埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1439|回复: 1

士兵手册 中英文对照

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. You are not a superman. 5 _+ v3 H% s% z7 Z' C! r1 Z
你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
$ T7 b# S; s; \/ o5 ?9 t% C$ F6 n
* m  ]! }7 ^) [) X  r2. If it's stupid but works,it isn't stupid. 6 O# r" o* U2 y0 R6 u6 {" Y* e" r
如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。 # a$ q/ i! Q1 X) N
  u! W! e; H# }
3.Don't look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft carriers are called “Bomb Magnets”.) 5 c  a: }7 J- ?
不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”的原因。)
& T" O, U4 K- q0 `* x1 ^& J# i* j& R
4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
  k/ V; ^4 R$ ^8 i# m9 M别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。 ! }" R) W3 L5 n: h- H

/ s) v+ f% N0 h7 H- Y; R  \5. Never forget that the lowest bidder made your weapon. 1 _2 W: c( {% }) |/ k+ ]8 K
别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。 4 |1 y9 b& O$ g

( [/ n% n' Q$ N9 L6 `4 M. h6. If your attack is going really well, it's an ambush. , `) u6 D2 ]3 h; r" v4 @! o/ C. n
如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。 - y$ c7 j8 r8 B/ y$ S
  [4 c* i+ c, T3 _1 q( X
7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
. k, y. o" ?9 q6 b所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
1 ^; b0 \& v/ i" T6 D. W9 W6 `+ }4 A" \1 O+ Q' I6 U
8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.   J* A! W( ~2 ^: y* ^$ v
尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要的人) * z: P' Z/ b: F9 E4 v- g7 o  T
! t0 I& H' H& i/ B( f* ~1 {
9. If you are forward of your position,the artillary will fall short.
( M' K' V( r' q8 [每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
# \+ B$ G# l# Z/ V! Y. B$ H# p- g5 h, |
10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
2 h8 a4 @- E: z- x那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
2 v" ^' N, e6 f1 t; e% ~( |* B" l# k0 {
11. The important things are always simple.
; k$ G! h1 \% G0 T* O: u重要的事总是简单的。
( i6 A$ l+ Z! a! s5 ]; d  E3 m3 G/ _5 I  _4 O0 ?+ ?
12. The simple things are always hard. / U2 W4 K9 c$ E! J7 U7 Z
简单的事总是难作到。
9 p) }8 w9 l; ?" [: H9 Z+ s5 X1 }& C
13. The easy way is always mined.
7 E4 q0 d" C% {% }' J; E好走的路总是已被敌军布上了地雷。 $ ^0 v6 k: h7 h& J7 T! \
4 _" N4 F) W/ X; p8 F9 }- ~' P4 F
14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
+ C5 r% m) ?5 S  A# W& y/ j如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
6 [% K2 T  a- x4 b. d8 n3 i: q$ B' T( m: q6 y$ W
15. Incoming fire has the right of way. 5 w1 E2 R' H0 E2 E7 s
飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
* }9 f9 `+ ?# f9 F) R$ p- r
% f2 ?6 O/ j% `/ f16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
; C# ]' P# z1 P0 ~* m* v% I' {" ?如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。 7 _: X5 w4 ?, c; N0 v2 y

! ?, j  ^7 y! m17. No combat ready unit has ever passed inspections.   k, k. E8 i6 h+ ^7 v( x: `  d
从没有一支完成战备的单位能通过校阅。 6 t3 S* o/ M1 w) [

% ^9 _  J7 t/ O$ [+ r  ^, Q18. Things that must be together to work usually can't be shipped together.
% }% L( [9 D5 R7 K0 _  y4 F必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
3 f. _6 E6 H( N8 f
& D4 N3 p  H9 K  |19. Radio's will fail as soon as you need fire support desperately. 5 R) ]  j7 c* h6 R  C3 g1 ?( U: M) ~
无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。 . N$ Q+ f; X  x# X3 w; j7 K
: F$ W9 X3 O3 Q  @5 T9 {, j8 F
20. Anything you do can get you shot - including doing nothing. 6 Y& {9 S+ p' _2 H! ~$ q/ M
你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
$ q5 }; q7 p0 |/ _0 _8 u1 t0 U) ~# D, _2 Z1 B
21. Tracers work both ways.
0 r. [- }# [% ~) ]0 h& V- v曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
) Y6 L% f5 G( p. k: j4 W% ?7 G- ?$ }% k+ E0 b& h
22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is incoming friendly fire. 2 U4 d' ]9 }2 q, w- i
唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射) + s  V$ I  V* V8 \
/ P6 C" e, |- Y8 ~0 ?- N1 V, B
23. Make it tough for the enemy to get in and you can't get out. 1 F* \6 h8 v2 F) L& f/ Z  T
当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
& a+ f1 D5 m: F0 f
  P( b4 Q, L! Y) `: n! O24. If you take more than your fair share of objectives, you will have more than your fair share of objectives to take. ( U* ~' [; R2 @: C( T( A# N2 o' G/ v' ~
如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦吃)
7 a- w! l/ l' D) m: k; w
. V3 B& ~: r' N25. When both sides are convinced that they are about to lose, they are both right.
) [  L+ C) i" F; m8 g; t; a当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。 6 P7 q( z, m! `) b1 a, F8 x
9 F" {( C$ ?/ g1 F; D( @4 O  b
26. Professional soldiers are predictable but the world is full of amateurs. 0 I1 D! O+ _6 V8 i
专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行为大部分是你所无法预测的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-30 00:19 | 显示全部楼层
有几句能用上,其他大部分离我太远了。:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P:P
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-6 05:50 , Processed in 0.142161 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表