埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18381|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
' F: X+ Y" a" ?2 ]0 r6 I3 R2 \* Y- E来,大家攒攒+ n- D9 R- n8 ]3 r4 @- w3 t: U
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 " ]) m$ v/ j* q8 C4 {- P; K: ?
don't use chinese in this Lan Mu!

# l# I9 k5 W2 Z" d0 q3 E0 t+ Y1 `傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
9 h' [6 L  Z' W: Z: U3 E1 X. A) r: k有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
1 \0 U1 t* J' J/ x; y( S1 h1 L" Adon't use chinese in this Lan Mu!

! F. p: I8 W6 q  g! u: q还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
1 h+ i% ]; y5 ]  B+ t& c$ }- W; n
; b: z( S3 F# W& z) N还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
& n, k- T3 `$ E6 W0 }8 z& X

7 D  T8 O+ [. Y5 D" I& ~# f0 a; w* q4 P; ~! e* c$ o$ T: F
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
+ |! k6 A) L6 B0 `Are you raised in the barn?
# F5 Y1 [  d# a1 ~% o8 r
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 + r& W, g) M$ j9 P" w

: g( W! C9 w9 ]0 q傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
/ M7 o, W- r. L! o6 d有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
* y( K/ S  W6 b) G: ^
  i( k* O* H1 R* h8 x
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
理袁律师事务所
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: 1 [7 V7 e( Q% i/ M7 s% i( i3 K* ~
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.! q. h; e6 p0 Z' `" Y

# o) A9 s) q# Y" g! D" i1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
6 b; [# }- L4 Z我受够了你的废话, 少说废话吧.' O& v- t: R* N+ u" R* D

* p7 U8 i1 i# ~美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.- P  l/ k* X) @5 x8 I- I( ~" `4 U

* y. o) S2 Z. M9 p  O, F( [! O2. Hey! wise up!2 Y) Y6 t! R9 ?/ w4 P
放聪明点好吗?7 A3 h( K4 K- D$ r$ S$ s; ]
$ _# j  f8 m2 g0 X, _1 r
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的." R/ I3 }( H( l( R

. c' k1 N+ m+ B也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
4 P: N0 ^2 G' Y% B7 l$ W1 z8 Y6 p! n5 l5 i1 z# `# Z+ F- }
3. Put up or shut up.0 A( T+ g; T( P5 R& y' D
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.6 `" R1 l8 p: X1 i! B0 W

/ A: w6 E% y1 W8 c有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
& {7 m( Y6 t  A3 C) D7 j+ ?4 A! h9 r) R% J
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
* r4 \: B: e" K: v, ]% \$ h, I/ o屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
' J$ q, B4 x# @; E5 A& U
% Y0 e! N& {4 h4 R这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.; F) m% Q6 l, l/ `! @

  q- m+ _4 z* x2 I4. You eat with that mouth?
$ F: m9 l+ E0 L6 |+ m1 ?你是用这张嘴吃饭的吗?3 b5 C, K- i3 q- g6 X

% c6 I6 [/ G! H- T别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
, A8 |! V  c) E% R0 W9 @& J你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了4 p* P( N  J+ r) Q+ M2 y, m0 w

2 }# |- F/ k5 a+ [$ |5. You are dead meat., |. Q2 d8 Q0 r" W
你死定了.
* U( |! A% j  r' @+ f- V# H  l
# G  z$ T% F! Y# H( S4 L7 R我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
: Y3 L: g- e  Y- l9 H7 Q( K: F6 y* F9 U: \0 r
6. Don't you dare!
1 q) N. ~1 V5 q5 [; H. |# z; {' Q$ a How dare you!
; ^  r4 z1 X* q- @" e% h你好大的胆子啊!
$ z3 j7 a" y' K6 `" ]
; l7 P1 c! I6 J( j- o这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?), P- Y7 l- x5 u# T  A1 l
5 n2 O& D& i# N# \4 y
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.  s% d4 d( z, w/ v0 G8 ^

. ^: E% V" d# \4 [7 _: o7. Don't push me around.
1 b0 A8 W0 X& A; V) {: O7 y5 T不要摆布我.3 t* o) [/ q" @, ~

9 k3 Y/ @4 O% H: k0 ?这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
& O+ U+ U# z3 K6 J6 B: b9 h) [0 v3 H3 K: n4 }) E
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
' M+ @! T( F! v. n: y+ k. M! j, A8 L8 m# [: b
8. Are you raised in the barn?  P( @6 C" G8 f$ B0 q6 G7 j
你是不是乡下长大的啊?1 v8 q3 Q" S4 i* B- H6 ?

9 X+ ~$ g5 g* C这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
4 c/ U, I6 P+ Q# g& o
% ?/ g6 ^, `1 M$ {) A2 e: p9. You want to step outside?5 D3 {$ p1 i* y
 You want to take this outside?
8 q: Q) k' u6 ^+ E你想要外面解决吗?
% b7 ]7 I2 Y$ s7 \! f% _5 L' G0 X# d9 P% B* |; h2 S
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
. p& g- H1 J) O, [6 \8 d5 {- G/ q) ^  K$ L
10. You and what army?
) {1 F$ U: [# t9 P- X  You and who else?1 l: G! _  v4 D+ q. |7 `4 o3 |
你和哪一路的人马啊?# I' w( {, n# _$ o3 [  L6 j1 ~

$ y( c! }9 H! R3 z要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
8 {. ]! `# L+ m& U% T% Q, ]
' w* p* k' r) E' j5 e5 F还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?. F! {7 I4 m4 j
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 6 Z' k& J' I+ }  N: R
Are you raised in the barn?
$ P2 p% u! F/ I5 m; `# p3 y
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
理袁律师事务所
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 " M8 c) H  Y- L$ h* i5 S
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

) R1 S( \/ R3 L! U
6 Q) v8 _- i# S  C, Q
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
- ^9 E0 F; i& c/ W- N
: d! ?, T9 L0 {' t+ C3 Csordid: B$ o  D, ?  f9 S8 o
repulsive  w( r* _; E1 D" y  l, Y, E4 q
repugnant
9 [9 J1 o" F- W/ z8 E0 K( P2 I4 m+ kdespicable2 Y# @! T* n, K6 s
scum-sucking pig* y2 u, A0 H- F
squalid* d! D, P- A; ^- i
lurid
- i7 [# A( X# l6 \1 Vloathesome
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
& ^' m1 f) M9 f/ MI forgot where I got it.Just 转贴: 7 a) B6 Y7 y: H( @9 a
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

) k  ?4 t. ]+ E, e9 e& q0 n8 g8 J% @0 E! c0 z& q8 c' A3 s/ }
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
' i4 P# J/ U2 C& h+ H4 Z. j0 Hwhy dont u say japanese!!?% j" G0 X3 X9 P5 h9 y7 b2 L* D
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)1 P& a1 Y8 ?/ M: i" C" @8 C9 O
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 1 \5 X8 D9 L# ?
I forgot where I got it.Just 转贴: 0 Y; j- k, ~% v5 `, c
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
: S+ J' }% F+ ^/ b, A" b9 r$ d
7 f  `$ {4 i6 R  o1 [
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
5 K( ?- n: ]. c& h! v: ?and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...% g" G0 z' V. p/ D3 s! o
and for sure, u know that they are not only have the FACE
! q) L5 Y7 Z* @" bsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 - i; G" [3 O5 J- }' f
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了' A, E! Y2 s: Y4 X

9 K8 o& }. u1 e. Zsordid
2 U8 C# s9 g8 h; J( b. prepulsive
2 f* ~+ J$ v# t4 i* Yrepugnant# f* Z4 c4 U' X  d) x  p( O
despicable: }: w! G2 U* B* u5 G& Y) e
scum-sucking pig2 Q9 ^9 C) e4 L
squalid
) V+ y3 M5 @: ?5 s! v6 Vlurid
. @- t6 _! k9 }' `8 o' jloathesome
/ S) t* Q* P, J* Y$ k0 r
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ; D. X) C, M) a" |# t) y

. r  I( v% y* F$ ^+ A能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
, ~$ g7 I. n/ d+ V2 X( G
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
# U0 c: I: M9 V; ~% q" v0 ^
# T6 w, n0 O2 W' v) ^. e能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

$ B5 R; f/ U, p先拿一个说说吧!
, V$ s3 C3 V2 e. @; P; x; [% J& A4 d8 z0 J2 Y/ j& ?& N& u, J
repulsive# f/ S- J6 I5 \2 u3 a( n( Y
1 : serving or able to repulse <repulsive force> & q! k9 H( q( t
2 : tending to repel or reject : cold forbidding , U+ x: j" M* C- M
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> ! U* t# P6 [3 Z" M; O+ @( D
6 C% Y8 q0 U' p- ^* s5 b
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
  i+ n. S/ p" r: ]5 t% E/ [6 _( G+ L. ]; M+ z9 i" \0 P6 n
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!! O% w7 Y$ k- _6 b

9 ~0 ^8 q! ?# |特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!4 C4 {6 r0 Y, }; D* l
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
4 l' ?- G! Q6 z2 R$ Q8 a& `
$ Q6 O0 q# O' |8 ]7 y6 q1 X& v- o& [
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
! D1 {' r3 V# G+ W4 D5 u3 }# A/ t% s# p$ k$ P
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
% e- f5 c' C! K& r" R8 T( S' L我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
9 z9 G* n; A2 ^& x' H5 v
我觉得美加太不歧视农民朋友了!2 e) Z1 q! Z# ~) V6 }) h
9 B6 v/ N' O  B8 M% A8 L
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!75 J2 ^$ y# ]2 G  `) F9 j- f' Y( U6 s
, w. ?9 g  w5 O8 W- Z) u+ [8 `
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 20:56 , Processed in 0.214073 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表