比如在面试时,考官问:How do you take direction?是不是意思是“你是如何执行领导的指令的?”" ~. l+ b# r! [9 z
再比如问:How long would you stay with the company? 答:I would really like to settle down with your company。I take direction well and..... - D5 P9 m a) F% L这里的“take dirction”是指我定位很准。对吗?* j+ w" `- W' v+ {
请大家指教。
Personally, 我觉得这里都是一个意思,都是“执行指令”的意思。8 ]" ~& R6 E3 X/ E: U* H# l8 C
How do you take direction?是“你是如何执行指令的?” $ k& t/ f- P n7 ~% X4 y! x3 oHow long would you stay with the company? 答:I would really like to settle down with your company。I take direction well and.....“你打算/想/能在公司待多久?”“我非常愿意在贵公司安定下来。我能很好地执行指令和......” 5 n' B8 Y! p8 H$ f; f$ u欢迎高手指教。 ! z) p/ s1 u/ @4 e5 W4 s; | 0 [3 _$ U u2 f* `& [& |( k[ 本帖最后由 Eunice.kk 于 2008-2-13 00:01 编辑 ]
原帖由 Eunice.kk 于 2008-2-13 00:00 发表 9 R0 m7 P" ~# ^! u
Personally, 我觉得这里都是一个意思,都是“执行指令”的意思。1 [; u+ c) A; ?' i
How do you take direction?是“你是如何执行指令的?”4 f5 z2 S3 R% p0 b' ~- O
How long would you stay with the company? 答:I would really like to settle down wit ...