埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32572|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?
& ~& D  ]' ]. Y! s' j$ w/ s5 u9 F' o* k( Z  |8 |9 Y6 R
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表 + e9 g% Q+ @9 V- t
meat ma.
& p) X+ y! J0 I
说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
7 a) c( O/ G3 [' y/ T: u7 N真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表 # e2 y7 J6 K: s: p3 z+ _
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
- }  _( i, r: ^/ G" a1 u  I: x真的,不信问猪刀.
/ o4 F9 }& s; a, I2 L& W$ ^
跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting. t% p; i4 |8 s; o" J  E6 E
2. nauseating
9 r: S8 ]% k6 p9 z& C5 U1 {3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译8 f; j  \. ?1 H* n! D3 ], [
肉麻== I thank my government
) s% d$ f: J, k% Y% `没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting7 C- z; x" U3 J% Y
nauseating
% \: k$ K, s  \; \1 Bsickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
, l; @7 C( f4 t' X1. disgusting
7 f; o; K$ X* R$ L) H; {2. nauseating4 O4 {  c$ i( T, f* b3 n
3. sickening

& c% _* c, y  ]; B) mYou are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表 ! V" o- H* K$ R) L
disgusting. \  Y1 |# H2 I# x4 p7 O
nauseating
$ X: g  `8 c. I5 q, Dsickening
. B9 Q* S0 N& w: V% S$ C8 @
咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
: G0 c! D- m/ m) H1. disgusting
' W! R( W5 f/ m: ]6 f2. nauseating
4 W% }" a  w! C/ j& s3. sickening
0 \- D/ J' C! }  p
我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表
0 m" x; Z4 x9 l& C+ E  C
7 r) l1 s. H" U; O 咱们用的一本字典

- ?9 [8 }: u6 B: u' K! x6 XI'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表
6 n7 ?0 c$ _. |, @/ D9 n) o% V  L; i( B$ o* @) m
I'm using Kingsoft. How about you?

* p2 F0 H; `) c# ?" I用what about you比较好
; _) I- \  `1 \# o6 ~+ m5 a你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表
/ \- M# N$ k9 G& F/ }
1 p6 |; j! W" g* e8 @+ ?跟猪刀一边玩儿去
6 @& ?& ?7 w1 M, V" F
8 z  \7 V# N! w4 g" ^( i
费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作  N0 {- c% P- E" h* f
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表
$ |% |8 p# H3 g7 c" l, o% |
0 k9 a4 g6 n4 \$ N# ]' E用what about you比较好$ \: r" u& H* f8 ~4 T. _
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)

: x+ `! A. e9 b- }0 s, w  W5 U5 V5 }# ]9 R! T$ f. e9 J6 W- D0 @
Thank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 0 R$ Z5 G" u* S0 k
sometimes "pose" means 矫揉造作
6 e3 U% ]0 m! c3 \0 i7 iWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
" E; [. b2 p( x4 y% t; j, A
矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!
0 {& U9 c$ w, u5 R+ c  R$ C. k' h' M" u* k: E( |& E
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表 2 ~$ K8 T: F9 v! T
corny
) k1 P* b# o1 ]# _7 m. M7 y$ Y
谢谢豆腐!
3 }! |1 d! A$ }- r% N1 R. ?' g! a! c5 T, X' ?0 |7 V% A& I
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:
% U+ [0 M8 `" D  ?. ], Phttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy- C% R, g% x5 x8 v' l+ M1 @3 D' Z; h

6 z, p- l/ y5 Z4 d$ l/ h你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:
  x% R- |8 D7 R# P5 S2 U  fhttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
- @7 P0 E. v4 l6 W. `# u: }$ h9 ]# C  l6 a  X/ T
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表 . Y" \6 b$ X/ C) {( R, h

" n& B) e! C0 L' X$ J  ~
9 x( E# U% p& I% W+ Y2 q8 l/ ^  G费莫,走,咱上一边去~
, S7 L+ K% z: p/ y; @" G8 }7 d, {* o
来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表
  ^/ j. U( t6 M0 x% K8 @: W) S* l6 N: Q5 R: P# W
谢谢豆腐!
' Z2 o' V( R# [% |) s$ X8 a2 o' q. B( n% p' S, d& u3 U0 a/ v+ L; Q7 O
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...

4 s) c3 G: Z$ y3 a% J3 z: _豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈% h- l/ Z0 ]+ w, `$ W/ {& E
' p. J3 V2 m6 Y7 y3 e: A
corny和cheesy的不同点:
' n( }, @; |8 X: w7 mcheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting
) I4 M' L3 I, K' O' K( xmushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表 9 l) {" q6 q$ R, B$ Z* v
) y& X+ ]/ Z, u; ^

7 S& J' l9 k& O2 T) r1 p# r6 S3 G+ ~+ h/ r
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
& o' [; x. ~: v/ k9 m) v1 {

1 I) i( J7 ?6 N$ g# L4 i4 jnever thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 ; s) h. t2 \) s* m
sometimes "pose" means 矫揉造作
. \9 G* Y5 |2 w' ?6 j* y- SWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
3 \4 C; c/ ]( P1 n$ r7 L2 m& z
: }3 i6 z* Y6 Z2 R/ [* C
pose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表 : p$ h+ {+ b% p8 H1 b7 j2 F% x
meat peper
4 {6 y6 ]! v1 W) i6 y2 m1 d
out!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表 , O5 a8 Z3 P; s3 e/ j
sickeningly disgusting " b4 o& N8 f% q+ Y& r# k9 @# s3 I
mushy

4 p* C! Q6 `& T4 @! Z6 W谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 13:38 , Processed in 0.207784 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表