埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3800|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   6 m6 H0 s9 R  s* ~! W" W) C
  中式早点
$ h; ?. m( w. J; ^* |. N# f& ^& y7 O! I% d) e/ Y
  烧饼 Clay oven rolls , z( o% z2 H; y/ i2 n0 m5 M

3 }9 T. {* `- j' a- [6 ?  油条 Fried bread stick   D- i4 \" U6 u0 f9 r$ Y7 S

' J& u3 F0 e4 G0 P- r  韭菜盒Fried leek dumplings
& j' Y/ O2 i6 n" ?  d; h/ i+ J
& W& Q8 }7 ?# }) p" R  水饺 Boiled dumplings + }( N  g! L; O$ g

" ^0 K# q, f- U; {  蒸饺 Steamed dumplings ) t! A1 m" d0 a" o% M) R5 s5 ]
( j6 U6 U+ j, t  K8 w8 a9 c
  馒头 Steamed buns
( M) ?& x# o& q. c+ o
8 s# V5 G' Z$ `8 F  割包 Steamed sandwich
8 K) K! R( T2 e& ]( U. E! Y7 \! p
  饭团 Rice and vegetable roll - k) d9 p8 p& P( {. x$ c
0 b4 }  ~1 d- r; `1 Z- d
  蛋饼 Egg cakes 4 h7 A. h; c; U5 E# [% Q1 W

5 z& R6 d+ A$ S3 Z# e& F  皮蛋 100-year egg
7 t9 a& g% b: Z* f4 C8 _* o# J5 F, x0 E
  咸鸭蛋Salted duck egg
; j: k# f9 `% K
* ~# n0 b4 f: L  R  豆浆 Soybean milk ; |' @7 @/ @% L$ s1 {

: i4 z" p- G% G6 s  饭 类
& T8 X9 T8 Z8 D5 q$ Z, a
+ ~/ I+ J7 T( n0 H  稀饭 Rice porridge 7 A" j  S" v( }0 E
3 \: @& h1 t5 y% c1 [/ Q& p& J
  白饭 Plain white rice ) v# \+ F# y# z- Q* Y
/ z1 `/ T6 Q* G' O4 O  h! B( i5 g) l
  油饭 Glutinous oil rice   H/ @( c3 Z/ y' M2 f
1 p" n' q  C: X& R, @# A
  糯米饭Glutinous rice * }1 _/ @5 h3 _
5 d) |0 t2 I- p. @9 A$ E7 o- w
  卤肉饭Braised pork rice ! U/ F6 i2 n: p3 [3 j- @. `9 ?. U

5 @" ]! X# d6 T3 F* b, ]4 t  蛋炒饭Fried rice with egg
, Y0 h$ L% ?5 }$ v* L2 `9 C; d" {0 ~8 l- X7 H0 J& N2 D* l8 _2 {! D
  地瓜粥Sweet potato congee
; X# C1 {, g3 [, S# i) |( W) C( V0 [) `
  面 类
# _5 [, B2 e& {& V# g8 K
  n3 k% m5 I  p$ y9 r; H, A  馄饨面Wonton & noodles / p# l2 K, c, z

+ c# }+ ^, i/ x% j1 Q  刀削面Sliced noodles
1 q5 D+ f9 o& H/ K/ z, d% |. Q  b; }* O1 K& Y( ]
  麻辣面Spicy hot noodles - E# l$ L! k0 J- @2 j/ W
  y+ o* \8 g5 w3 U$ ~2 @5 ~* j% F
  麻酱面Sesame paste noodles ' k4 a" r" c5 r# g" E9 q! Z
# w0 f  \' E% u* r- n
  鴨肉面Duck with noodles
6 H2 @) V. h, {, ?/ h9 F* @; ?2 Q
1 m% A( U( g1 y( Z" E* m! \  鱔魚面Eel noodles ( U" T: q' o2 |4 M, u0 x7 ]

4 K6 ?1 M; d) X9 l  乌龙面Seafood noodles
- x) q. R2 m( W
1 V3 m* R! N% d  A  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
" j! _, ~/ T1 o8 F& K3 A) T. r  b  t; P% a( O
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
  o% F% ?% M3 q( U. i( U. f( f# d! ?( z( X
  板条 Flat noodles / D/ C/ d6 P; _. x& g, n5 i
8 D, ~& t; {+ f0 T: u* l: y
  米粉 Rice noodles * f) M: |9 C; b- p

1 ~! F2 h; `/ @$ [0 W, `5 V  炒米粉Fried rice noodles 7 n+ ?. E, r4 `

/ o6 T' d+ C  c% k  冬粉 Green bean noodle
6 B/ q: v8 @/ ?/ n6 D3 r; X
( u! v  t% p' s! J  汤 类
' C/ a9 R" U- P$ u, |) i- y) \: o" @
  鱼丸汤Fish ball soup 5 {% a& H: o% K' p* X5 k& T# C

' @7 n8 a, P. `  ~' M  貢丸汤Meat ball soup ) Y! b0 P) Z# i3 L
8 d& N: M! t) u4 I4 W6 @5 z: O
  蛋花汤Egg & vegetable soup ) I: W& _# s" F0 G4 O
, A; ]& C5 Y, X* i  K8 c
  蛤蜊汤Clams soup + c# b) o/ L  ?

# [6 q3 Y" j. y0 e  牡蛎汤Oyster soup
$ d! R6 a$ _2 z8 f3 K/ U9 e6 C: T
  紫菜汤Seaweed soup / s* f2 y: Z; b4 A
8 p0 b3 G( {0 L7 g* l
  酸辣汤Sweet & sour soup , a; V9 ~1 s4 m
- n) |7 m$ J' f9 T. U
  馄饨汤Wonton soup ! `+ \' V2 ^4 w( g; _) _
$ X6 W5 O4 u. s! p* z7 b
  猪肠汤Pork intestine soup : ~4 {  e  E9 q; F  B: l7 r

0 `& k% c9 o8 y6 k  肉羹汤Pork thick soup 9 w  Z! a8 l6 E: S7 ]

5 e4 Q# E! n" P  鱿鱼汤Squid soup & u# @; w9 g, Q0 d9 V+ }! M

5 @5 }4 r! f4 B. L! ~  花枝羹Squid thick soup
$ D* a5 R  O7 y3 O% @' F
7 D$ J/ f1 g# Y0 V# m* F5 }  甜 点 - X* ~  l* G' G1 n

; l& n  r1 J; q4 j4 n. X* F; Y  爱玉 Vegetarian gelatin
+ ]7 Z  L8 c( W; b% l5 J( \% c" S* _% e& n: v3 c
  糖葫芦Tomatoes on sticks ' }' H# x- X1 e! }9 ?: V: n

1 N5 @% O0 |& E5 w; l1 U  长寿桃Longevity Peaches 0 d# x/ a& F3 d# r6 i* l

; z! C/ `& o( s& W  芝麻球Glutinous rice sesame balls
1 _9 q. n/ e+ j5 ]9 L' r
$ \/ h1 @$ W3 G& T  麻花 Hemp flowers 5 x. F6 u$ o* [! _7 y. r9 ^

# B9 u$ i* U+ E; y  双胞胎Horse hooves . e; D* P8 Z6 X& f8 N4 Q# m& y

8 a# P' n& }2 o8 @: u  `  冰 类
2 g. B0 N0 ?) k6 G! Q5 L1 q2 m' H5 {* o6 L( f- P
  绵绵冰Mein mein ice
* e, G' n* @& L1 @" z8 j: W
6 X. O- l+ q2 f  q2 ~  麦角冰Oatmeal ice
* X) y! \3 _2 B$ B
. s0 c, K: A; P# N) t, I  地瓜冰Sweet potato ice - m2 `1 \2 E  ?: J6 y" a
, x% F1 K( r$ `0 b5 c
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice , ?, M7 N% W: X9 `

! c; D4 E3 l) e  八宝冰Eight treasures ice * g9 b7 L: j$ b/ I' y* K

. U6 N, o7 j( W# l; W& g' F  豆花 Tofu pudding
: m4 |9 I4 H, l! i6 x- p
" J0 S7 i4 p: Q1 g9 C  果 汁
& a( d, Z7 |' }3 R9 C9 W$ T2 ?' t  s4 {) }- c( v+ a/ y
  甘蔗汁Sugar cane juice
: T/ y1 e, n. I2 g+ U
6 m& e$ U0 S$ c7 g" A  酸梅汁Plum juice
$ `7 I/ `' @! l( B8 f8 o& J
# y8 L2 p2 m2 Z+ [! p4 u4 q  杨桃汁Star fruit juice 3 x3 K. d9 K. ?

( L' [9 U& Z# H0 l  青草茶Herb juice
! [7 D3 A( R: r* M+ j( ~
* }, S; f$ J* b  点 心
9 U! ?' D$ g( O8 t3 Y) T
& k2 X  v3 q& R. a* \8 n! I& ^  牡蛎煎Oyster omelet
# L$ D6 k$ ^# u' g& O3 T
. k, q) q( U7 w0 e' L/ U: i5 |+ W  @  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 4 t: h$ i- q) M( P; D3 n% {8 z
2 Q4 V0 H& v8 X- ]9 B! H
  油豆腐Oily bean curd ( [( {1 x) m, S4 e1 {! {

1 i/ g- P( K" i8 `& l1 @+ }/ T$ c  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
4 E: ~* [+ Y9 h# l% g6 g8 w, |5 x" K: e5 g! o2 @7 k
  虾片 Prawn cracker ) F/ n3 x& X& F0 [
  ]: [6 ]/ i8 f1 c1 ^- v
  虾球 Shrimp balls - }6 h2 B( s2 p5 v/ Z: E

# c8 ]  S( k1 S3 Z2 ~8 Z  春卷 Spring rolls
) G- B9 @: n. D9 A. n, P( `% I! S# a
  蛋卷 Chicken rolls
6 x+ W, M& u* y4 t3 B4 B- P% s  X2 \
  碗糕 Salty rice pudding $ j4 I- U4 D& L& u1 F

6 [5 e1 D" e' w; C4 [; e+ R  筒仔米糕 Rice tube pudding
. C2 O0 G! a, \' f. D/ u
9 E9 K8 J) J$ \0 I3 G8 ^5 ~  红豆糕Red bean cake " J: O% n9 h8 M+ l, U

1 N9 R7 Z1 c/ J9 z  绿豆糕Bean paste cake 8 I. ~2 R9 h3 N& @# a

  E4 R+ x7 f: _4 @  糯米糕Glutinous rice cakes   n, w. |+ S* @4 ^

6 y8 v# i* T, ]% P( B1 g5 ~  萝卜糕Fried white radish patty
5 y/ M' D* q) z3 G3 E$ Z) }4 e0 s8 v4 r
  芋头糕Taro cake * n& C6 }- @  w+ F; ]

" m& R; T! V0 z9 E9 c4 G1 {  肉圆 Taiwanese Meatballs & ~: N7 {6 [! A5 W7 ]2 w
: _  T5 M& k& z/ q
  水晶饺Pyramid dumplings & }6 X; v+ c% e5 v) k, m$ i
6 j; }2 C7 X6 j& V
  肉丸 Rice-meat dumplings 6 e! \5 G1 |2 H7 c
+ C* {) V+ L9 v9 W7 O3 l" J4 m, J
  豆干 Dried tofu
7 ^! ^- K7 Z5 e
. O/ d2 Y9 e# s0 q, K' d  其 他
0 ]8 p& i! ]/ L( m
# a+ U) Y  U' E- A' d0 ^  当归鸭Angelica duck
/ X9 j( c5 {/ R1 \  E2 D6 t; x; Z
  槟榔 Betel nut 3 }$ X# \9 R' z& p
  z- Y& r  G/ V  p
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
/ M1 O- K! p8 M/ Y' z
! O1 \9 W5 x. [: C[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-12-1 18:38 , Processed in 0.133022 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表