埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18628|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?4 x. R) g( S' l& _
来,大家攒攒
% q: X) n8 h+ X  x* C最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 : c1 A) U/ F+ C3 A
don't use chinese in this Lan Mu!

/ M  Z. q3 p1 v) I& K/ E7 N傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
+ ^9 m5 S" G: f有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
% s; f7 x# U4 }' a. I( Xdon't use chinese in this Lan Mu!

* ^' K9 L6 ?- ?% H; u# o2 G$ I9 ~* h还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 3 q% y+ x& b, k
6 @& k; v% Q9 ]* o$ f3 v! _5 s
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
+ N5 }0 v& _. o5 }9 l

2 V4 H+ P6 U3 A: {+ r0 i5 x3 t
/ i+ b, O! o0 E5 L笑死我了
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
3 `0 i. a" ~0 u; H" V8 }Are you raised in the barn?

0 M9 P) b; h: `+ x不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 - Z& g1 g8 f6 w% d
# a  j: v2 q, f& s
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!5 P7 ]* [" L& H6 [' b* {/ w
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
7 Y* P8 F' U3 T+ j& s9 r

- v3 R$ w) Z( I# Y/ r+ {haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
6 R' x, S3 ~1 L) u讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
7 N7 }! [" x" G* ]3 l+ S1 a% z
- H9 Y3 a3 \, j3 K) Y1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.# p, p, d9 I! p# [
我受够了你的废话, 少说废话吧.
" s  K+ C; R- j# [" Y- N5 [- R8 c/ d! D1 J
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
1 L' h" x% _* V
' @/ q" Q+ a/ e# L* O6 X( `2. Hey! wise up!4 D) Z2 U, q0 e% C# k3 r6 g9 ?5 l9 |
放聪明点好吗?( B3 j8 X; X! U  v! n! h+ t
) m1 g6 A, y( N& H
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.% L7 d8 d2 f+ r
  ?. K. R8 L( ~+ ~, ~! E* c8 M. E/ l
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
+ m! G' s; `2 }+ \( @) U+ r
4 t5 I. K9 X9 _' n# W0 k. _* b3. Put up or shut up.' F$ Q; I2 M( W, Z  E9 Y4 W
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
, e4 G% x( u5 x+ a1 R" ^
+ E. v1 G' U# h8 ?8 V有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.; J! ?+ `4 b/ @5 C) c

4 U  S' L  q# i: g% O/ U有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
' S) Z+ t2 }/ y* n. {屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
5 r  p. K) D. {9 j/ Z
0 t9 n: z( @1 f2 h5 j9 L这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
6 J' V' C! a; L3 J& \4 {6 a6 M  y1 @
4. You eat with that mouth?
% }& k. L9 N4 T) W你是用这张嘴吃饭的吗?+ x5 }$ D, H' H! a! I+ C
! l5 i+ `( Y/ z. T% ?, O6 V
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
, K0 ^6 a* l7 s; S1 U你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
" G, p+ V9 y: o% P/ a2 e) R4 B0 a7 n+ g% e8 E4 ^
5. You are dead meat.
! o3 |6 U% p" u+ E8 {你死定了.
# }5 e  L$ R5 r% r9 ~- Q$ P' P2 q1 e; c5 \- b
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."% `2 H! U5 ]) A' g
  K0 Z7 x2 o( c8 w2 V- [
6. Don't you dare!
8 O$ ~% I( p7 h/ E  A# z: Q How dare you!
: y/ l# a) G9 j你好大的胆子啊!
  b3 q: G$ N: d- \, A: V
& _( H( Q* }9 H! @这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
# w7 y+ s7 L! J8 {
. L+ s/ q; |- [  tDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.$ N9 w) m' M7 _9 _0 w
/ N0 W& V: c1 u* Z) U
7. Don't push me around.
2 F4 j; b, `6 N5 F不要摆布我.
: `: }' s! L: z1 M+ ]0 S" Y2 W! {) p0 y& ^
% v# y! V/ ~9 z; }这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that.") x+ I' G, j( L$ z/ }' t2 F. g5 ]" h

9 ]0 q& u! B0 q. M. s2 ]这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"5 M+ b4 r! ]" Y
" D# M/ x# `. `
8. Are you raised in the barn?% Z" v, b  j' @7 }2 F! Y
你是不是乡下长大的啊?5 H. }. r& o5 B& {; O9 ]

" U/ i* {9 [$ s/ a这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
, n6 x0 r, W" G6 O; `+ C
8 _# s+ y/ h- ], C, B, ?2 l9 [) j0 I9. You want to step outside?' ^. S* c1 ~! ?2 w- |+ m
 You want to take this outside?
+ ?" f) I8 F# b. w  f1 i; n) V你想要外面解决吗?
# ?0 S9 O1 y9 l- _$ x9 ]; T& j- q, [. x1 X7 Y
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战., E0 e$ s3 _3 Q" k  v
- K: U' B3 V1 W; B" U
10. You and what army?
& U( T9 X7 o" J# f3 \5 f/ H  You and who else?3 i! f9 `+ [1 I0 j. v: n6 P1 `' F
你和哪一路的人马啊?) ]( }: [; ~' p: s$ t
0 |9 ?8 K! _% t7 V- g9 r8 ]! r
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.( s) O% b9 r& W: e! ?
6 z2 ]- L8 i) B/ @) C
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?9 W5 t; L% e& m1 m  i" i1 r
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
" k$ v2 K3 ?0 A4 I% kAre you raised in the barn?
/ J4 u& o! L/ E1 T
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
大型搬家
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 ! J3 c4 I; V+ [/ J5 ?
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
. a6 D% ~/ r  i2 A# F
2 `- U, ?: `. l
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
1 Q/ C2 l" |: ^3 d) A
) {7 j5 t+ s1 b$ Csordid
8 }5 t9 g7 G" }5 u9 erepulsive0 S, \( b- F% v) T
repugnant/ A8 z# [( i- I5 r
despicable
/ S. q5 o" q$ H# p3 l: \0 C9 [  N3 oscum-sucking pig3 G' b+ H6 A. W, v/ J+ [
squalid
, c1 p& E- K; `3 b# f0 l1 H- Olurid
# u" `% U, `- Xloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
- a/ F3 v/ u3 ?- i  c! ]; \/ ^8 _, g; gI forgot where I got it.Just 转贴: $ F8 \4 T& ~% A6 Z, A
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

# Y3 ^6 [1 R1 A. Z7 _8 K! t6 j
$ Z% m4 M+ X- D4 NVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
; O+ R, L& H; V9 B0 Z! O$ W  Qwhy dont u say japanese!!?1 Y* |8 t# ]! m0 P$ S$ Y) D4 i
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)( J& ^! M# e; j( \- x* u0 V/ J6 x
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
' R( v2 K' ^" eI forgot where I got it.Just 转贴: + E3 e6 t& b  L
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

  @; X% \# @7 a9 o
. V2 d! ~, o7 k" m3 s% r: ]learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
* `* Q6 ~2 R% h3 w3 u) Oand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...! |0 Z5 x4 S9 _, ?
and for sure, u know that they are not only have the FACE 9 `$ X! T3 m; X" j/ S0 S0 e% e
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 ( u# U* x8 N7 w* b1 w
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了5 n+ e) v0 J2 {1 q  j- ?

* |: O2 T' B# @! K2 W3 Tsordid
" j( N2 ?9 v3 i0 vrepulsive/ p5 E& p/ y7 Z7 [' S( s
repugnant
% p1 n* F, q" @: M: Cdespicable7 i/ W6 i* N0 {( w3 p+ W
scum-sucking pig
) C( C7 F& [" ?3 |7 U! `squalid* @- N. Q" {) [2 J' F; C
lurid7 h  `& x0 B8 K" o4 Y: e! ?5 D
loathesome

& M3 L+ y( x% c' I& c能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 : |/ o, N9 M6 a6 g( m
4 w" C0 t8 b  z3 k7 P7 B' T2 m
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
) d; W( W0 Q) r* X2 A) W
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
7 \* z- ~. W% T5 ]5 j3 \  U7 i- {0 F8 L. O" q) h7 `
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

1 c8 u  M$ B3 f. k% g先拿一个说说吧!" n( r% e) @* }
/ Z% l, e+ _& k+ D, a0 `
repulsive* D3 V9 r5 w5 j+ N
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
' a8 j: q- c. N- Y/ D* J* l5 o! O2 : tending to repel or reject : cold forbidding
$ o, N' t  y; l6 A0 x3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
( C- Q" k7 @6 R" f
  c1 G. p( o4 s- @) b俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。/ L+ @7 @% t# o. G! ^8 c

0 \/ S+ s$ A7 Z2 V; _. h; X我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!- ]) M$ c& E+ a2 b' y
. D2 e5 n; `4 j9 U: \
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
. i- n5 n0 n. [* W我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

$ @( B) t2 g$ A+ z- w. E- J( N2 B& b
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
* A" g5 L2 x" C$ J: J5 r( f0 z' u( B! }
个人认为。
理袁律师事务所
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
: [' b) W; \9 k9 m我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

" F  t; ~) ~5 @我觉得美加太不歧视农民朋友了!
: y$ U' C2 E9 u2 |& @! F' O+ _5 v4 K* j" j! Y" ^$ b: R5 c" c
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
& k8 q1 N# y: S& o
* p) U. r( _2 o" j9 M0 @1 ~2 @说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 04:53 , Processed in 0.253718 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表