埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13698|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:/ w( v3 Q; \3 x$ T* u, D* ]0 [
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
  v5 i/ S. x: y2 e0 E" b9 n5 r
% i- n, d) k. F& N" c7 K请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
+ B' k1 V# R3 u* w( S: v
  `# F, P9 x; q$ M: x& s) p! |you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗. T) i0 P. J; `1 E4 Z) ]# O
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  # i' L& e$ `" ^2 b! I, D0 x9 z3 H
  a# S( T2 N6 W
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
5 G. t/ j% z8 v% K. ^2 x5 dsometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though." B. p4 \5 F% g. e& O" x

6 {$ s: g) _! wyou might want to check the difference between tradition and convention fi ...

2 a; `+ z/ i& f# I9 k5 v对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
$ o% ^2 [; u1 u0 G: `& ]今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
1 k- ?) d" M2 [5 R我觉得自己有够笨。
) b. `8 o, h2 R, U: F班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 + U6 d8 [, w9 k4 H( J& V7 I- u
哎,知道了。
! A7 s; D, P3 M7 ?2 F. u. @& U今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
5 d$ O) e+ ?) S4 F9 l. F我觉得自己有够笨。
- \3 V0 B( U: {( N" D+ ^% W班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

0 o4 Q! v4 A# d3 ^
8 c) `2 O& ~( c& w- v6 W应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
( i% v" |  i& D( m7 Z) Y哎,知道了。
1 |3 a* h: q7 S今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
8 s2 m7 e+ p- s- ^  C% O我觉得自己有够笨。
, h' W2 ~) @$ c- C0 U班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

: c: z1 R3 `- n! m; {' e* T, _6 D0 m$ U

# n* G" d3 O1 D豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 : M- y- U( C$ p5 v' H1 p' D

1 p$ h( k1 N$ g  E' m" L: t5 r

5 S  {" b/ Y8 I) _豆腐姐怎么又去上课了?

) E$ |2 g( f! r3 L" i我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。1 C' R7 S: g- `
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
4 h; {( V7 p7 ]) v( e) k8 c: K1 e+ {6 f3 y9 k
! ?4 F7 Y8 U4 K$ E# a$ M+ H$ m8 I
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

5 e  z2 Y6 Z! [# {# w4 ?+ s呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。% E7 @# F0 W' ~' [( ?2 H* Q1 @
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
: n& R- o4 ~0 N  k. d$ w' b- r3 z$ }/ T# `6 {
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
* {$ [: |1 r* t2 K, A4 e白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
" C$ A* [) d  ?+ Z
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
) S" d% }8 z" U7 Fbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
9 N3 n/ q3 e/ F( V  {9 Y
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 ; E. ^9 t1 g" q+ t% A8 {/ q

, u) A0 H+ {" w: q! Y0 k: [9 F1 b是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
& K7 \" k* H* I4 O3 V3 E8 B$ C
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?& r. S7 _& v$ Y$ Z, j- X( O
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
+ Y7 e  [; a" U3 o5 h& ]+ \  p这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
* O8 _" _0 \- N  H, F! z) Q比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
) o& r1 f$ p, p  p0 g' H
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
7 D7 `  E7 ~$ m) ?% u7 E6 T7 b- P. U1 s5 E5 O" W9 c* d
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
: R; H8 g, h8 ^3 c0 ^) m$ k9 I: H

$ [" \7 G5 T* ?( h$ x3 S就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
! f; I6 G3 D) P. _& |
. i) n8 O& w- _/ E, U1 h" F你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

5 H: H- d8 O) F! Y9 n4 I  l
" u/ k  u% h$ p) r4 m
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 - S2 T( @: v- l. ]. t1 c2 f8 u" {

$ z9 B5 b0 `. n3 d& l# t
0 N+ @/ D9 S7 K* Y就喜欢听三思讲话.
$ w6 Q) W/ @' G

: b# ^( H; T( Y( G. M; T* {$ j- ]# j脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 5 I" y( M$ ?. d
2 M, a4 a) H* |
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

+ p4 j8 U+ {! Y* k8 w# M/ \- Y( g% w4 H$ o
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 3 ^" ?+ [! y* ~6 G# k' X
3 ?1 \9 u4 T# m- v
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

# W2 Q4 f/ Q: @, n3 i$ N0 o) j都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
  T. A9 D% k$ M8 s9 ~% H# _3 btradition传统习俗+ }( j* Q1 ]+ t6 C( [& v+ L( H
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  2 g. U6 q2 j4 X
1 N, R* @) V. o, H/ Y3 _- R
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
2 i8 a6 n% ?/ H
针对中文问题,拿下来重新说
3 }6 @5 @0 A! p3 b1 k. e- L2 E9 L2 E* z
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。1 R9 C7 y9 V  `* R7 x) ~
7 D% Z" j; k* _" _6 G
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
4 g8 M$ l# k- x, Q, Y4 l& y
8 w) v/ q; ]! d; U现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
& o+ E+ h; o9 I2 |tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。" z* H$ X/ e4 M# e  T" Z
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 0 w7 I- b0 }* T& ?" H# K. w

8 a8 Z) l: w5 {2 z9 R; W- V' j都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

- f( ^% z+ {/ M# O, S- }
' b5 |3 i- c1 V5 V4 H我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
+ Y: {9 L; F" H) _7 L
+ \; C! e# V. f0 V" W7 v都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
. p" U* `& O" w3 K, `* ?; O0 J) x

' s- d: F- A5 I+ v) F这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
, x$ S9 t8 u+ C/ b4 Z$ `2 V
# b. q+ g% L- K! I8 x9 D0 h0 o( U" X1 s! E, p
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

# N, U* r2 k1 ]9 }& D% H; z, |0 Z三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
( M5 U/ {% P& [+ ?5 E# ^& _! {我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
& \1 d$ I0 z7 @, f9 ]$ Ntradition 风俗(传统习俗),convention 习俗) n; ]- Y6 H9 `' b2 r7 [
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

% d6 A2 |4 G7 e  x- [
! U/ `7 g* r$ y. @$ m, g哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表 ; F( \7 {( \7 j6 y; o' r/ H" [
* g, Y0 {& ^( r6 ]! U

: p& ?* ]6 p9 T; N) i5 H5 H9 x哈哈,但愿小别胜新婚吧!

+ c- w4 O$ f/ }& Y% b这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 08:24 , Processed in 0.262709 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表