埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1502|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman.
" o) Y  B0 ~8 B0 A  e7 K你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
1 @$ r0 B* @* R) e5 d
- E  j* E0 G0 Y* _' h2. If it's stupid but works,it isn't stupid.
1 {$ K7 e& r- M  r/ T8 _* k# ]  p如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
0 K% z4 Y0 B7 |5 t, [9 p- ?1 N; L
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) - m$ M7 U$ M7 _, t5 e( ^, L
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
: y# F1 `$ c8 _3 @5 ]- h( T6 U9 d# ?  [0 f" |
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are. 4 }7 e4 N% d" N- g, s8 ]1 M
别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 ' x; u! N6 X: `2 H, `& P) e

/ a* p# }9 Z$ P: V, _5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. ( R& a0 d- f6 H6 J/ @! D8 T9 y
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。 1 F+ ~# S$ Q( `7 O
2 u1 H8 O# s# T% W% Q9 Q/ @4 O* X/ d
6. If your attack is going really well, it's an ambush. ! v9 x" d6 \/ n) `) R, c" l" c* S' G
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
* h7 T3 O) |& n3 Y* l; l& ?) @& U) l
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
7 }0 @% a& t( T( k/ L1 ]& d% D所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。 7 x8 b1 J3 Z/ i  b& g, I: B1 B. v( k

* Y, e' _9 n2 K: e; D/ B0 F8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
; w* Y4 p( W8 ?$ ~$ t尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) 2 [8 {2 ?; s* [4 z% q& w

& W5 M( i/ a0 m, |' V+ E# s) n9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
, Z( g3 T+ P( k5 S每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
! h& Z/ ^3 j# H& H" n* D
. s7 ?. v0 {4 W. g! ^10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
" d7 C3 B4 N. C5 O那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。 " \* V0 u5 X0 @% F  x+ b

$ r6 w$ l) ?. O) S8 ?( j" ^11. The important things are always simple.
$ l; Q  J, h9 @! B* j3 v8 P; k' k重要的事总是简单的。
; w$ K: h' ]& ]. A1 C% i
$ c2 r! R" M& v/ s12. The simple things are always hard.
; A# e% A$ L: p' l+ K, m简单的事总是难作到。 ! u" y: P: h3 K+ y1 ~8 Q. x- n. p
2 {) ]8 t6 U* P" [! O
13. The easy way is always mined. + `' z" h0 W* @- F& v
好走的路总是已被敌军布上了地雷。 ! W4 B  H) B. W. ?/ e0 l
. m& }  H% w/ s" I! [3 ^( ], d* H: q* i
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
' b( Z9 u' P$ g' E+ B. s如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
/ |8 P" I! {/ l7 H' |# \6 Y2 K* w& M6 u$ |4 a
15. Incoming fire has the right of way. # u" }( a. a4 i# T: b. ^( Q- U
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
( g/ L3 t% e' g6 m. m# X4 z
' ~) ]% D" v$ t/ h, x2 T; ?8 }16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
, ~" f8 N  |$ L$ a" k1 [: L如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
& T/ |; `* a% u3 k$ b3 X) S" e; E4 G* x$ N
17. No combat ready unit has ever passed inspections. 2 ^6 t( r" a0 s- L0 P# t% t
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
+ h9 d9 N+ i( p7 T8 Z/ J
8 r' J: `' E+ G9 g4 i$ K$ h: r18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
( b# [. z: T& L8 }  e" X) D必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。 % O6 p5 |& k1 T. E- c
' a( u. q9 E7 I  A
19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. & t6 q* @3 q. W
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
7 J# U: u! E* W& q9 H5 ]3 F& w* ^& f1 c. `( @. Q0 @9 r2 W3 @1 R
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing. & W& ]0 O5 K5 |: N9 y
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
7 i% s+ s4 e4 b
' ]. z6 J* m& Z+ g21. Tracers work both ways.
" B: ^" x) `' s* h- n$ [( |* \0 ?曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
' O, v  A( d- s) {4 S5 ?9 h! P- @+ t! ~" f4 y, n
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. : D% Q$ o7 b- z+ D8 K
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
& ?: I5 n* ^: [  L; ^% ~6 R6 r7 {+ g* Y: a1 H" f1 n$ P4 G/ _
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out.
! \# `8 S5 X$ y9 N, u当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。 % f1 ]' |9 P7 v/ Z& [
% G; f. I7 C: C1 y
24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. ; c- A. m, o: E9 O" H7 n
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
& b$ b$ P: ?2 S0 {. q2 N/ y; L4 c7 ~  ^; x3 F, U# @  _
25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
! D) c$ c: o3 n- [* S- T# t当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
8 f3 s. F  s& _6 A5 r$ H0 D
4 M: P' u* s6 Q* u0 a' K26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs.
0 {$ e. w: Y8 e, {/ p9 G6 p& c1 j专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-15 07:08 , Processed in 0.108176 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表