埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32349|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?
: E* y# R9 s) s  m$ h
: p( q) T$ s5 ~& T[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表
9 D1 x! h2 P) ^7 S/ b% ]meat ma.

, h. m. M5 j% i4 M  p0 l7 o, M说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat." z# d5 _$ |; m4 l$ `, ]! V
真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表 $ l1 P. G: A. H) ~/ V6 z1 M
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
' ?; U& F. U1 z7 o* `真的,不信问猪刀.

% M; S6 @: Q0 ]' S. o( X1 e跟猪刀一边玩儿去
理袁律师事务所
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting
8 h, S9 {/ h$ A+ V- ^2. nauseating! U( J3 z! c! c! ^
3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译) r: f* Y0 _+ \8 }3 _
肉麻== I thank my government
: [4 {! _" R2 O6 _0 K) N1 J0 h没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting8 z- ^: A' @5 k: W6 U
nauseating9 y& _. f& B; ?* [% k* }
sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
6 y0 A) k4 O, W+ z$ F1. disgusting; U! s, G4 k. j  _9 @
2. nauseating  R5 D. w* S4 T& N' p3 h( {
3. sickening
$ |. B% D( G- c! S# J5 o2 v
You are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表 ' B4 y& S( `2 P0 v7 e( K' D
disgusting8 h% G0 d4 F- s) E
nauseating
" e- q. t& P& m9 G4 Usickening

% Z% n# z# K1 t0 M% H- |  y 咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 : o1 w5 k1 V4 V: J
1. disgusting
5 C" S: y: b; b* K; D, a. H2. nauseating# T8 X. D! m* A! ^) ?
3. sickening

6 `% q) A1 n0 @+ |, @# P& ?我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表 / a- @8 @- Y( `

& n' j% C6 W* @, P# v( Z 咱们用的一本字典

0 ?4 S% e7 C- ~6 U- o( z4 iI'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表 5 G. |% f8 |3 o1 a3 F% V
0 j, ~! h$ \; z# g- w1 N0 @
I'm using Kingsoft. How about you?

4 W7 l7 A5 d+ s  [8 d& N用what about you比较好  V/ V, t5 a$ _$ U, E2 x
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表
, }+ r/ m- N0 Q! A, A$ O9 B8 C9 I. n- i/ N1 N# a) l
跟猪刀一边玩儿去

; d/ x5 Q8 o' d9 v7 C% H( l( O7 v$ {6 p( c$ Y' q- u$ U1 ^) u/ W) t/ L2 y( A7 |
费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作2 d1 z& e( G4 H# q8 ]: r1 H
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表 9 [* `! \" Z# F0 `
9 B5 h, A# P. H4 g0 E* u
用what about you比较好
1 s/ N0 Q, S/ u1 l5 e4 R  M0 s你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
/ j. ~+ ?5 x4 d0 ]3 X9 }% p; t, b7 W- Y
+ X' i* ?: p! a+ b" T! j/ W
Thank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
0 M# g; ]( f: o9 t* l# a: Msometimes "pose" means 矫揉造作8 X/ S6 {6 e3 n7 w( D
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

) c+ p* D$ s5 E8 J' @矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!
1 i4 D; u7 L  [( |1 M4 j% |" C/ F% j! {0 {. i# M* ~( l
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表 / R" |: B7 ]; k7 j; g, e+ @; @8 |
corny

+ n, _1 U, u8 m1 ~' K' b0 N谢谢豆腐!/ i9 B% b4 z% \0 T
8 ~5 Q" s& F# C/ l9 i& l" d
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:
: n5 B; Q$ B$ m0 T4 Vhttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy; b! T# k4 d# L
) ^' B, W. ~; K+ C- [! i. w
你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:8 l. H# u9 t1 _. z. c
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
8 {7 ~+ W( e# U$ R- U
! `" ?; a" w& R[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表 3 ~+ w0 e- g  `* {8 t
2 X) @9 Z8 |2 S
2 N0 U. d5 p9 B! `* {; X6 W
费莫,走,咱上一边去~
6 V, q/ I6 _! s1 }$ F% V
来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表 , J6 B& i7 a: p: v
* e3 }- k. {4 r* {; `: C
谢谢豆腐!* }0 h, @. L) B- T' y, g
2 b" `$ Q5 f( P+ ^$ J
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...

3 O. b) C/ G7 V豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈
1 `$ f  m# b- J' V3 n
& M) b$ ]9 [6 @& Wcorny和cheesy的不同点:) B- I- G- ^* y+ ]4 k, q& A4 U
cheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting # C  A/ m& t+ ~8 f. G
mushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表
6 M4 |: v: b* D+ p+ Z
7 U( e# j* R) T6 V' w) `4 z) h8 Q& b: r- T8 V( B& |9 j

, {" h- C! b! E: s3 k( |btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
/ u: e/ c2 J- \0 k- a8 U
) _2 d0 |+ v# r! Y  m/ p
never thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
. p# U9 Z6 F( P- v5 {! m  f% Zsometimes "pose" means 矫揉造作
/ G8 C6 J4 l" w, R# zWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

3 p0 @# x3 f6 z- R' p1 F5 P3 O5 R* B
pose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表 " Q( h1 o. R: \4 Y0 x) E
meat peper

  V2 u. a8 `. W, B- t* L% jout!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表 1 k* @* P! F# x8 ]
sickeningly disgusting * z3 X" r8 _  x" f7 s
mushy
$ N0 e8 B* [/ A1 C) S
谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-6 13:12 , Processed in 0.189339 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表