 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
' i" @6 z& P0 ^+ ^* xtradition传统习俗4 O. c! j0 B( _
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) 5 Q: F( d( Q2 O. Z/ P
3 b# E _" H" h9 r" C9 C" T+ U+ M比如说,春节是tradition, 握手就是convention, , T$ e6 z( G9 A4 c- z
针对中文问题,拿下来重新说; B( z" u2 Z' x9 _1 i1 v
2 Y2 v. @; n. y! J0 t+ L1 ~
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
8 O3 M4 L& ~: n* y7 _- [) a) C) |0 [9 h1 Q! A
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
3 @* K. K6 \7 k* f7 w
* c. a C4 U" `( m3 [1 m现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
, \5 |8 {$ r% t+ A. Ttradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
- I) R( ?+ y& w" [convention 习俗 |
|