埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4188|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   . G! I; }7 |3 ^3 u
  中式早点 . _# m) p; k7 t" Q6 q

" z7 w% m4 B' D( u# Q8 a  烧饼 Clay oven rolls , d4 h5 R" u& j* j- I
! C+ M6 t7 s6 h8 y! v
  油条 Fried bread stick
! V6 d' x$ R, Q
6 q% N, v# G+ |  韭菜盒Fried leek dumplings ' k1 U- B+ y4 o$ V

" q7 L( S( w% V$ \  |  水饺 Boiled dumplings
' a2 v6 p, b4 K8 e4 c
* M+ R  E6 Q, S& @1 `& R# L  蒸饺 Steamed dumplings
5 w* \) s% C$ w" s. l% Y
2 q( b: ^0 w% q, E+ A4 G0 y' Y' R4 |' s  馒头 Steamed buns . d" J! h9 q/ g# `6 t

9 ~$ `4 {3 S8 n7 L$ K3 }  割包 Steamed sandwich 1 H) V2 N7 R2 U( e6 i
" a. h/ c6 ]( u6 b, a  r2 ?6 e5 v
  饭团 Rice and vegetable roll
* X4 \" ^4 f( Z& m9 B5 y; V) A  b7 m' E6 U& E& ~7 D
  蛋饼 Egg cakes
8 Q% H4 W: n1 |. v# i! j$ o) o9 q. A: T0 H* b. \0 L8 P: m' A, ]
  皮蛋 100-year egg
" C: j$ |! l1 b' |$ q$ g% c) R( v- o# t$ P8 b  e8 t  ^1 k" _
  咸鸭蛋Salted duck egg
* N7 F5 J3 Q' H# k, N. `2 o( Q% n- ?& Z
  豆浆 Soybean milk
$ u+ ?7 X& b& F
8 w6 ]# U6 B, k$ n) d  饭 类
. m4 J  Q" a* ^. `9 Y" I9 N. ]& S4 b
  稀饭 Rice porridge
0 ^, H% E* G$ Q) p: N$ c2 @0 p1 v0 G% w8 F$ R% a8 D* |
  白饭 Plain white rice
) Z% z+ q  h: y1 k/ d0 C0 n
& m; i6 M( t4 e# e/ X6 N' u  油饭 Glutinous oil rice
1 E# m5 m9 g  B; W
/ f/ \5 Q8 U4 @0 c* _% t  糯米饭Glutinous rice
0 A, a7 ]& y- }0 t" s" \# G+ R# Q  h' P
  卤肉饭Braised pork rice 7 l5 w9 M) S1 n) D) Y  m
8 I& b: f9 ~+ j3 B1 S% N
  蛋炒饭Fried rice with egg " P4 q6 M& U. a5 G7 G
7 A7 J, N6 G! @4 f. r+ k
  地瓜粥Sweet potato congee % M' p, \6 m6 \$ s* I1 g3 D
+ t; {% ?0 A+ X; ^' j
  面 类
6 m, h9 d3 r3 _$ A& X& `$ i  Z9 k* S9 x. i  Z3 \; F
  馄饨面Wonton & noodles
6 k$ Q$ `* M2 ^$ [; [/ @: a( W! V; B8 w5 @
  刀削面Sliced noodles
0 U, f3 N0 |/ P
6 F& ]' h, N8 F$ T2 R  麻辣面Spicy hot noodles : Q. A3 p+ r2 |

7 \% p' O* b  ]# D2 X" }( m  麻酱面Sesame paste noodles 4 a% x1 s. r. z( q1 \# ~, I0 O

# w& R% f9 W4 W$ f  鴨肉面Duck with noodles
$ `, `( B3 N  ]7 T, k0 [0 I7 q' s4 r  R  v* w5 H
  鱔魚面Eel noodles 0 T9 X, X9 {  T8 {# x$ d% p; J

5 ^- p# o3 V; U  乌龙面Seafood noodles 3 Z9 o* x$ n. A- _) V( o+ _

4 w( M4 Z# l3 T; |( U( n0 {  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 3 U7 L* h% f1 S
/ P! X0 o  u3 V  _8 _( f
  牡蛎细面 Oyster thin noodles ( H0 }$ z+ s( a' \
1 \! d9 {4 B2 o' u
  板条 Flat noodles
3 S3 L0 L+ o2 k7 u! X" p. D- X3 W
  米粉 Rice noodles
4 C5 ]% i1 E' R4 R
7 S1 n% t5 F1 S; b# F3 J$ f& J; ?, Q  炒米粉Fried rice noodles
+ h. o9 u8 a( N) m4 a, n4 p3 n
% B" f8 h0 L/ U" S# `& G2 b  冬粉 Green bean noodle
6 G0 A; x" ?" d7 D) a4 r4 g8 D
" q8 Z- }% c* s: v* E  汤 类
2 Z2 C7 M8 C5 p* X; b
- q) k, N. p  ]  鱼丸汤Fish ball soup
9 N! X7 M+ k1 D6 T9 }: m  k3 q- S+ d4 f
  貢丸汤Meat ball soup
! ?& [1 l+ ~; u' }' E8 M
$ F( y- L- |* U; ]* k7 r  蛋花汤Egg & vegetable soup 4 P8 `: i) N2 ?1 H

% n6 n7 c( z8 }  Y; j5 b! {' J  蛤蜊汤Clams soup
5 v# N3 ^, g, K/ S
+ [- n" y- M$ r7 M2 h# [. Z) P  牡蛎汤Oyster soup * L( B8 G5 V, n- i6 C
# l' E* h) f; o, M$ }: S1 a8 ?
  紫菜汤Seaweed soup & v9 B$ @( i* D9 O) F
/ ?( ^; T2 O% p% u9 W2 x# F
  酸辣汤Sweet & sour soup
2 p$ `2 t" @1 b% r: A& j0 K
! ~+ c9 O) L3 Q; K7 S- T: A  馄饨汤Wonton soup 3 a/ K  U. G& c% ~# S

: Q8 g% f4 K2 z$ |  L  猪肠汤Pork intestine soup 3 H& Z. q- M  d5 R1 y) p
% I* L% U( B+ x, V
  肉羹汤Pork thick soup 2 Y2 H  W2 a; b; \! g# o7 y
8 q$ g# x( H/ q
  鱿鱼汤Squid soup
+ r) v6 {) K6 I$ u6 v- O! l! X5 d9 O6 y3 o0 o
  花枝羹Squid thick soup
4 j/ |6 S0 g" J( w7 a& c$ Q7 d0 U% W. O
  甜 点 + }* {, p5 p, G7 U

) e; s- X( q5 D  爱玉 Vegetarian gelatin . k1 t% W( w$ r7 Q3 \

" l" \+ a/ Y, k% `  糖葫芦Tomatoes on sticks ! g/ L2 |6 I% Q. r' g1 y) L
) u; T( D" c6 Q3 e
  长寿桃Longevity Peaches
! \( j3 o+ L& b
" n+ F; u. N8 u9 E$ ]1 q7 F  芝麻球Glutinous rice sesame balls ' a( w$ a/ I6 J% S& `, D" B" A: c# H
: S7 U0 ~1 S) e) h
  麻花 Hemp flowers
+ W8 N; D) h3 B$ t# Y& e% d
( M; q3 e% O$ o# k  双胞胎Horse hooves
* [: E$ E, g3 H2 K* g  C5 V8 D$ ~9 s& g+ H" |0 q( M
  冰 类
9 ~$ P) ?: d3 ~% L. y9 g/ ~: W# Y2 v2 V% @; w* v" ?
  绵绵冰Mein mein ice 0 o: \2 O9 |# f( ]! a

% F3 q7 k* a% K+ C# T* y  麦角冰Oatmeal ice ' }" N1 q. M6 `" X# s: `" W6 E

0 M; k, I* S+ b' e& v  地瓜冰Sweet potato ice . r. Z1 ^. r+ @- s0 a

+ w8 j9 J2 F2 |; e, T' h  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
3 u+ n1 J8 ?: `& {( }  o2 ^3 ]/ m! H* G7 d0 v2 q
  八宝冰Eight treasures ice 2 Q( _  O, D9 x7 R0 n
. q/ \. x9 |/ O7 h- g
  豆花 Tofu pudding 8 o' ?  A+ X2 l  G9 {
3 q3 P+ L" X. G" V) q% \$ P
  果 汁 5 [: p) Q( D) ^  m+ r4 e7 m+ G

$ ~! X( {3 Y) [8 T+ \5 ^! Y  甘蔗汁Sugar cane juice
0 a8 o/ Z9 B" l" t6 h
7 n5 V" A  U9 X  酸梅汁Plum juice
, |, a2 q( `# }7 _0 \% d
  t1 V8 P! p0 O, Z9 r  杨桃汁Star fruit juice * u! v# J% n+ @  r/ _$ f

3 A, M8 l2 \( l8 W  青草茶Herb juice 0 H: R+ i8 Q2 t$ Z4 X2 M+ S, b. R
* @$ k& z( z' ]+ k
  点 心
7 A5 i0 w) D8 ?
- t* t4 \8 }# |+ a  Y  V1 `' v  牡蛎煎Oyster omelet ! g; ~( `0 {: p' Z

! C& d5 ^- t& {  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) ( O/ E) Y: H; U- L! ]5 c
# Q7 d. U) `8 f% ?& K* ]6 o, n0 R/ q
  油豆腐Oily bean curd
9 i% {5 a0 Z' g# h- X5 P- O. f8 p
; ?6 T( k5 C8 i% @. j  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd / N, m: g+ `- P; Q, T; k

+ o5 g* O$ V+ X; X! ]  虾片 Prawn cracker ; h$ F. s* _: ~+ N6 [) B
( G9 R" e8 J0 k
  虾球 Shrimp balls
" u8 [  }& t5 @! {: s% `+ t6 X$ P; O; ~' s4 C
  春卷 Spring rolls # U! c8 b. |$ o% O

* Z! R+ b" \: c% X! i4 g( |  蛋卷 Chicken rolls
" Y# `, ^$ U/ j/ O
; G$ q3 w( N7 _9 Z# d% f* F  碗糕 Salty rice pudding
2 x9 d+ U8 K0 w8 q  ^  t9 c; Z2 |( u9 p9 H4 k" q* _
  筒仔米糕 Rice tube pudding , S5 l: b1 v( p% T

$ ^0 f, b3 i. g1 E* F6 I' G# L  红豆糕Red bean cake 2 M' Q) I- C/ v: E. r! B/ r# k

" }7 b+ z9 r  H2 N4 G- ^  绿豆糕Bean paste cake
; e8 Z8 O, `3 y* n, }) z+ L3 C7 a$ Q( l
  糯米糕Glutinous rice cakes 8 @# P3 a. Y4 H' G' v

9 C4 Y" ]$ A5 C# d1 S9 \; e2 H  萝卜糕Fried white radish patty
  ~2 [7 T- G! ]5 [4 k: A2 ^4 F* H9 ?  `8 s
  芋头糕Taro cake 1 _7 y+ \# o2 @1 }( s
# U2 l! _9 y6 Y) I$ J/ ]7 r  v# E. b1 @
  肉圆 Taiwanese Meatballs " k' n1 p% x9 H$ w
; w+ ~+ b1 `6 X: C$ j& ~
  水晶饺Pyramid dumplings 6 C+ A/ p1 K- E1 ?- A

1 J, {) W7 }5 z* D4 V  肉丸 Rice-meat dumplings / H1 d/ Z+ P7 |/ l& `1 \1 `

8 G: O0 E. D$ g6 Y  豆干 Dried tofu ( c  X) D# Z: \2 M9 j) I
3 z: i' x. D* C; j+ x1 O# i
  其 他 / V) l; \" n8 y' {- P8 p$ ?6 J; |

9 V- X7 b/ S, W! X& F  当归鸭Angelica duck 8 J  ?$ S: I8 ~" U

+ U- H4 W$ E% w& S' A  |  槟榔 Betel nut
$ K# ]+ Q! H) {2 o; v7 i9 s; k/ [0 n6 m! b$ q9 q
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。: _1 Z! z  F' u3 {6 _( A  N$ k/ u

8 M3 p. N& m' @4 L6 t7 `# L) g[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-25 06:57 , Processed in 0.152307 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表