埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18899|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
$ a2 p. m% H  H, T4 B7 G0 o  _来,大家攒攒
; q! r5 |7 K# q最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 3 e; @5 l: A  n/ ^' H- J
don't use chinese in this Lan Mu!
6 q9 b$ P7 B! K5 C$ }  n+ M" U
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
4 @$ a5 A2 R& s3 {有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
2 t: k7 c. |: I2 Ndon't use chinese in this Lan Mu!

5 }6 ~; _3 r9 _$ F8 L% y) p' T) \还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
8 t4 D8 w2 k* U, V: E7 W. v" b/ U5 }' r% l9 {8 k* N
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
: p, |4 Z& `% a! D
9 H, `' i, \; L; J( @

+ {) z( U8 L% o0 |笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
" D! ^" S# J8 |7 i$ OAre you raised in the barn?

' S: f  J* c; Z9 w' M8 W不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 1 o' @. N. t' V5 C: _) y

0 u8 _+ O+ e* d1 ]$ i傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!1 n1 C- p' b/ l' T& c" X
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

5 M! k3 B$ Q7 i& B  R! Q$ r2 B, V3 D
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
大型搬家
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: - B7 h( T. j) g* P3 t
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
0 A/ D9 t8 t+ [2 F4 O& h# P
; l9 `% A8 ]) I' x. R3 O  B1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
' x8 c; U2 S0 k, \我受够了你的废话, 少说废话吧.
; B4 E  f; {+ `+ I1 w4 [# z" g* g  K1 X) u6 s" q
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.8 j' y: l: a$ |% I4 O

4 l- f! b! s" n; A' k4 e9 Z2. Hey! wise up!: l4 k8 W' g/ p8 Y5 W4 e* V, v
放聪明点好吗?
5 r! `& I$ O2 k: k5 p$ X
; }& o7 |$ x! U5 F4 k6 e  f( Z当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.. n! q  I$ ^; D' x3 S

. r4 B, w; W- h4 d/ P也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?: N. T, Z$ P# N- B1 j. e( C2 R
) M8 @# {! A  B
3. Put up or shut up.
& U  \: y9 O, ~! y3 J要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
; v+ [" X$ e0 t4 t/ K2 U
( p. ~9 T: \" Y有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.! }  I6 g' i6 z9 I

+ m0 Z$ X7 @7 T# R/ B有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
* K3 O5 m* X1 @4 `, Y. q屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
2 w/ G: R$ F. n  A* `$ A) p0 J, N
/ o! ~2 B5 r% x2 v3 C这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.) c1 j5 E  j) \

# Q" o" x/ b  H4 p3 t5 v2 I: ~9 @4. You eat with that mouth?
- l; D) }, J# K& V8 j2 v4 q你是用这张嘴吃饭的吗?  x8 b5 X5 L9 _2 r$ F

, Q8 n0 O7 K- T4 k2 ?别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲+ {. f+ y( n% ]
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
2 L0 r1 ?+ k. v
2 f) R, d5 H: q2 x5. You are dead meat.
. g6 A( s4 }7 R你死定了.
( n! b; b8 N8 M) f. e2 d8 ~/ x$ I4 z- I8 m
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."/ u* r, ~7 ?) A

5 }: k- D- J4 T0 O* z6. Don't you dare!
4 l, I, K5 o. _1 C1 o- [ How dare you!
( s' P3 B/ y. |+ S- r% O# w! w你好大的胆子啊!
. L7 K3 D* \2 r3 N# l  s
! z+ g; w. `2 W& @& o2 ^这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)% d& h! p4 v& A' W  P) S4 K4 [$ ^
& D/ w* P5 ]% T8 L( g; n1 [
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.5 Y/ C( o" ~' ^7 ]# k
4 H& c; b- i6 X' _- h
7. Don't push me around.( h5 q) h! G/ s+ k9 L! e
不要摆布我.
9 K$ S- b% o6 e1 D+ I* G4 {- P; D" o
7 G4 l% a0 y  j- d. V这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
8 C" c  G  r8 |2 g% K: U; X# p+ p" y4 j! n+ b4 }
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"- X) Z* n# @2 X; C& ]
& e. ]- _4 `! q5 c+ l
8. Are you raised in the barn?
, l) N* f6 V" m$ Q" X9 I你是不是乡下长大的啊?3 G5 H& y" @: M1 J1 S

+ a: v4 w2 p) b# A  g+ m这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
; T  a" ?# C& A8 U$ O) k
( w6 R8 A. |# n. `- z9. You want to step outside?4 v# j& I0 z! L% {7 n
 You want to take this outside?
: D5 e3 ]( V3 Q- N! c0 G/ x你想要外面解决吗?2 K1 _6 p8 t. y- I6 T8 o

: b# s( d& x3 S8 @9 [老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.: F- b3 m) n# p
; [* y0 P4 i/ p3 c0 U. r# I
10. You and what army?: A" w2 T' @5 e5 ^
  You and who else?! u2 k* J- g; M4 s4 R4 c' ?  |5 X2 S
你和哪一路的人马啊?
2 g: |* ~, O% `, M& M
8 X, m. ^) \, Y& ~( G& o- j要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.  R1 \8 o' @: Y+ I. T2 O
" V+ y7 H: k* G* {( H8 y+ r
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
9 r# h" q+ S# Y) R7 v- V! i
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
! Z* s1 g" Q; p3 G5 P6 ~2 n8 G& Y  FAre you raised in the barn?
" Y2 ?2 D, N: h4 `; s# B
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 $ k( U# O1 D! l  j1 F1 ?- U" Y; ^
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

1 ?; z- }/ [7 N1 o2 t1 }7 h
: l1 _. c  u& W; R0 m
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
# |3 N( `/ T) i+ v
8 ]0 W0 `+ n( Ssordid' l' r2 _7 h- R
repulsive
2 |4 h6 R- `: `/ t# f0 W' j' irepugnant5 E6 [. \4 W1 [9 _$ C, M- K6 O! v+ q- v, s
despicable+ G- y" G2 g& F: ]
scum-sucking pig
% L; i0 }% c+ A5 i9 x$ |. Lsqualid$ l4 B5 ^/ o" h) `8 }
lurid
  K6 J$ Z2 w1 i% floathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
& T& O- |/ d/ `, }6 K9 }& G" B: MI forgot where I got it.Just 转贴: 3 w" D8 y! J+ z/ N4 ^& K
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
' e4 D9 g! D  v* X
$ x& U$ W/ r( R; q8 m6 F/ U
Very interesting and useful! Thanks!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
) a) G7 n) w- S; K0 S9 Q  s0 `& Twhy dont u say japanese!!?- m( N, R5 M4 B2 @" N+ s
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)/ ~/ c: D# D  ^5 Z  U! B
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 $ g7 G7 j6 g- r+ w
I forgot where I got it.Just 转贴:
* {+ `. P3 M# @, d+ r1 T5 l4 L0 J讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

% i3 z# K2 o; u. [- G
. g# P+ o" y. ^0 A, Olearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"$ r# N" r  O$ b
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...' \- f3 t8 O- c6 O2 y! ^
and for sure, u know that they are not only have the FACE
% J' J7 p( R. Usome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 7 R( W2 F% L0 {( i& x* e8 c# h: s
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
  r, V  U8 l# @6 Y2 H2 w! m: K' O' z1 D3 V# m
sordid0 O8 @  A! O/ M4 E* \! y
repulsive
8 R, P6 i" U) Zrepugnant
, P9 \  V0 P$ T  E: w4 U% p0 Ndespicable- [& K, j7 Q+ i) S
scum-sucking pig
' c. ^- d" W' Y: F  bsqualid8 \2 w% h2 Y7 m. s( B" m: q
lurid
8 m: \5 a7 g: i: ^loathesome

6 @0 ?1 w; n& }5 j( ]3 s, t能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 $ ^; D9 n& v0 @) i; U% k0 o) X
0 X/ r# j' w+ d  \- f/ Z* v
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
4 V5 K, D9 v( s9 N0 T
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
8 q" B, o( t. g& z8 L2 v+ v) K( y% o# |0 q+ f
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
0 Y7 `' ]8 S" F  ]
先拿一个说说吧!: T+ Q7 ^! M# F; M( x6 C
7 ^$ t: e7 N4 V
repulsive
+ r$ @! T' y. k# G% H! F+ W1 : serving or able to repulse <repulsive force>
& c6 N- j% K$ t. z( [2 : tending to repel or reject : cold forbidding 1 E* J( {' L3 o: n1 `4 I) \' L' k
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
, D4 b5 j  M3 `& U1 _. j8 f) q0 K3 r9 t6 N0 m0 A& l2 z2 j4 L
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。5 E/ E( E; J2 `) J; i
- s7 d2 h, g9 a' P  I2 X
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!  S' a  I, G" \- h" ?6 `! R

0 w% s: i- A, k4 f  O特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
1 {# b. _% f% l& F& \% G我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
" P8 C- G, P* ?, @' Q/ ~

0 [0 a/ H) O5 hBARN 这里译成牲口棚更准确些。
6 P6 @9 i4 Q; i* k( e/ K
( u* y$ o$ m( [2 c个人认为。
大型搬家
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 4 c" i% \$ E2 M- a' n
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

( u( [2 o" v  [) }7 z& x我觉得美加太不歧视农民朋友了!4 `! V/ D. W& v$ N

" e- T" U2 `( L# d# }7 @8 d农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!79 w0 u. `  W6 E5 c1 E

" x# s, \! b. k9 I) z0 {" _6 _说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 03:32 , Processed in 0.199608 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表