 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
' l+ x, V# d7 u) d( P; }6 Htradition传统习俗
' [- b0 C! K d3 W& j2 p6 Cconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
3 a8 ]4 U# g/ @7 C8 D# e) Q! }( a; v9 s3 @! |1 i+ v
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, ) e4 E7 m9 p: i$ I( E7 z1 a
针对中文问题,拿下来重新说4 e0 @7 a# M2 P+ F' k9 e
; @ J1 z: w& D) V" P
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
' S3 R' u4 _# d b, D. `$ }+ }3 R4 M9 O* r
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
" B8 p/ H9 i7 {; n- Y0 U9 Y4 Q6 _9 k9 u, `
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
/ E* R4 D- K8 V- p' mtradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。, X2 e' e' M x! L1 U+ @
convention 习俗 |
|