埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4109|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   * ]' u& S# b! ?  B. o. ~) S' s2 I9 w- C
  中式早点 3 _% }4 i3 {8 S5 W2 h! m; c5 O

% N. Y, E9 G+ ]8 d* M+ }  烧饼 Clay oven rolls
& m) P  y4 e% B7 _  u" i- k) A5 Z( e+ E" e4 N" \3 b% G/ o7 i
  油条 Fried bread stick / f$ j% C& U* S. J: v

* j3 H1 T+ O- e7 `9 ?9 @4 Y  韭菜盒Fried leek dumplings # A3 `% A* {* v! w) x* C

( \( F/ w4 e$ `$ u1 V% l  水饺 Boiled dumplings   U) c, X1 U2 X3 @0 s7 J! R
8 o& G- S, m/ K5 C* f
  蒸饺 Steamed dumplings
3 n1 J7 s, p. ~, f1 ]0 @" s. c. v' q6 [# Y* Y. x" `' }8 C5 k, e2 \
  馒头 Steamed buns
% X1 ?" g) ?8 a& _. }
) E! a5 k% n0 K; `  割包 Steamed sandwich & B  |# U' G* ^

  l9 s2 j( X% G0 D1 r3 y  饭团 Rice and vegetable roll
9 ~6 p2 [. ^/ R+ s& D! _. C
9 f0 d# e9 Z8 Z: a: @0 `  蛋饼 Egg cakes
$ K2 S1 s- k! s2 l$ [' J% u5 ?) w! `  R- ?) Y' `
  皮蛋 100-year egg
4 W) ~! a4 k  W; N8 f! G/ R' Y0 {! R2 L
  咸鸭蛋Salted duck egg
  Q) w1 |4 S- L  N
5 t* M0 b8 v' `5 U: [  豆浆 Soybean milk 5 W0 i" j- G4 X) D" _' T- [

  O# C8 f2 V$ ~! x) W  饭 类 - t! G$ e  W- a/ A% w0 Y

1 _+ J0 J# R3 g- k: ?- P  J" u  稀饭 Rice porridge & Y' @. X4 d  r4 H& @$ x# R' V

2 j0 {) g9 O; s& X7 N3 L& _  白饭 Plain white rice 0 D% Q4 G; z' n7 H5 c

, Q- d; e6 Q! K. Q7 q  油饭 Glutinous oil rice
$ K/ e/ s4 g7 {6 U9 n
% e  n3 n) _' T! a6 O0 W  糯米饭Glutinous rice
. C, V$ v2 e6 I/ G3 ]4 [$ X3 I8 D% H' i5 W/ G
  卤肉饭Braised pork rice
8 K5 p( V: G# z8 D. o1 ?4 h6 |. |' q# l& H5 h, V1 w
  蛋炒饭Fried rice with egg - U7 K; ~# t" c8 B5 z' |" N& |/ W

8 A- ^6 s. w1 ~# g+ D" T  g  地瓜粥Sweet potato congee . V) q0 v! j3 R+ k4 D/ k, U

6 W6 Y$ ^1 d  p5 d. I$ R  面 类
  p2 _+ J! p4 y5 X5 y+ |# a9 {0 L; A% v: p8 r0 K
  馄饨面Wonton & noodles 2 M3 \3 x0 Q9 `# h) y
2 w5 }% @) t1 Y1 E
  刀削面Sliced noodles
6 v3 H, H( A' v( f' H7 r
! ^1 q+ L, ^* _$ M( j  麻辣面Spicy hot noodles ( `4 C1 m; [! v; s; k3 ^4 }

( O/ U, f0 p' f/ w1 q3 l  麻酱面Sesame paste noodles
) `" E7 T' o: r
2 r: b/ Q( W( b  G5 o! {5 B  鴨肉面Duck with noodles 6 l8 k- R; G( ]. ]

% B" w; S7 |! W( z4 S  鱔魚面Eel noodles 4 S2 [7 q- A) F
1 W+ l5 f% Z; N: L
  乌龙面Seafood noodles
1 i) H& s/ {$ H5 B" a; D' v/ w2 W1 W% \& A  q% }' T" I5 i
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
. q+ ~+ J( U' X  G, p9 O" q7 a8 E6 e
3 O- G! i9 ?- j1 j( J2 [  c  牡蛎细面 Oyster thin noodles
- ~- \( q# g# ~" J8 b9 [
7 O) g+ y9 H4 t6 V  板条 Flat noodles
' q6 k" ?$ |& K' D3 o/ u  K
. @  J" Z, S, _/ G- e  米粉 Rice noodles ! O# \% u' e1 b, C" Q
4 c1 Z9 y/ \5 m* c; Y4 ~7 B& H; D& m
  炒米粉Fried rice noodles   \$ e1 q1 f0 F3 J
5 C( H9 l& b) ?' o7 s
  冬粉 Green bean noodle 1 R; K! \) x6 b" K
! _. C& T5 E/ r, C5 [8 y
  汤 类
: h& J2 w, W0 n& }0 n
2 T" }5 M* F( e  鱼丸汤Fish ball soup . ], _. L. N3 e" m9 O$ @% K! k
( @  K: @/ J. z9 d5 J
  貢丸汤Meat ball soup
, F; `3 ]2 a' Q% k, ]1 f- c0 h3 Y6 z- p5 p( z$ Q
  蛋花汤Egg & vegetable soup
8 c+ M- Y3 c, t0 j$ F" l, B( G2 s1 e# W2 h+ L/ ]
  蛤蜊汤Clams soup
% ^6 o! Q8 y! w  f
; \) t. t8 ]# q1 E2 B& F  牡蛎汤Oyster soup
, g: f7 g# y7 ?7 N% o
" l5 P9 D# P7 N( ^; \5 n5 u6 Q  紫菜汤Seaweed soup
) i3 @2 f6 l) o  X" A
6 c0 j4 @% w# x5 ]- K" L  酸辣汤Sweet & sour soup
1 q- E% O4 X4 P5 a8 C- Z  t; t( l6 w
  馄饨汤Wonton soup
# x. g: [( U, R' C7 {8 q
6 t7 Z1 s; l8 v3 D2 k7 e) i& i, f  猪肠汤Pork intestine soup 6 e& A# d: L) i, t% i
& {5 v/ T2 R- u! K) e
  肉羹汤Pork thick soup
/ C# T; |' ~9 }: K: ?) H5 P1 I
+ W' ^, {9 ~! s. \  鱿鱼汤Squid soup
* t) ?) e/ p" R  q' W9 u. D. Y
6 j5 m! d- f8 k' u  花枝羹Squid thick soup ( v. M5 V1 Z& T. A6 T* u1 w5 ~, `  a6 Y

6 ^# k3 }! j4 }) Y  甜 点 9 u9 c3 k- s7 b4 v

$ {6 }# k' q9 W6 e  爱玉 Vegetarian gelatin ; J, O9 g9 i" T
% i% ?0 G7 g$ P: r$ Z) Z, F8 c
  糖葫芦Tomatoes on sticks 5 u" x( v" t- p0 Y5 }8 Q; E* D9 z

! l$ N7 B" X% D  H) r& E" m7 J  长寿桃Longevity Peaches
, i; j) K3 I/ }4 N  A$ Z# q4 E- {
  j2 A  K# c2 J6 O: K& d5 l* @  芝麻球Glutinous rice sesame balls
8 d/ x+ [: O% K3 Q$ F( }! h* F/ M8 w; x. b6 j  O
  麻花 Hemp flowers ( x+ ^) P+ ^- x  [; f1 U% J) i
+ ?  t  [' B0 Q' D  r5 X, C
  双胞胎Horse hooves 3 s2 F) A  {6 S0 I4 l7 K

" i! ^7 c0 t) T. u5 T  冰 类 # ^% z1 v% t1 q( A; {3 a0 P4 u- k& o

8 ^0 I! k4 J2 w! h. ?: J# ?/ K  绵绵冰Mein mein ice ) H0 C6 X6 ~0 n7 d8 G& ?

8 w  N! m# F; O7 P4 u( F, T- `  麦角冰Oatmeal ice + Z" E$ Y) [, l2 R" Z, Q1 c. @
- P6 t7 I4 S  z' `4 v9 z2 s' |( m
  地瓜冰Sweet potato ice : Z" r* o1 R+ u* e8 \" s2 W
* ]8 q1 ^6 W" D2 F8 L+ d- L% T, G
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
) h1 n6 I$ B" w, U$ u& Y5 F/ P$ N  ]& d9 b7 [+ Y8 H3 u2 U
  八宝冰Eight treasures ice
4 _  ~0 {# R4 N+ ^# c9 C( \# t& }$ ?' E) o% Y
  豆花 Tofu pudding / W1 w5 |% p$ V: t/ u1 u8 R. t

8 ]1 R, R+ p  Z( b  果 汁
* f1 c  n& b) ]( ?- g' s1 i
" Y. G% `! x+ h! v  甘蔗汁Sugar cane juice
/ h0 {0 d: r, Z; [. d
7 q( H3 S$ R+ I. ^2 X" K  酸梅汁Plum juice
0 A9 x4 V" W, w+ w% w8 f" V, i- u! W; K9 n# ?+ s: ]4 Y
  杨桃汁Star fruit juice
/ Q. D+ E, z1 x; W- \8 F+ y
7 V# j7 B0 x) L3 g  青草茶Herb juice - ]% @1 M" j4 D2 u" H

, H4 z9 L" r6 Y  g6 L  点 心
, q$ m1 V5 ]4 B3 G) G$ b/ i+ y# F
8 N9 X8 Z( N7 P3 B# Z  牡蛎煎Oyster omelet
- `- w+ D( k/ _1 v1 W7 J
5 q5 f  P0 C# ]9 ?" |8 b  [  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
, B+ ]/ c7 |# t3 t# b" \9 S/ ?5 d; {9 |" n# j  N
  油豆腐Oily bean curd
6 t/ G/ Q$ G* t- L) q# }7 C! i0 ~- ~
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
4 P9 ~; M; E# n5 d' H$ a- W# q" l7 }, }# d
  虾片 Prawn cracker 6 g8 _  N% z9 G" }  B8 D8 q
$ y- Z+ x& k5 L) Z5 f' b5 h
  虾球 Shrimp balls
( m+ V$ [  {+ [; @% L1 {; r$ M5 S# ~' s; y
  春卷 Spring rolls
) H: L2 y4 a4 Z6 @' Q
! |' y9 c5 M! g7 T8 c$ A  蛋卷 Chicken rolls . `- z% d4 `' M) ^( f

9 b' ^7 p1 _2 n* c) y/ ]  Z  碗糕 Salty rice pudding $ Z* t2 v& s" A& B6 j$ \
- t2 I' E. N1 U' c
  筒仔米糕 Rice tube pudding + t! U' U: m7 m0 W0 P! F# B- U, @

7 f% @  p/ \0 ^/ W5 i1 e  红豆糕Red bean cake
6 A. g+ s$ W3 n$ Z; f) h9 J1 D* n+ J) J" t8 ~
  绿豆糕Bean paste cake # ~" n+ d2 w" a: v7 L

+ Y( D) j- u7 K' ?  糯米糕Glutinous rice cakes
# [* y( g8 y1 [: m; F$ ]8 `. _; o3 S
  萝卜糕Fried white radish patty . }0 H$ _$ F  j9 [- ?9 M' f) p

7 W. f; B1 b, U1 p' w9 {, b  芋头糕Taro cake * C# a8 y: e( O( e3 b! B6 f9 e

: m! B8 s6 c% Y. W! V  肉圆 Taiwanese Meatballs
. w+ M0 x. i% L- }: A( {- _3 J) z# X# R  r+ t
  水晶饺Pyramid dumplings
! u  u! {" c" U  S* G0 v
% P2 l& C7 e5 u- U5 a  肉丸 Rice-meat dumplings
, v( P1 J1 E+ v; |; P  \# b$ t3 U+ }( R0 I- }' z$ }
  豆干 Dried tofu & w) X+ W- r& l* `
5 u/ V6 K* k$ D! ^
  其 他
8 u7 y, P/ i" }8 d4 U6 T; q! Y( |' V4 d9 F) U! E
  当归鸭Angelica duck + m; X# v5 x3 ~9 G
* k0 L7 z8 z6 E5 _
  槟榔 Betel nut : j' x* H/ H) h5 f( \/ d% Y
5 ?+ W! X) _" P9 S3 J; m  y; d0 w9 B
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
" E7 Y  V3 t$ p; S% P
/ l8 F* _3 M' o4 d" l7 U[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 00:02 , Processed in 0.132780 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表