d0 g$ z; \ 
 
+ H, p  a! C& t& G3. give or take...: D; G, k, M/ i4 F: M; U) F 
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。  
+ J# C2 L  q! q* Y3 H  l* i$ [$ e8 r2 V2 a: A5 Y6 T  L 
 
, d1 f! N- x+ X/ S1 N) Q3 T 
. L: P) }5 t) X4. That's more like it. 
% `# [! L& c8 A* q; e当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」  
. Q( h( {( \; M 
* l5 K+ k( s9 E( R& K& z! f# o8 s& u% l/ c7 } 
 
* T* x$ K5 T& M8 t5 u1 S% {5. It could've been worse./ F5 h- G3 u1 I5 ^2 Z; h 
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 % y! I- u8 ^, i, s4 V' K% h6 R 
 
+ d: b. z  S2 ~* g4 g. N7 h8 Z4 g; d5 n 
5 O& @+ q6 B' l" F. k4 j1 w0 M 
6. Not a chance. 
' |7 X$ g" e, z% ^& q" m6 m6 L表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.  
) l4 L+ a/ N1 R- i) Z+ K* L9 d8 l9 y0 _ 
 
% G# T# `# e! L: ]8 i- t' c9 o. d2 i/ H5 ~2 W$ t% f$ B 
7. read too much into...  O" D3 F7 `/ e3 x% y' C# w 
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。  
! [( u" [' V# y, ~$ I; B6 i  y 
. p* B, Y) g3 s  K5 R 
$ N! N3 p; r( w7 V" z& Q 
: T2 |  n: ^! l/ |% V1 l: d" v8. how bad things can get 
- P: {' {9 ^$ n& L( t2 Bhow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 3 C5 M# t1 B' @4 y5 j 
 
4 z% k1 O3 U' _# B8 x6 c4 G& q7 e 
 
5 y) v/ l3 Y8 n% b, y( U9. Word travels fast (about...), m+ s+ a1 X. n$ b 
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 $ Y. N  z: v  n3 W# r 
 
/ L8 h1 K0 e! t9 C 
# }/ l* J( `" j& x% L: x* q! h) g7 k( _) t1 a/ v3 S" U 
10. buy us some time 
4 a( ^, Z' z% H% h6 ?" U& cbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。  
0 i0 N) V( W: B9 R) Z- a- i# h+ @ 
% S  ~' p6 c% Y$ M4 J, o 
 
/ F4 R: n7 [4 b3 L0 L5 x* y- ^2 O11. This isn't happening.5 r! ?: v" O" I8 y( Y4 K; [ 
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 9 E+ ~9 b# X* `  B8 e( P1 k0 { 
2 j3 _+ D+ T9 O0 I. r, f/ Z/ b* U 
 
% p, d: y7 E+ u( W2 X! M 
7 b3 N- J7 I4 l( R; n. R" D1 ]12. There's nothing to it.' B  @* k& ]. u9 G6 S9 U  `- x' V 
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。  
- U0 s7 d, d4 i* N( Z+ ]/ Z, l" p1 E  z 
7 X2 m$ k# P! F+ M  s9 A' q 
3 \- X3 I/ n7 y6 f3 f# p& X4 s 
13. You'll see. 
$ z$ Z( H' ~! a5 z' }3 ?' ?. OYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 , y, b# {0 f% |" } 
 
( _* K/ ]& q$ H0 d9 R% }5 _0 C% y9 { 
/ Z  T2 \& ]0 \( P9 B$ X: b$ ] 
14. They're after us. 
; {8 n8 b9 [+ E3 BA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.  
9 y7 c9 T: Z1 C& U: g; N( C! w2 c/ K2 y 
$ A2 P& @* W8 a- m! \7 l1 F6 j* S# ^ 
 
6 N* E+ D6 T# d( z. |6 U15. before you know it 
$ ?) O# Q4 S2 R( h9 U, pbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |   
 
 
 
 |