埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4425|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。
+ C1 |" @- `7 s; S  D7 L
, z! A4 }$ ?! i% h又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。5 ?3 v- v7 H- J" d
+ \" ~% o4 F2 N+ [3 P
回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。
# o/ t0 q$ w% q- C  P
# L# x+ w: q& T  Z: n; d
[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......5 g8 s8 x( B/ C& \

% f9 E# @% X; @侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
: v! l7 T* H% H3 {- t' ~" g' Y
服务员,给我来几个卫生巾!% Q4 k6 [4 }! H- W) r1 a8 C

" _; e8 r) Z& [, @1 y! j4 I$ A$ b" Y1 b, z/ E3 F- p& \2 ?1 c
全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
! Y8 Z4 L  ~3 G# X9 ^这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

8 @+ q6 q$ t; C老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表
/ a$ M0 B: }2 h4 c1 R* X# q- z& Y" J' d有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
) U+ ~, ~* n$ W" ?/ t+ x( B, ~! _6 d
服务员,给我来几个卫生巾!! a4 C0 T; I* H4 T% n
' S6 `' M& w: I/ m( R1 q

, G( I" k7 y; e2 F全场无语!
8 S) {2 _! G* F# V8 q
8 q: G# M8 u0 X2 D5 L
笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表 & _& J/ H" n4 e" o) }. ]
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!

5 J1 e( X9 F) Y+ O# i$ E& o! |似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表
0 D! O/ U* k7 Y) {% W8 u6 p
5 Q8 I# F) b, r* B6 K! R, {似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
! i# X0 A* U" }& q. [
对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 3 D' f4 v; c/ x* f& \' S
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
- Z$ u# l+ f! D. j. c
; e5 W) R; L2 k. A4 n3 K1 T服务员,给我来几个卫生巾!& k+ O7 i- K" o, Q6 P( T0 |( X5 R

$ _. I8 Y, e1 K% D# t( X
7 G( y! v5 @! _# n& Z2 L3 y# _$ z全场无语!
6 ?  s* q+ U0 o/ ?. Y( r1 k
太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
6 D; V$ C$ ^0 `$ A0 \$ c这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

& `* j1 X: m7 N3 T$ c9 \" ~0 W5 e! @5 W0 W  f
6 b2 c) u6 }1 s4 a. v9 G: t& K" B
您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包% M( T% C; e$ y2 X
便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包& k( s. O* t6 h  a5 P& ~4 Y
3 U* d% t* B+ y8 w# ~/ @5 S- b
(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。- T" N- r3 {- v+ S: [4 R) l* Z8 ~

" w9 L8 b8 q7 r' Y/ {我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”
7 _$ ]. l& D" P" j8 n, N$ ]/ h9 |
# j0 P$ E& b7 E- g" d凯伦说:“没问题。“+ M. \) h3 ~+ J; [% p3 H
+ j& u. d6 b7 z& k
我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“
% H$ Z! H( T7 E; _1 Q* @3 W  q2 N6 s: P. O( f
凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“: P" Q# s% _, _
+ d- v9 |; G3 l0 M7 K
凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。
5 v$ R6 Q3 c. g! I( r4 U% O3 y5 y: ~1 `  z4 S
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
理袁律师事务所
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表 0 l, q; P5 @0 m* X2 v7 v

- g8 |  m5 e5 \+ p, s4 @- N老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!

9 i6 }2 t: K" d看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表
- q4 t4 v1 n3 U# r看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
( ^( u4 i$ v+ y3 o+ G+ L/ @" |& o. [5 ~& K+ m; x/ y. j
我问:"凯伦,能 ...

+ ]# ?; v9 n- Y% e- q; E$ J' |( U% K! g. Q
敬业
2 Q6 e9 _: y  r! R) f3 e5 E  U
偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。
2 m4 Z) i0 l0 h) U; m% N5 L6 k: X
% f+ @. N+ m0 j( S& ?( N红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 9 W$ G2 p6 y1 }. i8 l- y4 k* ?
如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
. C8 H2 `2 s7 k6 v5 y  B, w( @
. d$ p% _8 c) Y( m/ W* j
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表 8 s" s* d6 I9 D# R4 F  [* G2 A  W

, _+ v1 q5 C; @
1 n% W8 b2 G3 D& r9 {6 i没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
, ~9 [$ N% T5 v2 G. Z
0 M) J' L* n& r
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表
  ~) s- G9 X, x1 S$ V- Q
5 i4 g6 m& b) v" O( }# V) j谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
4 \! T+ \' K& O! p  x

* {2 P7 z: u: Y' e$ ^- q我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。
! ]* ]; J& }3 R. O6 p" n! d# W就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
" ?' O% M; O: n7 E! q2 Z以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表 ! k& S0 G% X& `9 c$ o2 j! }/ _9 V
$ g: T3 C" c+ `
) l, _; Y7 H8 d
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...

6 D9 x" a% c! x5 @! ^& u
7 m: v2 K+ w' w% dHi Web_passenger,) @4 S) v+ P. h# {) b. x6 ?

' f2 ^7 l- r  J$ B4 E- EThanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
8 z6 A6 q9 p1 o& k& z2 D0 ?: \% t( N. ^! t- n
Flowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
, r1 R' j. I' q6 A& L( U& h4 h+ g- X7 j  A& k; c/ I; [
: I4 G/ V  E. u- y' p; x; L
Hi Web_passenger,
0 g# l2 ^2 d( H2 r2 Q' t6 o5 k" a/ D! ?/ c; W% Y1 p: i3 ~, C
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
& T4 Z; D' [" E0 T6 v
; W" q& O' F# S/ DFlowers!!!

% S* L+ u# i% z/ C. A! r/ E. z5 B8 b" {2 u( r# u; \
Thank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-10 05:10 , Processed in 0.213608 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表