埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18518|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?1 n! g7 w2 Y; t
来,大家攒攒4 c8 y# B# [% W9 d, R* r$ U
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
  ]* _0 f3 u1 Cdon't use chinese in this Lan Mu!

- D" o8 Q$ y0 p; {傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
' g5 {. z3 ?4 s/ G, Q有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
3 D- ^. l: Z( h4 Xdon't use chinese in this Lan Mu!

* F& ^/ r( ?( z还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 0 t) D- s) U, S1 w; _

' P1 O  [  n0 N6 ]5 F3 S还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
3 R) Q! v0 Y# J7 w9 L' V
$ J! H$ J. h. n2 R' O/ D
, y+ X9 F  I) Y: e4 w
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
0 ?0 i1 ?% A) C! I5 t, [' RAre you raised in the barn?

3 x, N& d3 k) V1 m不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 ! F9 o8 R0 [# w& f: E

; t: a# N- D; A傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!! S( O, }$ ]2 w5 c6 P4 k. W
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

* A' T; T1 H" G8 X* b; _% j2 t
/ r5 c7 m# w+ @+ t4 D+ H' H& |( e/ [+ whaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: 0 ~  y# q; C* W6 l& p, L
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
" m0 `- C5 E5 v; Y
" j0 j, l4 ^( l& `0 j: X1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap., \" b! p( A" [( u
我受够了你的废话, 少说废话吧.
# ^0 n$ w3 {( \; c( B4 Y% b5 e, T, g0 K$ g+ r. N2 f. H
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话." f3 R! b) I0 S: M+ ^& m5 N( P

6 Z  P! R0 f% B2. Hey! wise up!# F5 D6 k  p" O1 `+ V- z* l
放聪明点好吗?8 u% v2 ^1 |& _# s6 f6 u" u
/ b7 J# y3 R& H- r3 H" W
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
! G/ W) o: g$ d) W  @' w2 [
% g+ h, @7 K, |也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?; i( t4 q1 ^5 q& C$ Q8 {& `
3 v: j1 H4 d" |: V) G& v+ [
3. Put up or shut up.! v3 O6 G+ W- P
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
1 F% @& j8 K. ~& Z8 m7 K* s- a- Y7 d7 m$ Y. i1 e
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
( Q3 k% _  G3 ~' X( b# E- z9 U$ T) z% m1 R0 K7 F( B) L
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
1 \6 m( N/ I  V. V$ H屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.+ N0 p7 t* J: X0 U
4 z! b2 M/ C6 V
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.5 E( D$ w6 U) `( K, f3 r) I' R! ~

: K+ n* o9 w; K( w; J4. You eat with that mouth?* \* W, R$ Y5 T
你是用这张嘴吃饭的吗?  w8 Z6 m8 Q& v  D- l, N( E5 e% e0 ]

$ j) ?% |5 F) B; D% ~' y' p) R别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
( D) h( d7 d& N你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
% u( S' N% U$ r8 e: n* z' m5 o8 @7 z( b# T) X
5. You are dead meat.
. Q5 c4 R8 p3 K( y1 \3 q; g你死定了.
  c$ W0 l5 s8 Y" Y9 g5 N! i  G9 d5 {
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."# D& |7 X4 A2 t3 m
! a2 H+ N" Y$ o' q
6. Don't you dare!
8 i+ K. |. U$ s8 K( B+ M' R2 o7 C How dare you!
/ s* H! }8 W  Q: n. V你好大的胆子啊!
$ F" p5 d% z+ |( N2 l- ~# W) L! {* U: r8 w
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)# X; R& Y" D; i- `
- P! z  _9 A' v/ F% L. P
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
" A5 Q. x2 Q2 R: \: w
0 {  Q* A; H: e  o- z: F& h7. Don't push me around.2 u* A; ~* B, f5 S
不要摆布我.- |2 o& a4 |: u( c0 r1 n  G

0 P6 V: c: I5 b这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."1 H' ~# Z# [7 O7 x3 a4 z4 \

4 b3 u7 n7 G9 x4 v# c这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
" \5 H% k, N8 B) O# y) j* q3 I6 v) T0 ~; G$ p; h+ l
8. Are you raised in the barn?) ]( j% M, U# n; U& B9 m* H/ Y! ?
你是不是乡下长大的啊?
0 Z7 ?5 @  l/ l" R. f' t: I3 e2 O; z4 S2 l+ j7 B
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
) t" ?* k, P! I
; p4 j% u7 E/ d9 ?' d+ z; k9. You want to step outside?+ a3 \, `: H6 J- [& U& ]8 Q
 You want to take this outside?/ C5 F. v9 b9 J, L3 J
你想要外面解决吗?
# q3 D( J& n7 b6 V0 L' F
) U# }0 u8 E* @. W  w老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.' @# T6 W! @. C' R$ A! Y

* Y0 V# B! a% R! {. ~) k10. You and what army?
9 ?& `9 p! P4 A/ Q  You and who else?
5 G% @0 b) s0 `+ A& G" p* r* t' C1 O你和哪一路的人马啊?- V+ Y2 e0 E2 n& c: q; w* s
2 v; t# M: b2 v- o. y
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
$ K2 u  k) [* H" R; z0 i
0 W0 R6 [" e# Q& Z$ g9 D还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?2 z) _/ w/ _8 k+ q' d. q. T
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 4 j3 K- R/ [, |$ t. J' U
Are you raised in the barn?
3 n" H/ i5 B2 o3 M
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
2 x$ U5 R2 k' ^- u6 _er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
6 z& n  w# h4 h% }

0 T; V( ]" y- ?+ ~, g+ Q
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
4 c; g9 O4 z/ [! j1 r5 Q3 q- Q* M* [# N6 ^) q7 @, I
sordid1 B+ O' ]* w4 o0 z8 [# u
repulsive
0 I0 E7 T3 j  V7 O6 i& Trepugnant
7 m1 o& c. f# i( o0 Ndespicable
; Z& J. }9 {- g, d- D1 _scum-sucking pig4 ]! S) _/ H( R% {/ E3 P# o: |3 z+ s
squalid
( o+ h0 r  u( U5 xlurid2 a/ {5 x* r, w$ C  m' D" M2 k
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 6 `( N$ ]5 ^8 M6 g* b5 O
I forgot where I got it.Just 转贴:
. y& b; t- W9 i& Y( A7 Y讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
' H+ ^/ I, \# Y8 a' ^" B, Q

, I( S: {2 ~: _  oVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??" C. p( {7 A" y; f, k* s
why dont u say japanese!!?
8 C7 \- i7 I# T* p' u1 stheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
2 L2 f9 R+ D* W# x0 clmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
. h/ c  H6 c# J  Z6 B7 [( O% E' YI forgot where I got it.Just 转贴:
7 u, K9 s6 k' a/ a讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

+ s( B, ?+ m5 K1 c: J' y6 p2 I1 U/ R/ b7 g. Z
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
) s  q$ ^. t; M/ f! Y* D7 O9 I+ r) D0 Eand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
: e* M! X9 V) o& M1 h# vand for sure, u know that they are not only have the FACE $ x: j" q; o2 x
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 ; {# E$ \! K$ S0 Z0 b
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了' I2 {+ Q5 t% a5 ?

7 v8 N/ A2 ~, ~sordid' K9 j- l" W" c) [3 e# h& d; o
repulsive
& x3 V  Y  i- y- i9 d0 l, k! Xrepugnant  W' Q: H; Z4 h) e. O5 w" @( g
despicable
1 {% {: V( b+ C, ^# ]scum-sucking pig
4 x) L0 @+ v) O0 i5 Ksqualid7 c, ~# B- [* L7 H1 h  w# g, v
lurid! M% X3 W! b9 t! I. R& g0 K6 t
loathesome

) I: o; B8 A. ?# k* Z' z! m# d能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
' B* e9 M. N+ |4 f- J, G
$ a' i/ l  i! @& O6 u1 A+ j能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

0 `% R3 |1 U' y( Z& K问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
. c. J& M+ `7 ?! ?" w  [6 c( S+ p9 y
! a2 H+ l6 c; ?) v) @3 g( i2 Y能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

# n! o0 J: u* n" V: i# F& V先拿一个说说吧!
* _# _! ^* r% K( z$ o4 u" l) v3 D  \* O( \8 N+ h* m$ [
repulsive1 \: i* E0 O: y( j' G" O* r* X
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
1 Q% W; ?1 l7 ?8 G2 : tending to repel or reject : cold forbidding
2 ^: L: d, X+ P) n& }, c3 l3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
! @  j9 L0 Y! w5 C: C
8 W, ^3 ]& R) o8 E" l  ~5 o" ~; I俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
8 s6 ~. u5 Y  V4 c$ z& a$ {- H( C, t/ m4 h7 u7 Y% _* X2 G, j
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!) i5 K$ ?2 d7 t

! Z, L; o' r4 e! P  F特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!+ N3 I) A; L1 D$ S
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
" ]# p( G# b0 K" }. a
9 Z% P9 E* z( a- \
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
: J+ Z2 k1 d! U* ~: m
- C' t4 E/ P3 _% q个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
- d! k. T  }& o我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

4 u( V6 T+ Q5 l3 d  K我觉得美加太不歧视农民朋友了!
8 x4 r  S3 d# _1 H
+ @! ]; W; W- u6 d" Y: W  Y农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
* `8 b0 s7 C4 r9 H
* I( S' k) _2 ]说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 00:59 , Processed in 0.191180 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表