 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 6 b4 w' F$ U8 C ~* T. [
tradition传统习俗; j1 S$ K9 X/ H+ G
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
% Q1 R) q$ d5 z7 i1 l) T/ R9 t, V
; _, ], E; Y: z I l2 P比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
( y; x$ z* o" [针对中文问题,拿下来重新说
( @" u/ V' B7 P8 Q: n& u9 q2 V0 Q3 B3 s5 e8 x6 g
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。- s- J$ S+ R6 h
+ y: N$ W- [7 g2 X5 s其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.* f3 N% W. u6 K1 f2 u$ ?; T
3 x6 Z6 o% Z8 ~* q
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:* F `" V! v. V% r
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。, r5 `+ S! N, j {
convention 习俗 |
|