埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3988|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
/ L! N! M! j) N: |! q$ Q  中式早点 6 s0 N, Q: r. ?+ d. _

! }7 g* g& q3 W0 t, f7 H7 z  烧饼 Clay oven rolls
, C4 j& i8 ?/ o+ I( f# I) y# y% a9 ]5 J
  油条 Fried bread stick
/ d+ F+ B& @+ I4 t; v# L# R1 U" D9 F3 L  Y. B; i
  韭菜盒Fried leek dumplings
/ ]' P" j/ u6 \  y5 p/ k# A4 F; ~1 u# q6 d2 Y1 f
  水饺 Boiled dumplings ' l5 u+ D7 {! C+ N3 P

* c  I# P6 L; Q  Z# Y" n0 U5 ]  蒸饺 Steamed dumplings
4 F4 @1 R$ p  x, S7 x' f/ T% d
  馒头 Steamed buns
: y" x" l# |. P1 \# \$ r9 l) p5 L) e6 t" e+ Q8 I6 M
  割包 Steamed sandwich
! f& f) e& e6 C7 W3 F
" p6 K$ l, I/ x$ G1 X$ r  饭团 Rice and vegetable roll
9 `( G; b. j! l( ]% o; S
( N: x$ u1 c( D2 F0 c  蛋饼 Egg cakes # L4 v: c* c+ E
7 x% K6 M0 t& j+ v# l4 P
  皮蛋 100-year egg 2 t3 A% z7 n4 N8 @( ]. Q0 W

# |* l( {' u& W. H2 I  咸鸭蛋Salted duck egg " i4 G7 {* ~  g# x3 [6 Q

" v3 Q3 T6 o7 o4 A  豆浆 Soybean milk 5 o, i- j6 K! R1 s
5 _* X. Z; p: M
  饭 类 ) Q3 c: z+ P( b$ a

- A, c# }1 L, G' d; p: u  稀饭 Rice porridge ! o, {* ]) d& n0 e( n

. f6 N4 @6 H& O! ?. ~0 _! P  白饭 Plain white rice & C$ ]& Y* e3 j" A1 B% |
5 b% j6 j1 X+ y* K3 u- v1 H$ o* g
  油饭 Glutinous oil rice
' m7 n. E# f3 L6 u# ]$ d  z/ X: v! q* b1 f3 A
  糯米饭Glutinous rice 1 z# c5 g' Q! Z' T

  X0 }) n. R. o7 b! t  卤肉饭Braised pork rice 4 p# ?  d. g  W+ k( e" }

1 j, L. v- ~4 l  u4 j" F" t  蛋炒饭Fried rice with egg ) K! y% X7 b- u5 o8 J

1 S, F+ E" v( w  U$ d  地瓜粥Sweet potato congee / d. H7 m/ I- @

7 z) O4 O3 }- b4 K  面 类 % f! V/ x, ]8 o- n& p

( p, r- F" c  F8 t) ?8 y7 x9 p  馄饨面Wonton & noodles
1 N. c- D  Y0 f1 c7 z) z5 x; |3 j, T  l/ m5 W) a
  刀削面Sliced noodles
2 E: b1 J9 o/ b4 R/ v2 d
$ Z  W  j( F& w/ ?  麻辣面Spicy hot noodles 3 p9 B$ L2 w2 L# _: K/ D
7 W# o" \4 V  v2 j
  麻酱面Sesame paste noodles 3 K. b8 T. w* z4 Z3 g
  u3 Y& y1 W( s
  鴨肉面Duck with noodles 7 Z5 E4 E6 h* ?

1 ~7 M- {2 m, s2 N  鱔魚面Eel noodles
- s9 ~: F! j  L8 v( c' f" ]9 x$ m* d9 o+ o. g' ]+ W
  乌龙面Seafood noodles
  k2 m; N0 T0 M! M. F
) O& Y+ A8 r7 n  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles & O- o1 g1 u3 H
- `+ v- f7 v; \! J" W
  牡蛎细面 Oyster thin noodles # c3 b: R6 b: r, r+ D# ~# t$ S
" W& {+ E8 d. X8 n
  板条 Flat noodles 6 _1 k! k7 v. ]! }
8 n( x; V3 m1 U) ?5 c0 m- q
  米粉 Rice noodles 9 z4 T! C# L7 f8 J# J

* C; M$ f9 m) b; `2 R$ R2 ]  炒米粉Fried rice noodles ! F( F- U, S/ h
% w: |! J, [3 ?7 b
  冬粉 Green bean noodle
; ~9 e: }8 h# L( O4 l. x
0 u% A. e- O( l9 Y; |/ s  汤 类   E) I5 j! `+ r" ^! |

* p  }% K+ ?/ a/ x) P3 b( s  鱼丸汤Fish ball soup
9 A9 d% N9 i0 d- {! M( j+ k4 {. A: }; r" R# U
  貢丸汤Meat ball soup * \! H7 e- V( h5 ?! C( G( r: X
& _) N3 _$ J2 D0 {, V
  蛋花汤Egg & vegetable soup
9 s- B0 q$ V4 _2 I) r: Q& B) `: y" t* T0 p. z2 @, G, |
  蛤蜊汤Clams soup ( r& I5 a4 R; B+ H' s7 @
" h& d* p- c+ M& ~4 M* ]
  牡蛎汤Oyster soup + i% v! t/ _9 N/ w  [8 [
) ~. Z$ q3 F9 Y, O; j
  紫菜汤Seaweed soup . Q2 P+ H( B: h' C  [. J
. ?" R% L% Y8 b1 I
  酸辣汤Sweet & sour soup 9 J) K3 Z/ E8 G% K( l

+ J) _" E7 A8 g( O- \$ }; O  馄饨汤Wonton soup * n9 H$ l( W- u' K

9 j! W; `0 z( U7 |( G  l! T  猪肠汤Pork intestine soup
0 g, A1 Z& v) r2 p
- Y/ t- @% g2 p) X# X% V  肉羹汤Pork thick soup
" u3 ~8 y, t0 o% \) f- h  b3 @3 I
8 I( s2 F4 D% y6 L  鱿鱼汤Squid soup
3 U" q# h; `, o+ r2 j
& R3 j( q+ T' I2 t  花枝羹Squid thick soup
) p7 C  S+ u+ g- U2 [* o+ i: q3 B& ]+ ^9 z$ `: t  J
  甜 点
9 E; ]+ f1 P. y8 E" I1 M( p% Y$ L. S$ k( H6 X  E
  爱玉 Vegetarian gelatin 7 e, `, T4 f* o% o- Q. |

0 R! a  [( {: b& x( R  糖葫芦Tomatoes on sticks
1 i* V+ T& y1 `1 v  F2 G: f8 P' Z) }# T. j4 w: L: g- o* Z
  长寿桃Longevity Peaches & M$ y3 v, k2 D2 C5 H: v, p( }

5 i9 h$ b8 ], _- @8 ?" d  芝麻球Glutinous rice sesame balls   \5 ]& q# P8 h$ d

7 ^: ~& f$ N2 b  麻花 Hemp flowers
" A  j0 w( U9 S+ h$ N, A+ k# a1 x0 Q1 h5 b) O
  双胞胎Horse hooves 3 i& ^* M: k5 @( C, c- |" P

3 \" J# u$ N$ t. z! e  冰 类 2 S) f* \$ V; N8 S+ C% p( Y6 y  t

! z+ Q1 H/ k4 t: _5 t& T- y  绵绵冰Mein mein ice
- @: L% ~7 Z9 _
9 l5 R3 C$ F7 l+ G, Y5 i  麦角冰Oatmeal ice
. l  Y8 f$ _8 t: v" [; M/ T
$ O0 S+ z, P2 d; G' D  地瓜冰Sweet potato ice
" B3 J/ R. b% x! d7 o  ?& w; E% \7 h1 M5 ]+ ?, {
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice - X6 x; o& W+ o2 i. ^
- L8 A. d7 O% o9 [5 j
  八宝冰Eight treasures ice 8 v0 v3 \/ M4 I/ P1 U" w

3 ~; H) M+ Q6 L$ X  豆花 Tofu pudding / D6 H: S, d) a2 E* x7 ]5 x

$ ]7 f3 I1 v* l) A8 ]  果 汁 ' D& K3 m+ c; V; ]3 Q$ ^5 I5 ]' a

: e7 L8 d. K( b  v2 K8 Y  甘蔗汁Sugar cane juice ! k0 _3 k7 f3 {4 k

, S' y( j6 j$ \5 R( P  d  酸梅汁Plum juice
+ Z+ P8 e. x! I; @" _; M
: q8 l5 W7 P, i6 H4 w% k  杨桃汁Star fruit juice * C" k& B6 m. V- [3 P6 k+ q& H

! _# \% z# l1 n# E* p& J  青草茶Herb juice
+ [6 e0 V4 [# j, a* `; H& p/ \) ]1 I+ ^$ u
  点 心 $ A2 a/ ?. E: q3 R. l

4 `3 {: h- U) Z5 v  o" l# B9 y  牡蛎煎Oyster omelet
1 Y1 u+ D! @+ U9 I# R' r& U/ y" u# a$ v4 I& c* S) B
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
9 c( R: M8 U0 C5 z% k
+ m0 D# }, `& [. Y% e2 }  油豆腐Oily bean curd , t! C  p( h$ b& h2 K
/ O/ A4 M# e4 X+ F6 ]& ^
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
% q& Q) ~1 A9 u6 P* k" d; Q& j% b3 \+ U
  虾片 Prawn cracker 8 R. {2 R# h  N' p: L2 I4 V* C* O

- V+ b! o+ P* [9 ~3 {/ m2 Z  虾球 Shrimp balls $ V) M- x/ B) `. U0 p: Q! h. p2 ~
1 p. h& M5 _9 a3 m5 o
  春卷 Spring rolls
3 o) a; p# I: H# o9 I! O8 q2 S& [7 x% O, w# S5 e
  蛋卷 Chicken rolls ( f! c0 {7 N( n. w5 a+ N
$ H1 O" X% U! }. b. q
  碗糕 Salty rice pudding 6 H  d' X8 X* N- H

7 Y" j4 c' A/ m6 }- b  筒仔米糕 Rice tube pudding 1 |4 e4 ]& A2 I, _5 s: d

: n- Q, g3 M" ]8 v  红豆糕Red bean cake & y* u6 D+ V% B- T

3 \4 r8 @* ]2 y6 Z  绿豆糕Bean paste cake
  r0 Q- H1 z6 L8 i% Q4 }' @' `4 M. v: w; t4 p
  糯米糕Glutinous rice cakes
+ y0 q- T7 N) M0 Z% w; ~/ A: d9 z( _' ]1 U) M
  萝卜糕Fried white radish patty " {, j$ B  e1 P5 i' @
! @* J: k1 R4 J% T( c* n$ |
  芋头糕Taro cake
$ y6 {+ @+ a; y8 W5 R2 u4 W. |8 O
9 v: P2 ?% w8 L; E0 R4 C  肉圆 Taiwanese Meatballs
/ I& T/ l7 n0 p& N  E* E6 Z
" }6 d0 O" p% c( O  水晶饺Pyramid dumplings
2 l! D5 Z+ R. E% G* Y5 v* M5 P
5 s! ], R& ]$ h, ^: ~$ R  肉丸 Rice-meat dumplings
5 m% i! I4 O: `0 S2 J: n, |, i$ s1 q1 T# p
  豆干 Dried tofu
1 |% K' D, q5 o) g- _8 @8 _: F. q* p' H: N1 V( X
  其 他 8 v$ A: n8 x  A; n$ ?$ ]) M" l6 @

* y" i/ _: g2 u/ u# o' S( k  当归鸭Angelica duck 4 k, h& m$ g) L) D; O( O

/ W( ]- x* N8 `- q' G! }  槟榔 Betel nut
, `7 y+ H: r) w1 t
$ e$ e1 B. |3 w  o* U* S! o  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
4 j/ m' q) J: _1 V6 O0 }  Q' W
* H1 ~7 s6 `1 _[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-20 20:34 , Processed in 0.132166 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表