 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2008-1-24 12:01 发表 
' {3 g: j+ G5 C o* C还是我从前说过的一句话,基本上来讲,没有两个词是完全一样的,很多英文词都是大厦的意思,但是大厦的类型不同,或者有不同的暗示。
5 Y: ], T6 ]1 a, D( {
3 M' }3 }3 u; o8 I: \( A比如square, 我们最熟悉的是TAM广场的广场。那么一所大楼被叫做square暗示了什 ... v! ], n$ b" v; b3 n
; t: V2 @5 f7 ]3 q: W" [For discussion:
& b1 d% {# G6 e4 d. S; dI never heard people would say "office house", more office building or office tower. If an office is really a house, it would be just "office". A house and mansion still have their limitation on size hence mostly refer to residence/dwelling. A mansion is just a bigger house, not apartment.% ]) n2 t8 E4 ~7 _" Q
1 a$ O4 E2 D5 D3 b. |: D [: e. gI agree with other translations:
; |1 H3 p9 B) k4 ?Square and plaza refer to a or a group of buildings with its surrounding open area); % A. @* p) }( p9 K
High-rise is not as high as skyscraper;
( l( l7 h# I8 `0 Y8 V# x! ^- qTower mainly reflects its height and shape... |
|