埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18784|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?; |7 p: x; e( I- E
来,大家攒攒$ d5 l, w5 E5 A  Z
最近我攒了不少,先听听大家的
大型搬家
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
5 X) `7 o- W' R3 Q( j5 Jdon't use chinese in this Lan Mu!

8 r. l$ `% a) D/ f傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!5 }! p* m0 H; n6 G4 w
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 " ?- r' p1 V! C( I) U
don't use chinese in this Lan Mu!

' Y6 A/ ?5 Q4 X7 F1 [: C4 ]还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 - ^- e6 c6 s3 L, M: y

8 J0 I( c2 r1 j; u' R1 m; x  c  K还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
9 ^1 Y* q( p7 Z, S  l% g
9 b3 A) E8 F0 |0 F

( v) g0 j5 }" i; I笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
; e  n2 s0 C3 K( t0 F: }8 G5 x& k, ]Are you raised in the barn?
5 s& x! C" |1 g
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
8 \& j& d7 G+ S% P* b* n
# ^+ j) M+ |* _+ ?傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!+ c" w# o% d* G7 y+ D# Z
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

6 B( F+ v, C& S1 E' T9 @
. U1 i( L- Y4 z# xhaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
" z. x  N9 K5 S8 @$ J讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
) e" k/ O- h0 S9 N3 }3 [0 i! w, L8 |1 F
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
$ ^1 l" _( m# w6 y我受够了你的废话, 少说废话吧.6 N/ V/ ?9 n+ B# R& D: ^  K
( G# A( E1 F: J( F; M
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
8 S; ]/ X# T* I: l9 _5 `
5 U- E- }9 |8 W  `4 a2. Hey! wise up!$ u" ]" X% `' [/ P, k- K# g
放聪明点好吗?) K" f9 p9 C/ X  ]2 U7 ?! l' T" x

- @6 u! e& U' k0 |当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
# b1 I! k+ h4 D7 T
0 h, r$ c4 y" p$ X/ B$ W也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?- Z3 P+ e& I: a) \# U6 L+ X. V
( D1 f% F. n( x9 x& [% [
3. Put up or shut up.
7 |/ }1 ~+ b# p) |1 J要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
" _2 `2 A0 s! E& T4 n
$ D0 U/ H6 _/ R) y  ^有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.% ]: q: W) C4 f  L" E- N! p
+ ?8 E& f. J6 v- m
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼! T+ J1 v6 F, J; W8 T% D# ~7 H
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up./ |* e  b4 N2 U; k3 f
  s8 |$ c3 g# E. k! \8 l- i
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.! [3 s! y0 P+ h8 d

# ]( B$ K) `8 q5 Q+ \5 p4. You eat with that mouth?6 F$ |6 a+ A5 I: b5 V, p1 s' R0 k& w
你是用这张嘴吃饭的吗?$ R4 x/ R$ K" o2 j9 V5 T6 m- D
) x( l* H1 }: d
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲+ f9 o+ v+ V$ ^; j9 T
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
/ E8 R7 ]9 @6 ~+ K0 U7 f
7 R! j/ a5 I2 u! b" G; ?4 ^5. You are dead meat.
5 p9 C* E; Y% p/ i1 c你死定了.
3 I% r! V, |; T, |% ~$ ^
0 M. d* K8 _. H' w- N5 s0 }我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."3 r. C6 n& {1 U0 F

! Z2 C) U0 b/ B. }/ y. K6. Don't you dare!
8 X) q. q) \! U( p$ v3 _" a5 r How dare you!
; p9 |# N$ O" b4 D. Z6 z你好大的胆子啊!% O/ t$ D: Q6 }! f1 k0 n

& Q- L; S( [) c3 }8 g& L: P7 V这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
+ `) Z5 @/ p! b' o# m/ }4 V! N: m/ K8 q6 y+ b
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
" z+ w5 ~, k$ [: F  N  F  I- [$ {& p. i, G+ |& A2 ^
7. Don't push me around.! M7 _. K7 O; A4 l! H& `, V
不要摆布我.$ {3 w5 C: w; U4 C3 O0 ~7 q+ L5 L1 K

; C, X6 A8 _, C6 o% J- ]/ z这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."% a: C9 e( D9 R% \

9 w# l. B& ]7 N这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"2 ~: ~" g% ]0 Q: D% q
( M, c5 Y$ u4 E+ J+ u- R) c
8. Are you raised in the barn?2 `, @! m8 x. @9 _' M
你是不是乡下长大的啊?5 p/ \" v5 U, Q/ F
7 K4 V! Y. d" h( m3 _: \* N
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.' B' |0 A0 H: m
7 P  H" f6 N& T
9. You want to step outside?
( [: o4 x# |- h7 ~ You want to take this outside?7 q& U* n1 E0 J! r/ e; k
你想要外面解决吗?
7 E+ x6 [. P5 L. @
0 `5 X* I4 T2 _4 q老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.: n4 x1 E. U/ b% N- z

  }- b/ y( g, o' u% y10. You and what army?/ f1 {* j% k  _4 x% J, V
  You and who else?
( s1 H% P* B! S/ s, u( c你和哪一路的人马啊?* T9 C6 [. N4 b! ]4 \/ w* t' h1 z

  f; Q3 @: }+ ]( E) ?3 Z要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思., W7 z) g' C0 o- v% V( Y& F

2 [/ k  Z0 n. S) }" N9 S还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
4 x5 ]/ H% w: N7 I0 o; R  M' j
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 6 w# [& t7 v/ I! i5 l* O1 W
Are you raised in the barn?
' L8 o7 K5 F. n6 E
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
% `9 m* ~% S  B' A& Yer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

6 x& ^6 D% N, R8 Q: u" `( t& x9 \+ d! x! r) F6 s! y" ?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
. i! C, K" y" _+ {, F
1 P' k- u& D8 S' N  P- R; E& rsordid
# X# J# Q! b; p3 c# o& U) x( vrepulsive
7 F/ q9 i9 S1 d  Y. W% irepugnant5 s( P3 s% J% P9 \- A
despicable
" E6 W! Y6 u) F# uscum-sucking pig$ {2 s/ y( U; F
squalid1 L" t7 a0 L$ g( |$ x& y. C
lurid0 ]9 X( y+ ?& a0 z- }' `& L
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
6 n6 |7 ?6 F! C" v6 s  U7 N0 ~: i) F1 f9 NI forgot where I got it.Just 转贴: - ~& t: Y( M, V2 P3 N
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
0 Y, p; ]* S: E; i" w
2 Y* n$ c. N* m
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
. K# u2 A6 G0 ^; C9 i& C0 Wwhy dont u say japanese!!?
2 F+ B) g- r: R6 K0 e$ x9 Ntheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)- M% \# F4 H( t" d. |' W& N$ k
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
8 D2 T; V+ W. FI forgot where I got it.Just 转贴: / u2 [' o% W1 Q( M7 l" o- f
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

! [. A  L) G' F2 F* G% U% b
, [' }1 J4 j# ^2 clearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"5 v( c2 A. _- l  d7 r! f7 a5 p. l
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
' t) V, ^4 N2 m$ E2 o( d* kand for sure, u know that they are not only have the FACE % u1 o6 `* N6 E2 V8 G1 _, @
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
' Q' N; m3 M& @- [" @分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
  @- Z. U/ F, h1 `, R
; e1 c; R  v" J6 ]# \  Psordid
* ^+ p1 R' c3 @repulsive
2 _! d3 M. a& J. N( t, |repugnant
; z2 Z, v: T& C; E8 y2 gdespicable
" e$ I& l9 ^: O" Hscum-sucking pig
. Y0 e5 C3 g* l: H9 P) }! H9 C5 _$ q* gsqualid" e& k0 w/ A8 Y/ W& X0 V0 N5 ^  }
lurid  i# `7 W* |" P# b+ v  J3 c
loathesome

% I: V% m9 n; i1 [* S能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 $ U5 b: {0 i" \( q5 B8 T

2 p! ]( Y) Y. ?. D能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

8 U) Z1 X; W$ @5 I6 q% J& Y, O  t问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
0 o5 L. n) h3 }7 S8 L9 ~
6 y2 j7 g7 a" {/ d能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

7 \3 s$ y- Q8 E8 V. U& [* h先拿一个说说吧!
# p8 }$ X! I" _+ q! \/ \; U
  g. W. l7 e3 K# y' b* Nrepulsive
, F! ?: P# n3 s8 R/ x1 : serving or able to repulse <repulsive force> ! e9 i8 _) P& v. z. w, |
2 : tending to repel or reject : cold forbidding . K6 F: a6 C' L9 M  t. T$ |
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> . v* d, B$ W" N) L% {4 c

! c" B* c# N/ }3 G1 D; O# R, ~俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
  A* W6 g' v9 O% i& E  F
/ I' N+ ~% O4 @我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
+ i' u4 ]* D* x+ x2 d
2 M9 c: B0 @0 X& f特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
& x0 g/ \9 [( h) P8 l- A我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

  j3 _& q2 P) s5 T% H) Q. l6 J- z  ?1 \
BARN 这里译成牲口棚更准确些。  k' t- E$ U% E) Q( Z6 r
# Q* p# m% G8 b! e4 T8 S: V1 m' K- Y
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 & B7 r7 Z9 w6 f1 T) q$ o
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
. k4 f9 X9 r0 m( L, J3 Y
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
- _. |9 \9 ?6 O) f2 S' O- a$ C$ i) c1 j' f# [  {7 F/ x
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
1 G0 K% A  L# t: B5 k
4 @8 q5 }' L* g1 g8 P! R说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-9 16:59 , Processed in 0.174804 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表