埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4111|回复: 29

某人在中餐馆的遭遇

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 20:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一天晚上,某人请朋友在一家中餐馆吃饭。不巧的是当班的服务员不是华人,而是菲律宾人,所以某人只好用英语与服务员对话。点菜、点饮料等也还都顺畅。该结账了,某人对服务员说:“请拿来币儿(音译)好吗?” 服务员现吃惊状,说:“您要啤酒(beer)?“ 某人说:“不是beer,是币儿。“来回好几个回合服务员才搞清楚某人要的是账单(bill)。
2 X2 @' S2 F! n" k$ x; m/ n9 |' C5 F! d
又一天中午,某人领着家人去另一家中餐馆吃饭。幸运的是,这家中餐馆的服务员是真正的中国人,虽然母语是广东话,但也会说普通话。某人甚喜,用普通话点了菜和饮料。然后某人问服务员:“多长时间菜可以好?”服务员说:“凌晨四点。”某人对着家人做无奈状,没有继续再问。等了大约半个小时,菜终于上齐了,由于菜过于麻辣,餐巾纸很快就用完了,只好跟服务员再要。为确保服务员能听懂,某人又说起了英语:“May I have some tissue please?" 服务员忙不迭地连说可以,迅速转身端来一壶茶。至此,某人彻底投降。最后是用肢体语言解决的问题。
" d# f5 i5 a0 E$ _2 Z( G- P8 n% r9 l5 |3 l% T& e  `
回家以后,某人的太太说餐巾纸好像不叫tissue,而叫napkin。认真的某人立刻作了一番调查研究,发现太太说的是对的,某人很高兴。
9 H7 D8 f7 W- M6 i" ]

, j" x4 K9 b" F% K: B/ f[ 本帖最后由 红鹿 于 2007-12-28 20:20 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:17 | 显示全部楼层
沙发,小小笑话。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 21:27 | 显示全部楼层
有次在尼泊尔旅行的时候,同行的某人一点英语都不会,我们教她简单的一句bill,想要加强她对英语的信心,于是吃完了,由她叫人结账,侍应生听到点头,立刻去了,我们大加鼓励:“你看!英语不难吧!”......
0 O8 J3 N5 S1 y6 h, y+ y" j* Y0 O: X; F
侍应生再过来的时候,拿了一瓶啤酒......
鲜花(383) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-28 22:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
刚来时,我的老师也是反复为我纠正[ l ]的音,这个因对于中国人很难发。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:09 | 显示全部楼层
想当年,有一人在国内餐馆吃饭,吃到半途,跟服务员说:请拿点手纸来。
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-29 15:31 | 显示全部楼层
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
1 t1 P+ v7 P) i  Z3 W. F% u# W
1 |" ^. J" r9 v8 R; w4 S5 A服务员,给我来几个卫生巾!! z7 |* |5 U, L* q3 P: b2 @( h
! P$ N7 s! P1 u# ]# |& P
2 G: F1 O. p2 X/ ]: y
全场无语!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2007-12-29 16:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 01:04 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
3 K4 r) o: w0 n这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?

/ _" e' B- A: N$ Y- o老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2007-12-30 16:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本笑话取材于生活,欢迎大家踊跃对号入座。
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-30 18:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 " V+ u/ u6 N9 t" n2 q5 ]
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:1 B* j8 D  K% ~. [8 A
: O+ |# f5 m" z, M* H; Y( h
服务员,给我来几个卫生巾!5 O2 {; T0 z$ H' m  d8 O0 ~1 L
: {1 u' _) T! a* s! v4 V! _8 s: Y7 f
! C- ]3 d. O- `3 e
全场无语!
' _' U2 G6 l% C/ K. u

; ^" M' t9 h" h, J3 _6 Q+ U) d笑得快断气儿了!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-12-31 21:22 | 显示全部楼层
记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 03:07 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2007-12-31 21:22 发表
8 t' O% l( `. N+ u" z记得多年以前在国内某餐馆吃饭,桌上没有餐巾纸,于是问服务员要,服务员赫然拿来一筒卫生纸,我们面露疑虑之色,服务员很委屈地解释道:这是没用过的!
0 a0 B* n) w- E0 X% R7 q2 A
似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。
大型搬家
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-1 17:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2008-1-1 03:07 发表
. o8 E9 A* T3 z$ R
$ o1 H3 s" l, L6 d; \6 f似乎现在在很多地方依然如此。不过坦率地说,当时回国和大学同学在小店吃海鲜,海鲜新鲜,酒酣耳热,畅快之际,那个卫生纸么,既然是没有用过的,也似乎不必太介意了,呵呵。

5 _) N/ X7 k1 |对卫生纸倒是见怪不怪,不过见那服务员是从厕所方向拿来的,不免心中惴惴,不过既然人家说了是没有用过的,我们也就笑纳了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
tissue 完全可以用作纸巾作。店员可能听成了Tea而已
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-2 17:49 | 显示全部楼层
原帖由 小李飞刀 于 2007-12-29 15:31 发表 6 I1 P, R# \, C" h: }( b  ]
有一哥们儿在饭店吃喝兴起,想讲卫生要纸巾,没想到一着急,来了一嗓子:
# v  z' ~3 d  h( Y* s' q$ X0 q' \3 A6 h
服务员,给我来几个卫生巾!
$ }! m( w4 G0 W+ p3 ^" P
( |# J; c* z% |
% q* I8 |' h; Y$ G; V& l4 o+ }全场无语!

; C( f, c. {$ h8 l5 T4 x太绝了!
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:21 | 显示全部楼层
偶常用tissue paper 或 kleenex,napkin 通常比前两个更正式些。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-2 23:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 老杨 于 2007-12-29 16:51 发表
7 g* L: f+ j3 D! d/ j  ]& o这某人说的是我吧?怎么跟我的经历一样?
) t3 V$ ~& u- W4 F, D* A: ?- Y( ^

5 F. N  `; o1 Q
+ H% s1 ^( {* v您是那哥儿们还是某人啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-3 14:37 | 显示全部楼层

不是黄色笑话,是真事

以前学港人流行喝早午茶的时候,某人想点奶黄包
9 \  ?9 [, c6 d  ~  L& A便向服务员挥手,小姐,给我们上碟奶头包; ]% b( m) Z5 G) e% c
# Z/ d* ~) p; \" m0 s/ i2 P
(此帖低俗,见谅)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-4 17:12 | 显示全部楼层
真真一乐贴,不顶不厚道。差点儿乐死我了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-5 08:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。
; }# i# {, h* ]( m! a; C& ]: K& `) T( I! `8 {
我问:"凯伦,能请教一个语言方面的问题吗?”+ w. a: I* E& g

; b1 h1 ]2 p( G5 v# ]; u% M凯伦说:“没问题。“: @% a5 Z4 b8 R- x
7 u- L/ _4 \% A4 Z! C, V& _# S+ b
我开始提问:“是这样的,你知道,有一些纸制品我们可以用来擦手或嘴。据我所知,英文里对这种东西至少有四种叫法:napkin, tissue, kleenex, 和 paper towel.他们都有什么区别?“
+ l/ Z+ O6 _$ X. h5 {# l+ |! H  [! e+ p! M( T; O
凯伦:“Paper towel 是那种比较大、比较厚、看起来像毛巾、最能干的那种,比如家里厨房用的卷成卷的那种。Napkin 是叠成一摞一摞的,没有 Paper towel 厚,但比 Kleenex 厚,比如餐馆里用的那种。Kleenex 和 tissue 其实是一种东西,是比较薄,盛在盒子里的那种。如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“+ `# \  ^) }! D( ]1 M

; A8 b: T% S2 I6 W/ ~! u凯伦的解释听起来很有道理,至少对我来讲。
; u" ?$ J$ [' ~$ r2 x7 B) m- N( m0 i+ v; Q, V. z
但凯伦又说:“等那两位语言权威人士上班,再问问她们吧。特别是妮蔻拉,她会告诉你英国人怎么用这些词。“
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:57 | 显示全部楼层
问问洋人用卷的算是受过教育还是没受教育?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-5 09:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 云山水月 于 2007-12-30 01:04 发表
5 j! [  m7 X( g2 ?" k6 {6 \+ g5 C" W8 X7 a/ [$ D+ s
老杨英语进步这么快了?已经能说“May I have some tissue please”了!厉害,佩服!
) ~% c( g2 Y$ }& O" \8 f* @: v& Z$ {$ A) [
看来在你面前吹牛也要小心点。我说的是啤酒的事情,tissue还真不会说。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 16:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 1 Z: g# `, U8 B7 z9 L- Y
看了大家的发言,一直想跟同事确认一下餐巾纸的各种英文说法,又一直忘,昨天终于想着了。但由于单位里流行感冒,英语语言文学专业毕业的人昨天都倒下了,所以就请教了一位普通文职人员,叫凯伦。$ [: y  Z/ s, i+ v/ \7 U
# g9 x3 x9 @3 M1 h+ e& k  k# x
我问:"凯伦,能 ...
7 S( K9 ?4 Z  q. W
, Q" L, s' U2 I8 U
敬业 + Z4 g$ K2 v4 m, w( Z& F) w

& V9 L' ~5 S/ k, u偶家一般呼朋唤友出去BBQ才带Napkin,因为没有盒子携带方便,没想到还假装了一下受教育多。自己餐桌上一直用受教育少的盒装Tissue,paper towel是厨房用纸,另外外面WC用来擦手的也是paper towel吧。8 b8 o  R) v% d+ P( M; ?2 q& t

( s  C% Q) u3 u2 v$ u' @5 }; `红鹿赶快再请教一下另两个专家,好给偶们扫扫盲哈。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-5 20:52 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-5 08:56 发表 5 I5 C& C! ]. p4 O) O
如果非要区分 Kleenex 和 tissue,受过良好教育、家里富有的人一般用 tissue,而受教育少的人则用 Kleenex。英国人一般用 tissue.“
9 q' g7 q  Q" F
+ \0 b& J- i* U6 X; B
没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 黑弟 于 2008-1-5 20:52 发表
% T5 L# H4 b; z) M* R3 [% P2 ?! c$ a4 }# `' Y% k' l( V

/ T2 y1 w. v/ c$ D$ D' I6 S* J没看明白这句话,这两个东西有什么区别,我是说形态上?
; L  c4 V9 s6 P7 {$ T9 I
" P: n1 j& J- {& l' n& E6 m5 _
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-6 15:15 | 显示全部楼层
我感觉自己一定要弄个明白,有点多此一举。其实无论叫什么,都无所谓,只要别人懂就行了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 14:33 | 显示全部楼层
原帖由 红鹿 于 2008-1-6 15:13 发表
  ~% `3 ~( D7 H6 n3 Q& A- q. Y4 ^' d! C, r* k
谢谢黑弟指出,没说明白。她的意思是这两个名称指的其实是同一种东西,但受教育程度不同的人对这一种东西的称呼不同。
; Z1 L: [- S) a1 T# O0 M& b
' G9 W7 x$ I! ~# x& H! X3 x3 m, Z
我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同称呼不同。- i% I& u7 _6 r3 ~& Q& m3 B
就好比XEROX和复印是指同一个意思,因为最初的复印机只有XEROX这个牌子,人们就习惯以XEROX来称呼复印,在诸如律师账单之类的文件中有时列出一项XEROX,即指复印费。
" l' g' G& w% ^以上是我的个人理解,没有考证过出处,如有不对,欢迎指正,正好有机会学习提高。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 13:24 | 显示全部楼层
原帖由 web_passenger 于 2008-1-9 14:33 发表
% U2 S1 \: k3 r2 [. V' Z# D
8 Q' K* q6 O+ S/ P1 s0 x( q
0 F4 [4 s& U' V我是这么理解的:Kleenex和tissue指同样一种物品,只是KLEENEX是最出名的TISSUE的牌子,人们就用品牌名来代称产品名,前者是个昵称,而后者是学名。似乎和受教育程度没有太大关系,只是在不同场合,个人习惯不同 ...
# L7 O: q0 z- N- Z

: c4 r5 z+ Z( ^" L6 y8 m8 wHi Web_passenger,  p( |- z# d( X
/ m- j) b0 B+ O
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts. + j4 F' q& O, G% O6 x/ o
% E) q' H0 o; l& v+ x
Flowers!!!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-15 14:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 红鹿 于 2008-1-15 13:24 发表
3 \# B5 w* d  Y3 T: }& w
& ?3 R. x% @% F5 E7 J  ]  @7 a
$ ?9 J6 |! R, n+ \' BHi Web_passenger,
5 y. R& B: @1 E1 [+ W2 T9 \+ I- P# |* G& a8 L+ P  ~; w+ E6 e
Thanks for your explanation. I agree with you. I also found out that "tissue paper" is the kind of soft paper for wrapping gifts.
9 }! N  y4 ]! X% d9 N1 H! Y+ E
4 Z2 C, }0 L( e! AFlowers!!!

- k+ Q+ i5 U5 V3 b" Y3 k
/ c3 {" ]7 u4 {/ u6 X: p/ [* FThank you for your flowers as well as your post, it gives us good chance to learn through discussion.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-16 09:58 | 显示全部楼层
Bill 和Beer好像差很远呢
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-28 10:29 , Processed in 0.195311 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表