鲜花( 634) 鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表
% _3 ~$ i5 x4 @. w' H* J: t2 |8 v' l7 I6 I
( I$ M3 _4 R; G* y% G# P
5 a* `: }! ^# I9 d0 o" |. u0 X
& m7 T( s5 N. J 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
" A2 s! h+ ?7 f* I& r U9 l% A3 |* } B9 u( @
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
; \4 ?' z- Z2 p( o, G3 p0 i不客气!
8 D$ A, R: p3 H" V8 d小意思!1 _% F) m% x9 G6 m k3 X! m
咱俩谁跟谁?
- m7 y+ ^" B) M" ?2 ^; R见外啊!; F8 Q0 g9 e5 Y: a R4 Z
滚!4 a$ D, O( _3 `6 E
神经病!$ }7 ?' K* C7 _
一边呆着去!( E; M% l9 z* R0 J5 T
等等。。。% `- ^: {$ Z$ U/ A/ Z
6 \) Q4 r: q$ d+ \8 d# A% Q我个人常用的是:sure! |
|