41. old habits die hard积重难返 / C/ ~! o/ A" u# X8 \. ]0 ~+ {% B x) |% r. Z
例句:Give him more time as we know old habits die hard. , \, X1 l9 T5 D5 B- R# H 多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。+ [4 p$ s* @1 g3 [4 o" \& `
7 Y' B) M. d5 B. t p[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶4 H# y( g3 }; o. y5 A# B
7 h. N2 C3 Q% E3 m& d @% K* s例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed. * b* {6 d+ i6 {/ |1 j. q; K0 Z' ]; a% K 你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬 2 q0 p# j( w* P, k% z8 D! `* x+ Z% _, n
例句:When they started talking about music, David got on his high horse & @+ o; k m5 e$ k3 O" _5 ~8 b
and said that classical music was only fit for museums and archives. % k: L' g. z! T! k' a% Z 他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案 , R/ f% t9 L/ z. d ] 馆。7 k* U; ]$ Q& Z0 v, C' D
* ^& |, m! h1 G- Y[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途 % W7 ~9 e; h$ a( {% O 2 R* v1 f* d+ h例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. * a7 g9 ?0 U3 B4 i- X* ~" h 我们一整天都在打扫房子,我快不行了。1 b8 ^- k& H @4 z+ _2 H
- T9 ]( L. _1 n1 U+ ^, y[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身 ( l% x9 ~8 r# ~* ^% Z$ @ 0 V2 X2 {& q2 U( q& J1 x, Q% I$ }例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his 3 |' `4 i- U. B
department. 0 Y9 v/ B4 z: e3 |8 }- Y
你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴& e# |& j, ~! Y* Y4 i
0 ~& S3 O, ?* w1 x* K# c
例句:The police pulled out all the stops to find the thief. % ^" `) \; A9 t2 d 为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷 % g6 B- @, `) t! P : F5 h3 z" l, L" r7 i, e; V例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was # Y# S8 \2 ?0 h& u/ ?. m2 Z putting all his eggs in one basket. ) P7 T4 L0 H4 }& k. H9 `9 @; p 他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆 : P+ t2 U4 @& Q3 E& @! Q0 f4 ~0 J$ |) {7 c0 V4 a- {6 Z
例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store. 1 m, T$ D; O& R+ s$ ^& D' p5 ]* n 外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然 $ e* S# f0 t! i# E9 r& I# z) \/ ^; T . O, |/ T* d$ Q$ z& b: j例句:You will like the simple girl from that small town when you find you 6 I! j3 o2 t6 |% @) ?
can read her like an open book. - q1 S) O* ^$ q 当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她 ) s4 J b4 v7 S; q( F 的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜. a2 c. O8 M% c% V0 g1 }4 e, S2 J
2 ~/ s7 k2 Y, b5 B8 u T4 f例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely ( @% w. j3 F# v/ |# j; Z' H6 d rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. 0 |2 T/ u2 B8 ]! r- I7 t3 c 公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
52. second to none无出其右; Z& @0 a5 G8 \2 M0 ?
: S% l7 a5 i9 p" h
例句:Mom's chocolate cake is second to none in our town. . j% I, p. R8 r' @ 妈妈的巧克力蛋糕是全镇最棒的。
, o. ^5 v/ c! u! P" b5 x( N& [, O+ P! G. g例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. ' M* K* F6 }' @, ] 如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
# T3 |- u2 b" G/ Y2 ]例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a $ ~! E1 h0 H5 \& `5 z2 C clean slate! ; [. b0 Y9 d, i" x
出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重4 y" _+ |7 R7 t9 P6 l2 Y
8 o" S+ f3 r( s
例句: She decided to swallow her pride and go on to work there. ?3 N* f% O1 U) A* z
她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善1 T. }9 U1 w1 M* O4 ^7 w- t
2 B/ z! c6 F4 u" F: H+ b9 E
例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more ) r/ N# }, V, @- }; A
the merrier. ' p! n- D" t S) i3 Z, G
约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 ' g. A. A0 X. I4 h- x4 b 3 k5 {. [* r; ~例句: She promised to stand by him through thick and thin. $ `& ~( E' I* r' }$ O 她答应要与他同甘共苦。
58. to one's heart's content心满意足' e8 Q% D; A C9 g
4 @3 T$ u4 k. n0 W7 N9 y( e# i) |, I
例句:That boy is eating strawberries to his heart's content.; W& X/ f# R* O1 I9 {" R
那男孩正心满意足地吃着草莓。
59. turn over a new leaf改过自新 * Q! U4 N1 V# Y \- i 3 C5 g, n+ o0 h/ ?6 V( q$ h例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave & P) c0 N; z; f, W0 ^, P# A' M4 ~
himself in class. % X' W' E5 w! w: g" T 他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗, D5 O2 R; t4 [0 T9 P
! A! E8 T& F% H0 a, Z& t
例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor 8 m! {- q0 `. B
wedding, so when in Rome—— we'll do the same. % J j; T( Q- e+ {3 }
凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。