41. old habits die hard积重难返* v+ A2 }0 V0 D# @1 o8 K
9 `" |( e: `9 E* Q例句:Give him more time as we know old habits die hard.9 I, X- f1 d- [2 @ N& K- R
多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。 8 H4 M. j0 H; J+ t& f& }2 A, W+ X- i6 y+ H9 k
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶 3 l8 G3 D1 i | F6 c" D , ]) ?9 h% H& P) O" l, a. c例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed. 1 C; l0 |; Z* j. q# B 你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
4 R( ]$ V/ M' f% _; P4 }1 e例句:When they started talking about music, David got on his high horse , _3 y% ?1 q. M7 a5 V and said that classical music was only fit for museums and archives.2 q9 M3 X2 J( b: S2 O. m; d6 M
他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案6 j9 x8 [, j: x! K, v
馆。 # \0 V1 q" X$ k: C& ^5 x% g; N/ ]8 y0 M. m( g3 F
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途 , W! x5 l& Z0 y3 ~/ V7 s ~+ @ 9 T: B8 @. E0 l0 y例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. 3 m! J' t9 d j 我们一整天都在打扫房子,我快不行了。 V: c/ X) r9 p! z% q% \& k7 b/ ?
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身$ |+ R2 b1 X3 e7 {1 K$ n
+ s+ W& G( R# i H5 z
例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his - J% M; o. x2 ?+ s! Y; c
department. ) X1 ~+ |9 e6 _3 X
你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴 3 @# y) m1 P! d4 O. [; p% g2 I% N/ g! J( x: A# l% ~4 A2 P
例句:The police pulled out all the stops to find the thief. c7 D y2 y- A/ v
为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷' s* L, p/ y0 T7 P6 _
3 k: \ m; l. i1 d$ \' z
例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was 9 K$ W4 `: t" S
putting all his eggs in one basket. 2 {. |# e( ^" c$ b
他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
48. put on airs装模作样 0 l4 V$ f) o9 E, d( [! @$ f4 L/ j4 ~' H; l# z6 j/ G% R1 F
例句:I'm sick of claire and the way she puts on airs. 1 Y. e g: E1 @
我讨厌克莱尔和她装模作样的样子。
50. read someone like an open book一目了然! N2 E9 g; u1 t' C6 o7 [
( ^6 p& ?6 U; Z- j2 X+ r例句:You will like the simple girl from that small town when you find you ; C% s4 i& c0 M X7 ~: D* }: X
can read her like an open book. ) E8 f' j- v1 h+ K& G/ m+ o! ] 当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她2 U2 C$ U1 e$ a
的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜2 I/ M/ R- y+ X; {# H3 @, Y2 `: T
: L/ m4 q* K) r" l1 o4 V
例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely ( g$ q$ j5 h! Z rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. . e/ V4 v& }0 B+ D' | 公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
52. second to none无出其右* x7 g- I; C( v) g/ m& [* J. T* |
; r6 R B- g/ @+ V( s; I8 S$ J& I
例句:Mom's chocolate cake is second to none in our town. , {, I6 p) b' v0 E
妈妈的巧克力蛋糕是全镇最棒的。
53. sit tight 静观其变 : X+ X" G3 U( X* }6 G . L9 {& ~0 ^+ z, j* k例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. 9 b3 L' ]% a' z3 \ 如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 * o1 p B8 p( A . ?" I& Y Q8 D+ M" i例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a & [( C7 c5 }7 i2 F+ R2 s) g: ]# W clean slate! 0 U/ C) Z( v" _. T# G7 F( k: ? 出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重 & q7 G4 o& j3 ~! w# k: d 2 U: ? _( ]0 b例句: She decided to swallow her pride and go on to work there. 5 g- k( c. K; h 她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善/ X2 P3 H& E) H/ r0 }9 ?
! l+ Q8 |$ `& W8 w6 W$ P例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more 6 R; {5 ^! J1 b4 q; L the merrier. 2 h/ H4 Y2 P: D# b% L# D
约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 / E: y1 D. e+ g l, a" P9 L 0 r1 S! Y6 w+ W( }' J例句: She promised to stand by him through thick and thin.8 o3 d; d" |7 X* `2 k/ W R
她答应要与他同甘共苦。
58. to one's heart's content心满意足 $ g+ j0 I% o0 u - Q7 Q" f2 Z) c# V, i! o7 B* Y' ~例句:That boy is eating strawberries to his heart's content.! P) L3 {+ G# _' w F4 o C
那男孩正心满意足地吃着草莓。
59. turn over a new leaf改过自新 . L3 O$ b: { G4 H5 {2 ?& u7 I% t% H+ j) r
例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave , \7 Y0 ]+ G! t& E himself in class. * s% M: `1 l4 ~9 @! y! B6 `3 f 他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
60. turn up one's nose 不屑一顾 + y1 E3 U; `: X! y6 _9 n1 Y; B 5 l- u3 L6 |5 w [- I1 v* F/ T% ]' }例句:She turned up her nose at carrot. W! S" P/ Q% O- S
她对胡萝卜不屑一顾。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗2 {0 K" y! M1 ~9 Z" V* y
% N' _7 i6 I* f5 t L9 _) d7 Q
例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor 5 Z, ^9 n: b; v) `) S* R2 g wedding, so when in Rome—— we'll do the same. / q( h, m9 P: U# H+ I 凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。