 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
0 R. }7 L: v7 i0 m. }夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
, u( V& Y8 X: V# E5 V秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
+ e& O; C. e7 t- gstray birds of summer come to my window to sing and fly away.
- U2 n" w) x' S6 Band yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
8 \: T$ i8 H3 s7 ?- m2 Ithere with a sign.) u, ^6 W" P2 d( l
e. g& g5 K0 h x3 [( G* p2+ o" d, g" }4 Y7 H4 A
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.+ G$ \2 \1 Y5 `
( V0 }- a2 {% {1 }) g( M' q! a3
. v" k+ f3 y* i* p4 Y" A2 X5 T世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
s. y6 X' o( H; y$ S9 e它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.2 H9 ]7 P) T! z5 \& _
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
8 j2 x! e- N+ D2 [0 ~+ G2 S" j& d! i1 p6 G5 `' s
4+ H; y2 X/ o+ T# V8 k
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
! Q) C. S1 J( c6 `' E% d: c: Y2 a9 P5 b- b4 ?/ r8 o& `
5
P+ z( A! Q3 h( T无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
/ G' F$ {% K% J. `2 ~the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who8 n& W1 k, v, N) Y
shakes her head and laughs and flies away./ J. g! g# K% F% E2 i6 ^
# i; y2 [0 T6 S8 f; V6 ?- M6$ S2 V0 d" k4 L
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。1 Y( d' _7 L" ^1 f7 u: ] y
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars., I# l6 k9 l+ }$ L7 h( {3 E5 d
. d7 z& o+ k7 k) b5 O
7
& g# q1 }8 R, Y! ^# V跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
0 R( W$ w( P5 ^8 U3 U瘸足的泥沙而俱下么?9 ~9 B* j2 \ ?2 f2 z5 B$ |0 P1 h
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing0 }# f' c- a8 I$ o+ W! c
water. will you carry the burden of their lameness?
7 m/ N$ T) X+ h8 S$ M+ T6 a) e& Y: i* b! _; E& E* I1 p; t, c
8
+ y" S. e& } a$ O她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。7 T3 A1 s* R' m0 ]
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.5 H% J8 f7 D6 }! u) E
! n3 l6 N5 S6 c6 V' W' v
9+ n }& C- l$ w/ `% A+ L3 G1 p
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
2 s+ s; C0 j5 \( e我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。; c- o/ A1 P: |" X
once we dreamt that we were strangers.
$ h# @5 d2 S1 \+ pwe wake up to find that we were dear to each other.
( f. B9 O0 K/ Y( v: C3 E6 V, H$ A" R S5 b4 p8 I2 R) p
10
3 d9 e8 D/ v' n; o忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
* ]0 Y* f* R. U/ ~# r% ?sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
. V( ?0 W8 y0 ~8 rthe silent trees. |
|