埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18562|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
6 d( a4 t& {* q* U0 d1 h来,大家攒攒
1 N+ E' b- h' A9 N+ R- |" i/ ^最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
2 K$ H* f2 a8 j  v, ?8 a1 n9 bdon't use chinese in this Lan Mu!

( F1 f  q+ r: A8 b" l傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
% @$ b$ F6 Y6 H9 r有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
5 j( N. E7 |  vdon't use chinese in this Lan Mu!

; o7 X# W9 D, x: \还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 / N+ h) v! v' ]) `1 V1 z
! Q0 M5 a- U" `) p( w$ q
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
  V1 X  O' K- j
* e; k9 z1 T2 [2 ?4 y' }

; I9 z; S7 [% R0 H  d% }. H笑死我了
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ; g4 d. c- F% u5 F& a$ v( l
Are you raised in the barn?
. ~, G# j( Q3 l* x9 w6 |$ o- z: }
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
! o+ M. C$ a$ C% U  _3 d3 Y! Z- e  T
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!" b+ x. G# q6 w) g. l+ S
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

7 U, Y, p% U- S- f9 \2 z& \( Z+ |7 U2 p* ^3 k
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
8 C# ^3 f7 Z: C! M% j1 o讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
2 N7 ?+ S" P- V1 b, _7 v( s6 E+ k& v! b# {, M, l
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.1 D2 z2 q) K: ]' c
我受够了你的废话, 少说废话吧.
- ]4 n% ^, q! b! ~0 G) f+ S! \# Q* ]6 n
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
7 N, i. Y* K. l% K# O
) h. H/ u% j, m, e, u5 B' _2. Hey! wise up!
. w  O7 ^: h# ]  K% D9 G8 [7 x. c放聪明点好吗?& {& N3 i8 }. u& A( y/ X

8 n! c  m7 R" f' l- S当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.3 a# H8 ^0 h& ^" d" T+ @+ m
; E" ?+ O: y+ [& |, [
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
& Z' t; c* @  U  h& Y5 g/ }* J  j; M6 l% i. E  h6 h+ t& g
3. Put up or shut up.
& |% T# A+ k* t' @) m. o要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.- r9 X  g3 o% ]1 L

  o- n! t7 u. Y& l% K有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
. j+ I5 |" w+ i6 J
$ r% \4 u1 j$ v有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
$ e; X. D$ z4 g2 e5 t; L6 e屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.% x' a$ O5 c, P$ P+ o% T8 w  P9 ~2 Q

0 ~8 I2 j. `" o/ \5 X3 ]' C这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.+ _4 W" r) \" S, v0 ^5 w

! M3 k& T4 L0 `; b0 ]4. You eat with that mouth?, T! y0 R. I" }2 c& D
你是用这张嘴吃饭的吗?
  g7 X7 ]4 E. n. y% ^& T- Z0 C  P' @' L9 T3 W  q8 v  s4 ^
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
) ?/ K$ S7 O# e: V你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
: B% p6 C# C; `+ N: S
/ j& S8 \5 F- c+ K& S5. You are dead meat.+ w- U' s4 L" B" k/ _
你死定了.
0 ~5 o0 @0 V' X# V+ Q3 a/ z5 F
6 {3 s. a& g, t' v9 l" i我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
2 T5 \5 P& Y9 y. y  h2 u1 c2 o, T* r2 K
6. Don't you dare!% ]3 R; U: k7 }3 r& l/ g2 j  M& j) n  L, `
 How dare you!. |5 Q  Z5 j4 c* j
你好大的胆子啊!9 w. y* C7 {5 m& n9 Y, ], x
6 c# q, ~. K) h5 \
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
$ M- V  y3 t2 |8 D, w$ ?
( @% N3 w% K* }! b; qDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.4 W  p; r" F2 S4 Q) r) _" D7 h# `
! W" I: D0 K3 X1 h% N
7. Don't push me around.
8 q% I: C- H! Z  ?不要摆布我.
+ L+ }( {  w0 B, l+ m8 Y" l
% e  f1 g+ s6 |7 n这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."5 g2 H0 D; v9 y) l3 G; \
- E: U. z5 j- m  N
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"; n8 k8 i* @+ z
# s: |3 F0 O' g2 U% ^+ t  u
8. Are you raised in the barn?
% v4 ?) v+ `  c% a/ B: T你是不是乡下长大的啊?
7 {, g# N( @- s& H( d- A5 ?6 Q# d5 r8 E3 l. s$ c3 J
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
/ {' k5 L% P( G- {4 i9 H' P! M( S/ a, Y2 I7 g) J! u8 ]
9. You want to step outside?
$ D2 Z, p; t! b$ P0 c1 l You want to take this outside?
) m1 w- z! ^* j你想要外面解决吗?, Y2 Y! C: I- o

+ E- \! x/ Z9 ^. v  i" X/ I: O) W老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.; G0 s# S# C* o' n6 e
8 {  {% B0 v/ v' o1 k
10. You and what army?( S) y7 n: h) a
  You and who else?
+ w7 D2 n9 ?7 {8 S6 v你和哪一路的人马啊?
- j, Z6 F1 y3 D' j1 C, w
- f& G$ H$ Q4 @5 T6 P/ E& T# j要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
: `% a. M' e' M7 t3 f/ Z: y* ^- E' l. o8 `* [" V) n3 E% s
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?, s/ x2 s& y3 J: |3 W2 W( i+ m
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ! o# `& h: c1 J( a  l
Are you raised in the barn?
9 ~: V" r6 @/ M8 G9 |8 R3 ?/ J3 f' u
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
  {+ Q. i6 A) e  `% h3 Qer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

8 |$ R4 o( N1 V6 f& M) P. h6 z4 e9 L
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
& @8 t6 _) ?/ k+ \7 |) R% I6 k0 T0 X* r- G& V4 ]
sordid
$ n9 X  H9 @5 k8 zrepulsive
. W) d& P1 o, Y- f4 ^repugnant8 v, r. V% Y3 J, L0 a
despicable. f3 [( R# R  v0 D( z, q% W
scum-sucking pig
6 ?" D& n2 d5 p/ O7 dsqualid) c# I: `6 W& j  q; U
lurid
6 Z) l+ z7 W. h  t0 v6 V! ploathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 : p+ ^$ c; U" l/ d
I forgot where I got it.Just 转贴:
4 H+ n5 d2 y# V- I讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

# }2 ~0 n: `2 G4 ^+ J
! M' R: |; C. h* G! Q# y9 vVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
4 W- i+ C# Z  L5 @; J3 Twhy dont u say japanese!!?2 ?* J  p, m8 B4 \
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
2 @* K/ ?+ _5 G3 A2 r1 R8 ylmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 + E" _8 O' X* v3 g( |+ B
I forgot where I got it.Just 转贴:
/ ^" ]4 _5 G- ^; t( O; v* @讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

4 O! N2 [/ d" Q3 _% `& K/ c/ l! i  r! H4 s5 n
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
* c) ?9 z, E! h2 ~and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...( s3 U5 V. \4 m4 B9 g7 k% y( z3 {
and for sure, u know that they are not only have the FACE
0 o0 H8 ?7 I! ]" f4 x, p. msome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 / o# m' ~- k6 B0 I; [
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
# N, a! L! M& t4 P; E
! s5 B8 W* k$ a8 K9 usordid1 c- v9 G$ W( v# ]! k
repulsive
9 f# W/ T# R' ?repugnant
. b. R; L4 s* C! l- A! Y. _5 d* Mdespicable
3 J' f  D& m" M1 ~# Lscum-sucking pig; r' R4 o/ r* U+ E: `6 g
squalid
9 P% x  r+ j& J2 e& w" ?8 q3 Olurid0 R, H8 u8 t5 ~9 g) |
loathesome

" G' ?# @- n" h能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 6 y' L" C& I3 }% d9 r  e
. Q( N! V; I. q7 M! C9 H
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
$ u( p/ w/ g- {1 n( v4 _7 @- O# D& }
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 4 H% Z) E  Q1 J# p, D
3 ~2 J; m! ]5 A) p# M1 Z: r( m' G
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
% K% X! L1 H- J" \, |2 d
先拿一个说说吧!
1 U" u3 z% G) y$ M$ x8 O' I6 o7 g: P9 [$ G( b" Z
repulsive
, d9 m3 z8 c# v+ P; R9 w# \1 : serving or able to repulse <repulsive force> * y) }, e- I  W4 P
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
1 n0 q/ S- i0 w# p1 o$ F3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
$ {' f, y# j3 }% {0 f) {0 G
6 I3 x6 N) N; s俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
5 W; h/ i) s) M' E1 X: c7 U; T+ F4 l3 o, s* y" D4 n! G/ I
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
! y0 v  ^# q1 ?+ h, t! O
- [9 x- Q; U# p% |4 b特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
8 ^, }: n) ^' E- M我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
$ E$ U0 y: J0 b2 F9 k
0 J- n( d0 t: \1 Y
BARN 这里译成牲口棚更准确些。. R+ }5 P5 |. x8 h+ @$ \
. V: F8 t* F' L3 D$ w4 F
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
9 `4 g# G% U% K' ], A8 E8 s# B我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
* v) U- h! J  a* V' c& X; c
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
; J1 E% E  w0 _5 q, O" g0 u" u; y5 Y/ A% O
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7" S( @5 z- i/ w1 x

5 }& |$ m$ q/ ~' J( E: J; T4 y说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 18:52 , Processed in 0.173071 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表