埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3378|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽), A# Y2 r) p3 k; S- a

2 ]0 O; k& S* h, e; U家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
: f4 {! [2 K8 X* {! r' N, d3 m  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
7 i0 _1 |7 f: `. r$ C5 a  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)  x  V" k5 M2 |' J* p
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)1 q( d. [, x, n2 C$ }/ O9 J9 ?4 R
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus), H; l  B1 G4 r
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
0 ?1 P' M; {# d9 k2 ~) T  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)9 K1 w8 s$ O: D$ ]% q4 F
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)2 W+ w! k  D. x, s( t
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)" |- @( ?  j+ H; s5 a
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)! x  {- W  w+ C# C& F3 w
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)9 G$ Z6 {. g' \4 b9 Z# X0 h
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
  g) @0 e# v* h7 ?  
2 A8 Y( C3 s% O2 S  + X/ v9 O, O! ?, k
  
" e' c0 D5 K6 s  家庭特色菜(猪、牛)2 c' Q7 k, ]) Q
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
; Z6 ~  l/ v" X  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
2 @. J7 Q7 m6 j, f8 V, N7 C  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)9 a, S8 {3 i/ \0 W: w0 Q8 s% y
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
$ l& S5 X5 [! u  Y5 i  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)  g4 t6 Z1 E. d$ L8 w% G
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
; y  G2 B" V( O* P7 z' C# G  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)* \! {* X6 F  Y5 |/ A5 f6 F! Q
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
7 y2 d' ^3 k) s. A  ~' R  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)" K- R9 L% h% ]5 @& ~: ^; P# I- z
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
! [4 d/ e( @3 C0 [1 c. l  
  k# e; |# X0 ]' N3 U    @  _1 v1 ~" H$ Q/ g
  
5 p5 |* Y& P* S0 ^7 E  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
$ T8 r1 d! `; Z7 y  蒸鱼尾(Steamed fish tail)! E0 H4 N; |3 ?& a8 W3 Y' @- e9 I
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)/ G# @4 p/ P$ `+ i+ Z  C
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)# ?& B3 K1 k* j
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)" U; C7 W# r, J/ [/ I3 y; q
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)/ u4 R5 m, i3 W$ W& o* ?
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
& k9 e7 `" k: z, b0 b  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
8 G. x) I$ c  V9 E8 T; I& v3 I  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)4 ~8 C% Y2 u: ]4 ~" S( Y
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)1 e+ O6 `4 t  b. \6 v8 W$ \
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
$ _8 n) a4 N# y8 l  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
' _; L; ^( q( x6 s* `5 I5 ~. H  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
% c" c* m' |& C! Z% e3 u  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
8 O1 G0 c- q+ D! `8 {2 l. C" |  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
4 M. J3 I" Q4 P8 t6 e7 I/ b  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
, Y/ e9 @, d+ Q- L# K% S  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)$ Y9 y- x% b* k' n
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)9 `1 F, R1 C  e; b' D- }+ g
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)  |# Y* S& K# X! |- J+ ]
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)0 p) [' C6 z2 t+ r+ |# q7 I
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
# P: @% u! c! j. V  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
+ H6 h! f" L$ a' A2 Q8 G8 H* ?  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
" o* g: V. n7 t4 z  
5 q4 V( q& e, h& J$ ^9 W9 l  / {$ g( J2 [# D7 o# B5 N% k, u1 a% Q/ Z
  
/ D; R  W2 A" F: L2 s6 o  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
6 U- l" ^3 L- p- ^. M  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
& ?: t: h9 O' v  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP8 t6 p! s& e9 X" _* `: C: x; |
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS0 l3 [  N7 ^% x% {6 ]' B1 i& d8 \
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS; {4 k, e5 l9 {
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
7 ]% [( b1 ]7 q1 z6 n& J  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
% M2 O4 s2 f. b" X% G  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE+ a' t1 Z- f0 R
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
' j1 r" \% w0 k2 H  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
% Q8 v2 S6 `6 D# ~9 f4 A7 I  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM1 }7 t8 Q. [0 A9 ~7 |1 i
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
, H& G5 r2 j  ^! N& H, A  素什锦 MIXED MEGETABLES- N$ X  e  q& ]" e8 ?/ e1 B( u
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO7 [7 i2 o/ R" u
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
0 a( A8 [3 m5 n) }8 c( M4 K6 ]  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
; \  ^; C! U5 N3 T* `  9 L2 A1 p) K1 r4 `8 U
  $ R/ R  n& p8 l
  : v, b7 H$ `" J7 |
  中式午餐(Chinese Lunch)
! c- z  [, h# C# N$ g2 i: C  abalone鲍鱼' ]! K4 n3 x4 O, D! _) B' q
  hot pot火锅, q3 W& j2 \! M2 _% J3 \% u. B  Q
  roast duck烤鸭
6 l4 \; C; J* d; R. _  sea cucumber海参" l* v5 c/ M! M
  cashew chicken腰果鸡丁3 Q% |3 ^) e0 w! w0 j7 P4 V
  shark fin soup鱼翅汤! {! P/ R7 |$ _. F5 i% r) l
  grouper石斑鱼
! t) ^* C8 }, u  rice wine米酒
! O4 s$ i/ x/ M) e  sauteed prawns炸明虾
* ?+ T6 _# U1 k4 D9 L! Q  steamed rice饭( ~0 n% D; |& P2 u, o
  celery芹菜
9 B7 Y# Z6 d* ]7 ?. n: ?  crab蟹# d4 K# C% Y5 o1 x  a
  fish balls鱼丸
* \3 @. Y7 p" |  lobster龙虾
. }5 J% x7 K* G2 t9 ~  shrimp虾子
* _0 d1 p# i0 J$ x" E8 ^$ l  roast suckling pig烤乳猪
" M5 t4 J# p  _+ z& G  Chinese mushroom香菇) H) n( e+ w2 ^3 S) P! d# f
  hair vegetable发菜
5 Y; \6 Q! c8 t! X/ y  G  lotus root莲藕# m$ A0 N' L; R/ c, v
  scallop干贝1 E* F+ D/ J8 h
  sweet and sour pork糖醋排骨$ q; p- |0 Z5 g9 C
  carrot胡萝卜2 k. T$ Y* g: M7 J+ F
   
6 ?. ^. X; N* C* f' U0 s  中式晚餐(Chinese Dinner). T4 R+ x+ U( S3 G+ h! J# e
  almond junket杏仁豆腐
2 x. e# v2 m8 K. Y  jellyfish海蜇4 \  k! y7 D; [
  barbecued pork buns叉烧包$ r3 B: l) Z# }; l, I
  mustard芥末" L& s/ l" e5 |+ S& e
  bean vermicelli粉丝
( a" y/ Y; o- |( k: E  chilli sauce辣酱9 d/ V, T5 o8 O
  oyster sauce蚝油% @1 r7 N; j) j# C. E  g- @8 [, X
  won ton云吞/馄饨
& X( I# x: p" e' y5 L1 M: Y  b8 _  shrimp omelet虾仁炒蛋
2 W( k, @3 H  q7 w# S8 z3 N& H  red bean dessert红豆汤5 J& t7 c1 Q# f* h( ]
  Chinese ham中国火腿$ N' G" D& M/ B& c% ~
  steamed open dumplings烧卖% v! |7 v7 O& V- w, z- q/ G4 r
  Chinese sausage腊肠
* L0 \  s: h& a2 ^) Q. o. b/ k  1000 year old egg皮蛋' L: _$ d* p9 C% f# K
  custard tart蛋塔
# _4 l9 _0 h4 @, y0 g  glutinous rice糯米
9 S% ~) q$ k& e  spring rolls春卷/ s: a7 h: m4 Y" _& Q3 q, W
  sweet soup balls汤圆; ^( _: J  q) j& Y* r9 Y1 y
  stuffed dumplings饺子3 b$ c2 O6 w/ `8 r- Q  [
  spare ribs排骨
  p  N  ?4 ~3 P! I( G7 X   
; h9 |. C) i, u) d/ S  西式午餐(Western Lunch)+ x) O9 s9 }9 r# Z
  apple pie苹果馅饼5 @* n( s( K+ U' Z
  chicken nugget炸鸡块  y  g" k& l) ]" ?5 o$ ]* V" p
  double cheeseburger双层奶酪汉堡* u* d! N9 H* [. F5 q
  French fries炸薯条8 J, {9 E0 ~/ d6 t3 [7 `
  hot dog热狗- r1 E; X9 Q' x# {" E( s  K' f% E
  ketchup蕃茄酱& U4 q$ X6 k$ u
  napkin纸巾
4 `$ v- g" R0 w; D  pizza披萨(意大利薄饼)
( r+ p! d1 h# {  sandwich三明治9 ?* g" l) z. ]+ F. Q; N3 T5 ?
  straw吸管0 d5 P$ P+ d' J& V* m
   
- d- Q" q( R4 i& L  U; x6 ?6 y7 j  biscuits小面包,甜饼干
- r. `  |& }5 v6 B7 F. E  cream奶油# D* C! o) V# }% k, b2 F
  doughnut炸面团" {7 @6 m5 H/ }' `! o* s
  hamburger汉堡
9 l# |! T4 d+ v  U& m  ice-cream sundae冰淇淋圣代
6 R7 c0 F9 Z; x* K0 Q$ v* J  mill shake奶昔+ O/ a: B: g: @* X- |9 D
  pepper胡椒粉4 ?" }) ~& Y; L: _& j0 G
  salt盐
. C$ W+ p6 i7 h' b9 @: x  sausage香肠9 w, B9 Q: `( G( l" w/ |; x
  tray拖盘$ S$ g6 R/ s$ T. ^; [
  
7 e+ |" O5 A2 {" \4 a- D+ P& h* `  西式晚餐(Western Dinner)
1 o& j. ~' G3 M  baked potato烤马铃薯
) r& p" k# W* z6 d0 P  j  cake蛋糕
7 I9 W0 s8 |! A" H# T5 Z  chocolate pudding巧克力布丁- V5 N, z7 W  h" `7 V  u
  corn-on-the-cob玉米棒8 M1 \% ]% H- l2 [4 Z, ]4 h
  fish pie鱼馅饼
2 Z: E# D, z8 C4 ~. O  meatballs肉丸0 T( Z1 _9 L" P2 b5 b+ d& w
  roast beef烤牛肉
2 G0 I9 J2 x! W7 l/ m' a" B  salad色拉
# o& Z, [. D) N) Z6 \7 a$ M# W  spaghetti意大利面条$ j. z* z+ S$ }1 g2 W
  wine酒/ `" ?8 ~' s) b) n2 R
   + e0 a) y3 ?5 l8 P4 q4 d* r
  waiter服务生: }) r" T8 r9 g7 k9 ?5 x
  cheese奶酪
8 m( F$ a$ ~! ^8 R; E  coffee pot咖啡壶
6 u$ _; }+ e8 W6 ?5 b5 o  crackers咸饼干. h) a, V" Z- A2 n1 ?
  mashed potato马铃薯泥
: z$ ]. r+ j5 E) ?4 L' o9 m2 }% ]  pork chop猪排
% {5 l% B! n7 Z  roast chicken烤鸡
1 V3 o3 b; X' {. s8 P  soup汤% H' W* p$ W+ N" W% R
  steak牛排2 @1 e8 @# a3 V0 p! R
  beer啤酒: f! }( w! D: w2 Z1 F! m6 a
  
$ D1 Z/ b2 v7 [, F3 a9 h  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
; H4 |: R+ a% R( J, H. C3 E/ H( x  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类2 F7 S, h# S1 L- f; c
  rice porridge稀饭
9 u  B9 s5 s! W' U, Y0 I/ E: h  glutinous oil rice油饭1 e% ^/ x3 g6 J6 r4 \4 Z' g. @7 P
  braised pork rice卤肉饭
" }  N7 s) }* @: _5 b# \  sweet potato congee地瓜粥
, P! v  m, X8 k" L# C  wonton & noodles馄饨面
! s7 W$ Q& d5 I: _0 z  spicy hot noodles麻辣面
* M( T/ f6 y" o( O" X5 |- N2 x+ I  duck with noodles鸭肉面
9 @3 ]. p7 ?4 S7 e  eel noodles鳝鱼面# F1 C* }0 Z; W0 I5 M
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面+ E$ o: n8 G7 s+ r( E4 f3 ?2 w$ x
  flat noodles板条
; `7 ^2 K0 l$ B# n0 v  fried rice noodles炒米粉7 S# X, M' E( Y& m  N# a
   
( J, @  ?; G3 D' N1 K6 Y" H  clay oven rolls烧饼' A5 ^  D  I8 Z6 ^& q
  fried bread stick油条' r- T; x2 a- w1 m
  fried leek dumplings韭菜盒
; B0 \9 n1 b6 ?" r- c) K, G# u  boiled dumplings水饺' k! W2 S' Z8 s$ B# v' K
  steamed dumplings蒸饺  f4 C* N7 W& ~1 q
  steamed buns馒头8 J) B6 d8 X4 F8 }
  steamed sandwich割包
) i7 F. K0 b) f7 u, y9 e4 b   # a1 @! ?/ e' K& e/ P/ l7 z9 ^
  egg cakes蛋饼
. D# x. j5 C: u4 x' N4 M2 y  100-year egg皮蛋( J; t6 \* s3 j. Z; h5 x/ n2 @
  salted duck egg咸鸭蛋
5 y& u5 F! ?: Q: [8 o" \  soybean milk豆浆, Y, O# n$ ]; H# \# I* s
  rice & peanut milk米浆. }, m! O6 }3 ]& x: e1 o8 [
  rice and vegetable roll饭团
# W9 H4 D, d1 M   7 I3 G5 O2 ]% S. T2 I
  
8 H  h9 G/ ?: y+ _6 n  ]* _: O  
$ u5 D; [6 ^- X: f  plain white rice白饭1 Q* ]/ C/ S5 r6 m- X
  glutinous rice糯米饭6 X0 W, ^0 p' u0 ^8 W( L
  fried rice with egg蛋炒饭9 ~2 a( G+ [* L& v( d7 N/ u1 p
   4 N1 ]+ P( a/ z1 ^! L& Y' f5 d
  sliced noodles刀削面
  j, o2 D! E8 a* x# I  sesame pasta noodles麻酱面0 k* m# t) g4 `6 K2 U& _  c4 \2 v5 ^
  goose with noodles鹅肉面3 G8 G% r) T' b' c
  seafood noodles乌龙面, x5 e3 a# x, c6 O
  oyster thin noodles蚵仔面线
4 }; i. `) t8 R* w3 E' P4 W' \  rice noodles米粉  d; E) w0 V  h0 f8 D- E) F
  green bean noodle冬粉
7 n" v: b( O* y; @) J    X$ O4 c3 R, w( S/ t. b, Y
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类8 M8 R' w" x3 ]
  fish ball soup鱼丸汤
2 \3 t1 O4 {; E  N! L& Z  egg & vegetable soup蛋花汤7 O, _0 ?8 @" u! c
  oyster soup蚵仔汤
. N) S) ^3 I% ]) o/ R  X! I  sweet & sour soup酸辣汤  l, H8 r, H2 D' G' J" ^! l5 X
  pork intestine soup猪肠汤
- L: x+ p8 _4 G3 |  squid soup花枝汤
  h, b- v2 h; b0 L) `6 N  angelica duck当归鸭" ~- C' g% E* T9 f. B" y
   ' s) c' w$ M/ b4 M: z
  meat ball soup贡丸汤; J* a/ n, e9 i% u# C. E7 c
  clams soup蛤蜊汤7 }" H. L2 I. f3 T2 H# n
  seaweed soup 紫菜汤
. k- v( K' J# t1 x4 }* m3 I  wonton soup馄饨汤' }" n2 n/ n: ~- ]* a! Q% F& U7 q
  pork thick soup肉羹汤
0 e. y% D5 D0 s2 a9 x  squid thick soup花枝羹, b6 W6 u5 ?- k4 m! d2 T
   
- x8 M! {+ c0 e: J  b  + X2 D- n7 R" H
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
- A' D5 H  s; w: h; p  |9 V  vegetable gelatin爱玉
! r# K9 R7 @7 C# ~) e* H. F  longevity peaches长寿桃: s# ~7 a. @- k$ |
  hemp flowers麻花
% O. n9 J1 _8 A  mein mein ice绵绵冰' ?" J$ K# M/ f3 ?+ _+ y+ }# O/ c
  sweet potato ice地瓜冰
4 m1 I' b4 P" |, J& r& S  eight treasures ice八宝冰
: I/ i! b- q# i8 F  sugar cane juice甘蔗汁- \" C5 T4 l- H8 d
  star fruit juice杨桃汁2 X2 i3 H  \* S3 E. \) }
   
% g- r3 H: x0 c' A  tomatoes on stick糖葫芦- F" K8 H- f3 n) v
  glutinous rice sesame balls芝麻球! h+ z  m7 ~) u4 c, w
  horse hooves双胞胎
; J+ j! g( n" J  oatmeal ice麦角冰
: q5 v% E! G; r! ?' A  red bean with milk ice红豆冰
) f* z& e! p/ h5 }  tofu pudding豆花/ j/ F- [) [! }# D
  plum juice酸梅汁
7 a( W" j# o1 [; X  herb juice青草茶+ |6 Z' S3 _9 [8 m5 n% ~
  
! v3 L9 ]$ s  l4 g( N  l  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类* F. B* E3 X' m* ]8 n7 e
  oyster omelet蚵仔煎% i6 p  H: w* @1 }! w
  stinky tofu臭豆腐5 Y  v' e3 c, q# ^; G& W" [+ k* t
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
$ F9 D2 H8 G% e8 N  i  prawn cracker虾片2 i/ {) [0 k# l0 \! ~* b
  spring rolls春卷9 j1 k4 `! b$ X
  salty rice pudding碗糕0 E! n" U! K- v  @8 m. i8 J
  red bean cake红豆糕8 e7 {# @/ ?, c
  pig‘s blood cake猪血糕2 R- N( O" x8 [" Z" r7 ?
  fried white radish patty萝卜糕
" @' ^" s) d/ v6 {, u  Taiwanese meatballs肉圆9 U, I% o9 x. m1 {4 A8 |
  rice-meat dumplings肉丸
, F- _: A! B( c; {; j" e4 |  betel nut槟榔! ~* m7 x0 @- s  f, {" l
   
  {) \8 C9 K$ k6 }" X; ^  coffin棺材板. d: M/ X5 ~1 z4 p. z6 }5 i
  oily bean curd油豆腐( @" T4 q) U5 P: Y/ t* C  J( Y
  tempura天妇罗
* e  b7 V( S* Q: |* z/ [  shrimp balls虾球: G/ Z1 O5 ~2 P3 ^& D: l. V+ I; ~
  chicken rolls鸡卷
$ B& g3 q: }* p" I4 x  b  rice tube pudding筒仔米糕
* U4 R. ^, d8 ?+ r# c  bean paste cake绿豆糕
1 F* \% B$ Z2 {3 k  glutinous rice cake糯米糕" v7 o: p5 m/ W9 j# Z! g, s
  taro cake芋头糕7 J% ]- B) H( j3 P4 `
  pyramid dumplings水晶饺. f0 `6 ~4 l# a
  dried tofu豆干
# D) v" U7 b% F' a5 u   
3 B" s" r& G% ]  ' r% J8 R, E. E8 x  ^" R/ H
  俚语(Slang)
: N3 H" J# ?3 B! r) J  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
# T3 d$ v$ O. ^$ s& V0 @8 s2 J# L  butter someone up谄媚=flatter1 ?. p) T  {" I' C/ X+ T
  a pie in the sky=impossible
6 Y  V* n% R9 k# U3 n  a hot potato烫手山芋
3 p, W7 z4 p/ _4 Y! T' J6 z  small potatoes微不足道的小人物* n4 z: K6 O4 `0 r3 ^9 H* L% H
  Fruits 水果5 M% y2 h1 n2 W4 X' r
  
$ W# Q. A  t" ^  - Apple 苹果
" B4 B/ F4 s0 ^2 V( g8 r  - Durian 榴莲% X& h" _3 n, L, K6 r" J( X
  - Orange 橙
- {5 R- f- J7 t) m5 d  - Mango 芒果
! P$ `: E$ j0 R, E/ w* `  - Pear 梨1 m  R( A" K4 u! |
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
2 r6 ]( O% A8 |  - Nectarine 油桃$ h% L/ k- m/ v' j
  - Peach 桃子2 {1 p* g. J- f% k; _$ j  ~1 \
  - Grape 葡萄# a: ]/ ^0 O' u$ y4 v$ e( G
  - Apricot 杏
, V2 ?- V4 l4 ?, K* D- f  K* A  - Plum 梅子& y9 G0 E1 ?5 ~1 n( x
  - Strawberry 草莓
0 f. K# {2 ]6 U' l' \5 ]% T  - Blueberry 蓝草莓2 n$ P2 F2 [/ |5 L3 R5 {
  - Papaya 木瓜3 A9 u) d" H* V! E' o2 @
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)* V1 C+ U" S, F
  1 q/ {% v2 J  j% C8 L, |
  - Honeydew 蜜瓜
; b( Q$ d0 n+ Q# a6 e8 K' m( O( |& W  - Watermelon 西瓜6 t% G- \& W) n, i8 A1 C
  - Tangerine 柑橘
+ ~# G, t7 _8 s4 w, u$ F6 d  - Lychee 荔枝( j+ V& o3 d$ |
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
- C% A+ u8 b9 ?/ E8 Z, G* v6 o/ N  - Avocado 油梨( k1 B5 O8 o8 _0 [# W# d
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
, `5 y% q, }( Q$ K& K# w7 E( i9 W0 d! N  - Cherry 樱桃" q$ v1 W6 a6 [; l
  - Lemon 柠檬
: k( L! G2 ?3 F  - Persimmon 柿子) _2 i" e! d2 ]2 W2 j% [
  - Banana 香蕉
3 g  P0 |$ h3 h: `( \  - Longan 龙眼
- D" M; E; ?* M  N  
1 }' \+ e1 l4 ]9 E% m  
1 c" n3 U$ h" N( d  Desserts 甜品
5 _( ?( C2 c4 }3 K* \  - Ice cream 雪糕& l1 |8 m& ?6 _) w' V, ?1 v
  - Sundae 圣代1 j  R0 h3 R+ R* S
  - Cheese cake 芝士蛋糕
; ]! \/ J7 P' x2 D6 D* Q  - Custard pudding 焗吉士布甸
9 f+ ^; e2 b! ?( V7 B& A  - Fruit cake 水果蛋糕0 W" v; R, k: J2 H& s7 B
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕, W" z, G: D+ L9 b5 i0 U' d) N
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
/ G, d9 _. V7 P0 f9 e! f2 W  - Jello 果冻! f. |. B+ a7 X8 q
  - Souffle 蛋奶酥
' Z" S& x9 o" k  a9 o' w0 q  - Apple pie 苹果批
8 p* M9 e+ w0 K' Y4 N2 a6 p2 q, N  - Cookies 曲奇饼
+ f9 ]2 b1 L/ K7 D6 v/ f  \* l0 R  - Pancakes 薄煎饼4 l* y& l( c9 z; W' a# u
  - Pumpkin pie 南瓜派
& D% |% n/ K2 s; y0 o" o3 B  - Key lime pie 酸橙派
6 L% H% f- I" ?! c7 d: z5 a' f  - Doughnut 炸圈饼+ z3 v9 s6 d$ j6 T5 Q8 g0 L4 M
  - Tiramisu 意大利芝士饼
0 a  i8 W/ X% u1 o; L  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
& e9 B1 g3 M" d4 {* L/ a6 x  - Danish pastry 丹麦糕饼$ `' E' K) P+ W/ X" G8 X
  - Waffle 蛋奶格子饼
* A' G( K0 a$ t  - Pecan pie 美洲山核桃批
/ U! c. G, k" s; Y  - Apple crumble 酥皮苹果点心
' y3 H3 R( @9 p: d  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼6 y% I' a$ }6 M  X! A( m! S8 S* e
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼9 J, M$ Y/ _8 H) P4 D6 W0 _' h/ Q
  - Rice krispies treats 米通
8 T. m- D. y7 H  - Strawberry pie 草莓批$ L* D  U9 v9 J
  - Black forest cake 黑森林蛋糕( M7 Y" A8 g9 Z- {$ \( h4 A0 `
  - Bananasplit 香蕉船; t# A# O$ E& D
  + m' {5 @; E7 J
  
% J- z# ~) \; z  Beverages 饮料9 Q& _3 J: S9 A
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)2 F$ J, C: Z$ E; P+ H7 W
  - Tomato juice 西红柿汁
' `. j4 O) Z3 G7 @6 b" x  - Grape juice 葡萄汁
3 r8 k! Q8 N/ J( H* A  - Orange juice 橙汁8 M. ?7 B, |& O1 ^3 J; a0 z
  - Milk 牛奶4 M" I* N9 z7 p
  - Water 水9 j3 }0 r1 Q( {" u
  - Coffee 咖啡7 @) _. k9 A- j. q4 h) h
  - Tea 茶- U3 [) p* Q8 z  y
  - Cocoa 热巧克力饮料
4 O0 D6 `: r  b& Y8 @! v+ ~) A  - Apple juice 苹果汁
8 a2 K8 T& r; J, u# j) @  - Iced tea 柠檬茶1 K' l: U7 c/ P2 U8 G6 p# [
  - Milkshake 奶昔
  L7 J) j6 O+ h1 ~, j& Z* i  - Honey 蜜糖水: C  \& s& \  D2 w. X6 g+ M
  - Fruit juice 什果汁! B& E# f0 @3 S7 N
  - Fruit Punch 什果宾治+ ?3 C' S4 L* c6 `  m2 ~4 m
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡2 j6 r7 A0 j2 H. E, J8 c  ~
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
1 H: G6 b2 [# e9 E3 ]8 F: _  - Cranberry juice 越橘汁
4 |/ ]! x& m/ }3 l+ m# w4 N( `  - Carrot juice 胡萝卜汁/ S3 b$ E- L1 U+ A$ K0 M  L9 g
  - Lemonade 柠檬水. c5 t4 s, m$ l- M3 q# B
  - Champagne 香槟9 a/ B0 k1 q8 V( u4 @! `
  - Rum 兰姆酒5 _. O; r* a/ R
  - Whisky 威士忌
0 M8 q  x+ b4 @8 J  O; r  - Brandy 白兰地/ i5 M- ]" b, }9 I# w+ u! b/ N
  - Cocktail 鸡尾酒6 y' X4 `- ]7 b2 G9 X' x
  - Wine 酒
  a" F( ^; ~; T0 @5 \9 W: J$ X  - Gin and tonic 碳酸琴酒
# z5 |' s- n/ k1 S: A6 v# l) f  - Martini 马丁尼酒
" \- A6 H) t0 P3 O" b  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
" ?* w+ P6 [+ M* _0 E  - Tequila 龙舌兰酒8 U/ U- Q/ n, m& a
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
4 X4 ^. m0 W( e" n5 H9 w( U8 A) T  
. I" e3 Z+ b! u. S9 R8 F  Dim Sum 点心+ U1 K, l! P6 v1 B; t9 H& Z
  - Shrimp dumplings 虾饺
. z! v; r% w, \. a7 o  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺  i/ o3 A, i6 V- l+ q
  - Fried sweet bun 炸馒头
6 v, z8 \/ w; M" T* c% I  - Red bean mash puff 豆沙锅饼* u  }: L4 g# l7 Q
  - Steamed sweet bun 蒸馒头6 t3 l1 M. s' o
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
, q& j" Y" r( q# _0 w$ k5 L  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
) w% Y" c5 J- Q& h' b& L! p  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖0 m4 ]  Y4 [( }
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺0 b% ^* f& v5 O' S) i( i& m/ O- t
  - Custard bun 奶黄饱
6 [6 b' b" b, V/ h; B  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
& h1 c1 k4 @( [0 f, V. u1 D  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
) L7 e) x4 A& ~% l0 A/ w, B  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
+ J0 Y( F3 w/ d" q- J- U  F! |  - Pan fried pork bun 生煎饱
( F; x% u  N+ q5 ~, s3 d  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角$ k9 i$ Q9 a" A% j3 N+ a# X
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷  }6 X; N# G5 {
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡/ j6 ]7 \1 g6 z- T+ Y
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
9 e" P7 w5 R. ?5 h( O* N; r. q& R; A5 g  - Turnip pudding 萝卜糕
7 O% H: E+ X+ L7 S  - Fried spring roll 炸春卷
9 u! ]5 O- V6 P' W  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉. A, k* h$ A1 g
  / r) |9 [5 Z& t, Y9 P9 E0 D' {
  
7 ]6 J2 b, H7 B  Fast Food 快餐
, h9 s* y  X% @3 p- F# q) f  - French fries 薯条
5 e+ z6 d& g4 x1 U& G  b1 }5 L6 n1 S  - Hamburger 汉堡饱
# ]6 H0 F& _% j; T& [  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
0 j' |( z6 P9 C/ U4 q  - Hash brown 炸薯饼
5 k3 i" _9 G5 i9 p1 P$ f  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
2 B8 o* w! R; T: g! \  - Hot dog 热狗3 P8 J" d( @* Z, W3 z7 u: x0 p
  - Fried chicken 炸鸡2 N7 I4 Y6 x( v! h: }
  - Bagel 圈状硬面饱
* i5 N$ S0 F: J$ V! h8 e/ @  - Muffins 松饼- l4 e7 S. i4 W3 |
  - Fish burger 鱼柳饱
) V0 S0 x2 H4 L% q, e1 A  - Baked potato 焗马铃薯( K0 f; S. k& J2 ~. t
  - Onion rings 洋葱圈
. Q: k  G* j. h+ p  - Submarine sandwich 潜艇三文治# u2 O, V) w  e' N) Q% k3 I
  - Pretzels 椒盐脆饼干
% G& t# ]. C* L9 g/ l; m  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
; w6 t* O" C+ u0 K- Q  - Chicken pot pie 鸡派# d% q3 {: O) V, n) q! M$ c
  
$ X5 p6 x3 {4 h5 T  " z5 o0 P/ n9 y' g
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
; R# B& B' }+ w/ D3 C( L0 p4 D  - Garden salad 田园沙律0 ?7 Y6 z5 x1 e2 d
  - Potato salad 薯仔沙律
; J" _- D6 \' l* s! G" v5 \  - Caesar salad 西泽沙律
) ]' H' C/ I9 f- Y  - Cole slaw 凉拌生菜丝
% _2 b  ^6 l2 y4 U* O  e# w  - Egg salad 鸡蛋沙律
, k( y' H2 ?) f1 P! M) j* k7 O  - Green salad 青菜沙律
) |: |' U1 o  {9 O0 f9 L  - Chef salad 厨师沙律
5 m& B6 w9 K+ B  - Fruit salad 水果沙律
9 L% N$ }2 O( ~  - Macaroni salad 通心粉沙律" B5 g" V: K& h, ]
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱" U9 y9 m, m6 E; q
  - Avocado salad 油梨沙律
- M" w9 h$ l6 `  t! Q7 G5 t- S  - Pineapple salad 菠萝沙律
& n8 L/ A* H/ N8 R8 u+ q$ f8 h. m  - Spinach salad 菠菜沙律/ x  g. D9 R7 Q: d$ X7 R( Q
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
$ k9 |( M0 M  K% o* r  - French dressing 法国沙律酱
1 d1 p  q  p$ W) q, D1 u( t3 I  - Vegetable salad 什菜沙律
# r3 s; R3 w. n7 y0 ?0 }  - Shrimp salad 虾沙律
# W5 p/ v2 y- u' C  , U, Q9 k8 I2 z/ D7 D
  5 l+ U- f' m+ N6 _* s: f$ b7 @# D
  Sandwiches 三文治9 z- o9 @' |. E
  - Club sandwich 公司三文治  k. L: A( o* g3 @5 R8 g
  - Ham sandwich 火腿三文治6 ?! r' x5 Y. }7 H
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
+ L; n$ r) X! l6 e* |3 o  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治- O3 M, L% v  q+ `# w
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
; G1 c& b5 S1 G8 b  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
0 ^; Q2 i" t' t) {) I  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
4 N4 r9 [# V6 A, Q/ _  - Tomato sandwich 西红柿三文治
' r9 r/ i8 M4 E8 P  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
" I8 |$ D. S& T0 J  B: x5 n& V; C6 W  - Turkey sandwich 火鸡三文治
* M7 H8 A; c$ ]9 @* `% d. o  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治1 a# }- R: S) L  ?( b5 U/ I& z9 e
  7 R' @" P& n9 T
  Soup 汤
0 `) B# V' O. l7 l( ]5 x  - Potato soup 马铃薯汤. ~- u  a% e* s5 _2 w/ p
  - Tomato soup 西红柿汤9 w7 n9 ]+ R% t3 x* |
  - Vegetable soup 蔬菜汤7 }* Z' ]/ Y2 x
  - French onion soup 法国洋葱汤6 x6 N' k  K6 L* {
  - Chicken soup 鸡汤
% a8 v1 n2 U& Y0 V2 }! L  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
( Z6 X; ^; o2 c9 p+ C$ _0 D  - Oxtail soup 牛尾汤
6 p; j: L5 x8 z0 g! R& Q$ U1 z  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤1 P/ q& ~, W  G2 N8 S9 i+ t( `
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
0 F5 O" b8 h$ p+ E  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
- d9 n8 u7 Z5 g# Q! _6 i  - Clam chowder soup 周打蚬汤" Q; F- I4 L/ G: d+ j" G2 n
  - Minestrone soup 什菜汤
& I  F; t6 R0 Z0 ^* }* q9 m7 k' a  - Corn and pea soup 玉米青豆汤6 Z. B5 C4 }8 V4 G; U' e
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤- ~2 \. k3 t& ]& L5 F$ M! V( L3 |
  . a1 V7 c6 \# v. N* \
  
# {7 i2 \; i, D- d) j  ' i/ t. J4 o' E; y3 }9 K, J
  Greek Food 希腊食品
: Q. K" G$ }7 P/ @3 r6 R  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁7 l  Y+ V1 K. |. `( `. Q
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律* h6 z/ s2 `: i! U
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
% p4 v7 u7 k3 _- D4 o* v2 G% t! A; ~  - Tyropita (cheese pie) 芝士批5 B; i/ Y* J5 Z8 o$ ?. w1 a
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
. |3 m- C2 s, S: W' ~% e  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉3 D* Z- \0 g9 Y4 ^; }: ~/ |$ Y
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉8 ]$ h/ V" [' I" O
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
1 M$ d3 B; J& [# }% f3 c  - Olives 橄榄/ O, ^/ r, H3 C) v( @9 @6 K8 {9 m
  - Olive oil 橄榄油; G( W* p2 ~1 w6 h
  - Pita bread 全麦中东包; S9 H' y! z: v
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批8 W6 @) T. q1 r! V8 Q7 t1 s! e) e/ Y+ o
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律3 }- K4 C$ D% j0 \" |$ ^
  3 K( P4 T' X8 i$ m) x8 _# m
  * t7 r/ G8 }; N/ f  u+ J
  
# E' T, }4 a7 M5 r  Mexican Food 墨西哥食品
; }: d5 |* P& i/ F7 u  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
9 a5 E% z. `$ M0 N9 I% J3 e  - Mexican Salad 墨西哥沙律8 R  I5 c! w4 x% O
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律' F& t$ ]9 j9 |; C- ^! K+ ^- C% M8 q
  - Eggplant au gratin 炸茄子5 G0 u5 l5 n% K& s
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
8 v, z: B1 k2 B  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕8 z* i5 q2 U. l" @2 v  w
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力  b: E+ g) L% V% D# @
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果+ R$ u- L  x5 u$ I
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
: ?. ^/ [8 D  @, a5 C* q  U5 H" G: C  + }: O! F' l% R% y8 W, G( z
  
8 a. ~2 B1 H% j  ( q/ D0 n+ b6 W( ^& p
  Italian Food 意大利食品
2 S0 T0 @' ~# i$ Z7 S" v  - Baked ziti (pasta baked in the oven)! w; P, |6 }- p1 ]6 p8 x; F
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
" N' D- X& `. j  Z  - Garlic bread 香蒜饱4 d8 e% z) p+ M5 i
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
  G/ p' {  V' i  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉2 X7 S7 t$ f9 m. _# ~$ a- \
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
# o6 A5 N' X, b2 U8 v  - Cold seafood salad 海鲜沙律
# m9 v, Z3 K2 t. |! U  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食7 |$ ]  g% e- @) |4 M8 q/ c2 ~
  - Pizza 意大利式烤馅饼
$ {' v7 H3 x$ R+ V  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面' f7 _' K- |7 }; H  S. e
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉/ n1 f* l/ _2 P$ D6 X: h$ G
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
/ K) P. }, [6 Z% a  }% ]  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉6 Q4 k3 |; T/ \4 U6 y8 F
  - Salami 萨拉米香肠
0 T; J( _& O0 l! n, B6 u  - Pasta alfredo 白汁意大利面食3 [7 p  T; X, `9 c8 l* g: e
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡: d7 p7 e+ r1 }7 E( t
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭7 ^) q  J- o" v! g
  . s- Y8 r8 |8 A8 ?$ C" N5 d
  French Food 法国食品7 q4 R; [* [3 q/ f* K1 q/ H, k
  - Escargot (snails) 法国蜗牛* d: R+ }: @# H6 V- C# B
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼* @! X9 y! v! H, M6 p4 J, }
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心$ k+ V, V! {' W8 R/ x/ c
  - Crusty French bread 法式面包6 H4 j+ L4 H; n4 V$ T; B) C
  - French apple tart 法式苹果挞7 ~) W! k9 Z: y7 N
  - Potato omelet 马铃薯奄列4 ?) \) G2 O3 C; n0 r& W: D) K- e
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼; f9 X& y+ v- l. I: h8 B
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
  f$ f1 _: i; H- I8 {  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律( |% Q$ M+ _' X( h
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
4 |# d& x' H/ N$ Y  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
: j2 a0 Z$ Q! I! u  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁3 L# i. L9 b# [# P7 D# I
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼: X" D2 U1 L+ |7 ~7 m- O# j
  - Croissant 牛角包
* j8 l& h7 P. J) X- [# l5 ^# a  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤8 n- m5 ?" r1 Y1 ~8 W3 m/ o& `7 n
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品' \/ M5 C. s- D' B! }3 _5 Y# U$ J
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
8 N/ G" E5 ^1 w8 ]2 Z' f  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙1 \4 b( ~  i/ a, ^( q
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
! P% Y5 \8 L! @+ ]% l* H* l  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚7 S$ a+ J6 ^  i( M8 G
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻# S* K5 K  k. y( s5 v; e* ^# y
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
; f; m+ o, S2 Y3 \9 A% L: |& r$ P  - French toast 西多士
" \2 @3 A2 d+ O. N+ u  - Apple gateau 苹果蛋糕
) y( z6 J9 L9 h) Q- z3 i6 K  , F# s/ r" I( Z3 g! v4 x# I% E
  
4 Y! w8 S' J* |& q, [+ \$ V2 y  Japanese Food 日本食品7 _. p  P3 ^& Z. w5 [
  - Sake 日本米酒
9 S0 A( P, R. O2 \8 V  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
7 P# O" W( h7 G$ P: w% A, Y  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
6 j& X$ }7 N" E: C" d! W) S/ i! K  - Satoimo 日式芋头煲
0 m4 H3 ?& y* Z, U! U4 z0 }  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗$ J" z1 A- F# J
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
7 e% x+ i. n" d0 l2 ]  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
. B9 F7 D0 z0 b/ K+ F! n" l  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
- Z* k7 B% f- T  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司  Y0 F" p3 ?$ K! p6 i1 n6 m7 ^
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
4 @1 E$ K: i0 U4 N7 y5 G) ]8 d  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
" M- g+ L6 j* z9 K# X$ P3 J- Q  - Okonomiyaki 日式烧饼
& y& s) E! h# O0 p3 u2 F5 U" b  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭) {/ I2 n6 w6 a; o
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡' ]) g  T& b; G3 \
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
( \: k4 f+ ~9 v  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
+ \& U; x- t9 M$ |  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
+ k3 F5 B) E$ w; V! m% O- k  - Green tea 绿茶. i! b  d* s& s) b
  - Sushi 寿司3 g; Y' y( p* E! _7 F! n2 S- {& x, ?% W
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
, I* ~" i% }: O5 U) o) W& Z  - Peony mochi 日式糯米饭团
2 x5 ^& \( R$ T1 r5 M  " X9 f6 @! g/ z/ R
  
0 B) `( d/ ?2 m/ t6 Z) v$ F  ; _/ x# K5 b, P' r/ V2 [' I3 B
  Finnish Food 芬兰食品4 j, b; q, |! a8 `2 d
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
1 H! _$ T% w8 K$ x/ M2 G# M. H  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷5 w% `7 `2 t* L9 k1 U: D' ^
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
1 |, j) Y# W' w- f( V7 s  
5 J9 j. D1 j' {/ i  
) ], l  R9 \9 [1 p$ a) g) s: b5 L  German Food 德国食品- M2 G4 y" h# g) n  k: g7 M6 _
  
6 v% \7 o' g+ \" |' C, G# f  - German sausage 德国肠/ b3 r0 Y* {; D% s# V, A& U
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
1 ]! Y4 _& ^" S5 [2 J1 i  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠; r) ^( N2 Q2 [
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
0 S3 d+ z: U3 X( H$ \7 e5 p# b  - German-style chicken 德式焗鸡: Z" u8 O( [, I- B2 l* O1 [) X
  " H/ o. E, s' L* @! g6 ^
  9 X0 `7 S" u% {% r
  0 Y0 @: v5 O! W, `& S: U
  Canton Food 广东食品
( @, N, ]. j! j# V, Q  - Steamed fish 蒸鱼
, K  u, i5 Q9 R/ u  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝; v- ^  l+ i6 K! n% }* }$ D: A
  - Steamed green scallops 蒸青口+ G9 ?$ l# X9 h$ T7 L" F" e$ Y3 J
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
4 t: _' T( {6 D6 _  - Steamed lobster 蒸龙虾
$ \8 T. l2 u: W' m" R$ x* a$ n! o: ]  - Stewed duck 炖焖鸭% {' G3 |( D4 v
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋' x4 v. o  y  U' Y8 p1 s  ]
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食1 P- Y* f( q& E( k
  - Pork satay 猪肉沙嗲
, w$ n/ G* }# n2 a% \  R  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
8 [  d0 H5 @' h4 H  - Stuffed coconut 海南椰子盅& r* q- q5 G: q4 q# P" @
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒4 n& z' f# i" D3 k' T! w: J- w
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
5 w+ Q( ~4 M  q  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
- V4 j2 U" q9 @! X  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球1 A* D$ h4 N8 F) |0 k
  - Curried beef 咖喱牛肉1 C: s. ?- r; A3 u
  - Congee 粥
; j5 r2 l" \& P3 P5 T! Q  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡* C/ L# Z( Q6 t. E) G, t" D$ `* l
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡9 m$ a% W% `+ R; y( e: Z
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
" ~! Y, G9 S. T6 I# _  - Chinese tea 中国茶# H6 ]" `& L  G. b: X$ m7 r) a2 R
  2 d, R; @# t/ b: D
  7 G! ~! ^  x* t
  Shanghai Food 上海食品0 _* s6 s2 ?1 k
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
, B2 @, Q) X2 D+ s  - Braised chicken 焖鸡
. m: Q4 v. [! H5 I' {  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
) ]3 v; N% S; W  - Roast pig 烧乳猪# W7 \1 ]& s5 K/ Y/ y3 n* v
  - Fried pigeon 烧乳鸽/ E+ V0 P) O5 }+ D
  - Baked abalone 焗鲍鱼4 }' M3 y1 j8 ~7 ^# U
  - Fried big prawns 炸大虾
+ o5 E# P2 l. }  - Stir-fried spinach 炒菠菜
* v3 {/ V# V" O7 O9 W4 f$ {$ r  - Steamed crabs 蒸蟹
+ k% J6 T/ J* N9 E' o5 [, g  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
) w) ?  A3 l3 T  - Sweet and sour soup 酸辣汤
  i  ]  ], c( F  " h7 ^8 O. e( |' Z" N& D( ~0 v
  1 o; `+ Z8 l# @
  ( e7 [* A1 d! \9 f. [5 k8 l
  Beijing Food 北京食品
$ K5 W1 _; G* t* X/ u; N; H  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒; x- ~2 c+ ^- J5 z' e
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿& \/ ~$ H3 S) j" X- Q
  - Steamed spareribs 蒸排骨
# E  x& G7 U! `4 y6 c; s% j  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
8 ]' w, h9 t$ V  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
$ [$ }! |* @' u& t# z7 y  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
, J; H: \+ ^2 ?) c  - Peking duck 北京填鸭
2 p. l$ ]. w# H5 P8 h  - Steamed egg custard 蒸水蛋3 ^' Y+ L8 j1 n# f' n; ?
  - Oil-braised prawns 焖大虾  X+ C/ }. _! K1 _, q4 v: I
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
6 W9 ~- d# s2 [  - Deep-fried bean curd 炸豆腐1 Y: D4 P  z  }3 ^: R. Q% q
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面( }. l+ p: _/ P7 N( O
  - Deep-fried dough sticks 炸油条5 u+ \5 a% f; \( ~9 O! Y  X
  # C6 \, _# [0 i8 q' {( i. b6 S; _
  ) u) D( l8 M! P+ e
   1 烹调方式 Cooking Method  F! q) t; J9 Y+ ~. i- ]$ e# Q
  8 p# ^9 w0 l- u; }2 `1 t3 S1 D
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
$ J( S9 J+ p7 w( l* j( `    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
1 y  b8 K% c# ~: m1 R    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...( ~+ S+ g+ n2 W# \/ w: C$ N
    smoked... 熏... roast... 烤...6 [* K( j8 b$ v$ u1 v$ \
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
1 X4 {9 k6 y% ~- i4 v- a    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...3 k# Y/ x1 o6 O% d
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
3 m& l7 V0 }. c3 m6 u5 i5 q% P) O+ Z    mashed... ...馅、泥! z" \& @% s5 U
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...9 X& J! y+ l) o$ A/ {; r5 `
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...: T2 W- o3 L9 {& `  [: ~3 M; Z) L
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...2 z6 b( o& |/ H
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
: g/ Y' H7 l$ d( @" S: m, ^. Q    ...in soup 汆... ...shreds ...丝8 L$ v! K  g! `' I
    ...slices ...片 ...cubes ...块
" u1 K  R5 r9 j4 S4 M7 J% `    # e- X; R7 u8 @4 z
    ' {4 H5 T& ]2 s0 c  \
    2 调味品 Condiments
+ y5 D) G+ J, {# c8 g2 ~    
& V) x  m( ^( D: n0 b! u7 z0 j    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
1 H1 [+ E2 ~/ v1 e6 O) P    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒6 |' o/ a3 }. d1 K  ^
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩0 C( f9 ]; ~0 B; O& @- x/ v
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
2 n) E8 r! Q2 {3 y3 N    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖1 _1 H- \- \( _" d
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱  g4 e& S3 o- _% z* J8 L8 Q8 u
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
- i* k% C) J' N8 l    5 n/ N7 z0 N' L6 Q. y/ O
    ( W0 p. ^6 e! B4 G
    3 汤类 Soup4 N; _0 u9 N: y
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤$ C, [1 P+ ^* ]; b0 M
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤( c2 w# q9 ]9 Z6 d' L
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤. u9 D: \. n/ ]
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤$ V, h& L( n9 z+ }5 P
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤8 j0 N- C* d! S
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
8 }# {* @5 \, h: d  c6 P    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤( P4 z! N( ?" `
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
. X2 H' x  X4 G9 q- z& i. f* r    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
! G) u# b  b! N' k    
" n6 A4 r, ^, w& x9 J1 K5 ^    5 v, v( J! S2 W5 x/ \8 ~9 m8 B
    4 主食 Staple food
( H  r4 _+ _/ t: g3 [    中餐主食Chinese Food
5 Z- e3 b4 {) v  v2 c* p* `. l    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥/ p* q* e. c* w# Z9 V
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
7 P9 c; U' P5 h' ^+ U5 h' i' I    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
0 w! c- h5 @: y( q! F( n    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
: @3 T% N1 {7 {& |0 O. i    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条. ?0 C9 r) r4 M9 j0 b2 `$ Y& C$ Z
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
9 x5 q; `' `7 {/ x% {: o# l1 o    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
0 c: ^  Z) ~$ x5 ^, R9 ?" C    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面; o& |" _! D4 @) [& z! l
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
; q0 e; N2 C; D7 b    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
1 r7 W  n# [0 T9 R" |( J- w2 Q+ t    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
9 ]  m# z% e6 ^; k  M    muffin 松糕/饼 cruller 油饼7 ^, C. y7 ?9 k- M0 r( n# \$ I
    
1 |4 n! y3 ?" Z1 f; O0 R. T    西餐主食Western Food
% _# b4 Z! N! \! P! w/ @8 H) O    bread 面包 toast 烤面包/土司
* a; i. v2 A; w2 f6 j; |6 N! s0 v    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
, N. E/ [2 H! q$ s" J    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包8 U) d1 C7 m; p. P
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
  i! y% ]0 ]2 L+ E6 P3 S- H7 ]    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
$ @" w0 E8 |' X% ^- H( H    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼% R6 `' G9 P6 o) \1 x9 _& B( p, G
    meat-pie 肉馅饼! \& i& `. T1 }) @3 x- @: o+ F2 i
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥, K: r2 U" ~, k- b6 i' A6 c
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
! T( q$ H$ @0 u, C  y8 m    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条( E, d: ^5 Z8 Q9 F  s( [. O
    2 i* I: U* D3 F) ~$ ~. q! \- V
    3 _7 M% n6 q' I, X# h
    5 主菜 Entrees
6 m8 [* C* u/ ]" C" T    西餐主菜Western Entrees
; C$ l* e& W# F6 k2 M- R    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)" g( }8 \7 X# i, Y$ @! \; Y
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)4 K' O# \& H! C# p% x& Y2 m* L9 }
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)) f8 ^0 r, v0 M, @1 S3 c
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)9 X& u0 K; W  N7 O7 h2 v
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)1 d, l; u8 ^# a+ p; n8 U) M
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
( B4 I# h2 [0 N5 k$ _/ X+ r, y    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排& u! v' m# m4 Z
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
6 L) @6 v  X1 B    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡$ D2 g. y0 _0 ]
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭) K6 V* O9 [2 A1 E
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼3 f' @/ A4 G8 F
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
7 E% r# E" @. a9 A( F, b    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
1 b2 F$ g- }9 Z5 o4 S" J" S2 o, j% \    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜& V- w9 e( k) D+ W# K" ^+ ?
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
# X. h! N: b4 j    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
+ M) e% F/ [9 X. R) x3 O. m9 V& k    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱). s) w6 b( ?* Y4 u
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)9 a! o: E+ f+ M1 ~" G7 Z; z: V# ^
     Russian 俄式(色拉酱)# ~2 A8 V$ i& I! x
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥- L5 t/ o5 I( A9 T+ x
    ; _( p. G' @; X
    中餐主菜Chinese Dishes' i' b/ j7 N; V( A
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
/ \, k4 X9 o7 p) X5 l6 ^/ }5 c    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡# W4 k7 q, Y* ?1 [* T% U/ ^: K$ {
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
) X* B9 u: D0 R2 I* r1 O8 A    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
+ P. _  }/ }1 ?6 w    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
8 }$ m7 N4 I  f    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝* l# W8 f* ?5 q  i1 P$ ~3 \
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子3 [+ c3 R7 s8 d6 z' M
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼' b) c6 z% L# i3 a( g. j
    
/ V5 i4 k: z3 A$ `! ]. G6 v    
, d4 k7 S! `& D" n$ K, Q    6 甜点 Dessert
4 q2 i) V/ o; q3 V: s& j    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
. Z' I' a1 D9 y. Y    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
7 W4 S' P8 q8 R( H( A' F; r    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
) M+ @) r; w, l1 P: X5 S# S8 }    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼. r) r0 p9 D* ]1 |1 v% r
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
2 ~/ f' C+ Q5 ^. m: s4 {    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
! _* X6 x1 a" @7 C    pastry 点心 yam 甜薯
& ~) R$ G; U$ ?& j9 H    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干- C3 }# c9 Z, G9 T" Q1 D
    
, `6 T: ^1 Z# y( d- G1 g6 F1 v    # }- V, s0 _/ P7 }% u4 y
    7 酒水 DRINKS
( G7 a* F4 V* A+ T* M1 @8 j$ J# B    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages& k- u1 [' @' I' i$ Y
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
0 L* Q# b/ R' {    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡  K: r6 R! P$ _. b9 C: D
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
" f! @$ M% Z2 v$ @9 O; v    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶* m/ U1 L9 Z/ x4 d5 ]/ q; k
    tea 茶 green tea 绿茶
$ T, L. h$ |5 q    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
( e! ~4 {, i5 z2 |- W9 I3 \    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
4 h2 U5 v8 P3 l$ [( u3 Q& D    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜* j6 G( M! H+ M6 H1 Q( ^
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
. O0 @5 A& W: g3 d0 o    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁* W0 [/ H% p  m) Q
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
+ T, L* e: M% |' @# j3 F4 u    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
' Z. s& p% ^, }* O! h2 W    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料) m$ K' a8 z, X: Y+ E. N
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒, s( ]$ Q" m0 `! |) p
    draught beer 扎啤
+ G) V7 r& q% O# q# w4 N$ n$ z; T    开胃酒 aperitive/apertif2 d& h6 \7 A' Z5 B1 q' p0 k8 |9 J# [
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒$ j$ L. n: M# ~! K
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒+ x6 B' s. v) f2 Y
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
$ t# J3 A; @2 F/ r  O    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒4 ?1 e; k3 ?% _2 a& K
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒7 q# [; ~1 p# ~  v$ c
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒  R. @7 g( }- ^4 d1 b
    烈性酒 liquor/spirit% k6 v/ C6 {- h5 k
    whisky 威士忌 brandy 白兰地4 D6 a4 K  c5 R/ U
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
# u& O: y' L' o, t  x/ j; l    ( P9 d5 ^/ T1 ]. Y9 [1 p
    小菜 APPETIZER9 |$ F- T- K" \4 W3 e7 h
  8 d8 z6 m" t: E  ]# G
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95; W3 H/ s$ [* @+ P9 L8 H# I2 X
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95) x& o: _4 q$ N' T. }. b
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.959 K1 s/ Y- r( P- x- Z, E9 r
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
- {& \; G# t" `4 n) w7 S5 g    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.954 C! n7 h4 |& |- t
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
' r" P# e& Z$ X8 T- C$ E4 u    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
, G) u; l3 C0 Z" J    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.504 P6 i/ n1 t* C* B0 }$ P
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.952 h: C9 z/ @% I* e5 U
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
6 ~1 k+ C. x3 R, |( }+ y# o" N    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50) |. O8 A3 ~2 W
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
/ F% H* J; k- h/ P- s    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
4 ?' r$ N1 R) ~8 h/ _$ G    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75/ W+ a# s+ r; t/ P
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75! X  p  o9 j4 g
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
0 l2 j% u) O  t7 u' u1 G' h    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.952 a8 s7 A6 ^1 x; e/ K5 o* I. m& A; L
  $ ~# f2 r+ e6 B* @1 w
    小吃 SNACKS
9 v3 B3 E$ U) f1 H7 m. Y  " _  q1 v# K* \# ~) w) D' D& v
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
8 w# K7 q7 i5 Y4 k6 Z: j4 F    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
' {! A. }+ w$ c; C) j6 A    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
1 e  N" p; g8 L    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
# @6 S( Z0 d# l# O. j    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50& \/ e& W9 d' B9 U$ \' J
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75' ^9 o3 U7 Z) f0 ?. i
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
) ~8 }1 b. D1 S( [, V( Q9 {    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25! t9 j0 z% u7 H
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
+ c" A' m3 @9 p! Y& k    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.753 l6 p5 Z  b; q8 S. [7 J/ `
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75. {8 O7 }5 `4 t, E& ~* z# S) l! ^
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.757 z8 e/ H1 l9 L, |8 K( n; Z+ z( d
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
' [$ y% b) S! q+ p: d1 S: V$ y    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50- U) j; k1 `, b$ b) T, p0 ?
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
! c% x% ?+ l* n7 Q    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
- j, ?0 ]" Q# s' A7 G    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.252 o  z3 P4 l# y' s* u
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
! Q2 }# U! B/ w7 S# G+ @    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
( _3 i9 e8 e6 W2 X) d- j    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75' x- U: Z- S! B) X0 [
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
3 h* k! M7 M6 n6 C: ^0 U9 b    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
5 i! H$ Z9 e) j! Y, @& C    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
( d! _9 [! y+ {1 b6 @9 R5 h  
) J, {& N( T- X    汤 SOUP# J9 G0 e6 z' r
  
1 v* ~5 E% H, k7 H2 s    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95$ s2 V# v7 i# y- y# L
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.959 p! c! @: O: S$ ^* x! k7 y4 O
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50) F+ Z- t" W3 G! D
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
: L2 i* M# F. L; R    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
) N% F( M( j1 b: l1 |    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75* b) R" A( o. V+ u/ Y+ c- m4 T
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.258 x1 C3 w# C/ d- ^; y# O2 h
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
. r$ I9 Q$ K2 Q7 Y    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
+ }0 Q( \4 e; k4 i8 B    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
- n2 n+ i& o" }/ r: D+ R5 C    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75( A. C7 I& n1 u. `+ t+ z2 u
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
5 M  X; w1 ?+ F% h2 K$ ?0 S    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
2 L% X- l( [2 `    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50! S0 k* [* }/ U, J' A; f& V
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
6 v0 S3 @; i8 O$ P    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.951 m$ z+ F, p+ r5 F
     / 面线 /VERMICELLI $5.95! S, M& P8 Q) R2 L5 ]: k
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
. c. W4 ?2 w  b& C/ f7 I! X0 l    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
6 @. m- h% L" a6 M# K    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
, n6 i: y, v4 {" }# C& ]/ k    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
  X( w/ v0 H* U) R1 o    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
/ I! E5 U+ [2 Z" n+ Q( }( g4 }     / 面线 /VERMICELLI $5.502 }& ^8 \$ b' J$ q3 r% x' ?7 u
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.258 W9 e4 C! a$ F+ i
     / 面线 /VERMICELLI $6.256 Y7 z+ c$ s: L
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00+ Z( d/ h' D- S' j
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
- |: `7 M" O( p2 y8 D! i    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
' B0 |/ S" L3 _    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
$ r  G5 x0 b% B    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75& T& K5 ^3 N) B. `" I: L/ Q8 z
     / 面线 / VERMICELLI $6.75' J0 E- ]& L( _$ x4 T
  & f7 O9 n' |; K  }4 \7 m
    热炒 PAN FRIED
8 _. J$ E4 |% S$ d) p9 b# \  
: B7 ?+ R3 a* y$ y( Z0 i* _    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
8 }% j. x$ S; n6 W" N: r: \  F, f    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.955 ^: w5 r$ j3 J" c' C- u
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50, k. z& f  m2 V) F; i) E3 o/ L
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.506 n& ]7 B. p( q. j7 t
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00+ m$ ^* h# J6 V9 m% Y- u& H
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25, o+ u1 d8 m4 c& q( T( E! v
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
+ D6 V: o8 w$ ]" W    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
: w4 c1 }) B) O) e1 _) i    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
4 k2 x) B7 J/ P9 u; ?, ~7 m5 [    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50' T% ?$ {% ^  u3 S
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
# ?* b# z& W+ S9 u$ s; B' A    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95* C2 P0 {7 U+ F) R4 u2 d( c
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
" Z8 M# U% p  i  s2 E* L    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
& w+ P0 ?* @% H/ j- M- m4 K    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95! J3 i0 f; q+ u: w
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95/ ]$ [0 p2 b, x% N" D( X. [
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.951 t6 Z" G0 y4 j2 L& @, ?8 ]
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
% C0 ~2 m6 y; e& s& K    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
. q, z4 ~; Z# E/ B* B5 U5 |    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95- u, O, S* V% ]" l
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
6 v7 R1 \5 J- B0 Y    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.950 i: u# L# i! p% N) N
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95* I: l# g' s0 f) e. A3 S+ u) k8 ?
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
/ ?  R3 g' r( s/ n4 T  . R( @, b: G- i, q; V2 L
    饭 RICE/ FRIED RICE
% ^3 a& N% M# C2 ?8 H  2 X$ p8 D' }6 J7 z+ `) F% U
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
0 L, Q6 ]' z  b    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
) K9 x+ Q7 z7 I% E4 G$ G, Y% {    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
2 @; a# N: |+ M5 `( Y7 c9 Q    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
# t3 I5 [( l, s( f* {9 x$ d    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
- a' F1 s7 j. F2 j3 C    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
' m; U: o' N9 g# [2 h5 L8 P+ l# U* ?    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
) s; D# h- {# Q  r) O$ D    蛋包饭 OMELET RICE $4.50/ t2 |2 n8 M! O$ K+ k3 V' d
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
' M4 F+ x% L1 U0 S5 f    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
5 g. I. F3 v$ r6 u3 [( u    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
6 ^" l% N3 a4 x1 `, D8 D    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50. e1 u( x& N& J% k+ c
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle+ R# a7 D8 @& O6 b  K/ h" {$ J; w* A
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95) K( G0 l' N, V' i5 T$ s
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.956 O; X5 C- E7 z" j- U% U
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
. }9 D/ o7 l8 [/ g    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.508 S' R( ]5 z0 c- ~$ L- V6 C( h1 x5 ?
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.508 L3 Y, F( e$ [- t
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
8 y  t& J6 z1 q& Y: j7 z# m    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.258 N( m$ s+ _4 D- }3 z
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50( r5 S2 [. b; l1 B
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95, `. e) e$ O  A8 G
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50' X, r; V/ N; E' L7 J! [$ m' F
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
, C: E& I% o, I! W) m- Q) ^    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.953 |+ b) ?& t, X! F" S1 o0 T
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
( k6 P! O$ \0 i4 d; n    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50* K+ N% E( @/ V, ]+ z8 T
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
5 \5 E* b  t% ]! }    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95& ~2 r3 O' t+ u3 Q2 L& b  b
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
" X+ E' e" T0 ^    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50" K" h  i$ O' P1 G
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95( r5 H2 x2 z1 W4 m" G9 P/ N
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
  T8 A, ^; ?8 @9 L* s9 b- R& S    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
1 w# ^3 `5 {( x4 W' r    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.257 }: \, S  E/ @# `" O
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
! [( @( ]$ o4 _$ Y- O! i    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
" o6 z7 b1 }; Y    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
/ J) n0 h" a7 k/ W  A' @2 b* a1 O    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
2 c  R5 u$ Z% m2 ]    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50) d2 m" l$ P6 w
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
2 Z6 p$ B" h4 v' O) y1 }8 }( e    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50( j5 H8 c  S$ j! i) Z% R8 W& ?
  6 [6 o' d) Z% Y7 b; m" r
    素食 VEGETARIAN
7 n- c; Y6 K" d' z0 I& h7 ^# i/ e  
" A# h& \; d1 X: x    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50' Z% ^: X6 q+ w/ W* B' I; A
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
9 @- N. A. A/ g. i9 G- e  3 n8 ]( i) S# ?+ J9 J& b$ Z1 n: x
    冷饮 DRINKS
$ O5 K' w! d" M+ h- \) M0 p  Q  
8 t8 i! \# M' ^! H  f; Y    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00: L+ F' p( q9 A; X& q, A
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
; m0 y, [0 c7 h2 ~$ K: R( Z' M    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
+ k( B$ A, k* K7 z: N( m    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00  y! L2 Q! _6 ^9 x4 F" ^
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
/ W# v& K  A& s" J9 L5 b8 @    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75" o, O; k7 j, v' l' G4 a1 }
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75- a: e) p1 f% ^7 A" J$ }. [/ X
    汽水 SODA $1.00& i& l% B* J0 R1 g1 {( v, f
    啤酒 BEER $2.509 v, W5 ?- w3 l2 ?( V9 W
  
9 o& _: ]' k1 z' p   冷菜 Cold Appetizers
0 u) T9 X7 y) u4 z3 U  ) z+ J6 Z, d- J
    绍兴醉鸡 Wine Chicken; G$ n5 g/ d; m2 y4 Q  K
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75% }& I8 G0 Z; b8 h
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken9 o* s" n8 e3 |/ G
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.756 o7 k* z! [6 \, Y% f
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
) H8 b+ G! p' |% {" H# V5 t% N4 U    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75+ P/ N" y1 h/ S! J7 F  v
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.750 a) h7 T. `) j* l( {: Z
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75( y% w8 @0 B4 y, |: ^# C
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75& t" n, I/ _7 P0 S( Z- w$ M8 k6 }
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
: o  B( @, z; x6 B& ^) E, f7 G    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.757 A) M2 n/ y! a: |+ x
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.759 ^9 n2 H8 t! x  G. |; r5 J
    6 Z2 V# S' c( n  y
   热 菜 Hot Appetizers
- e# e# a' z2 a/ o. \5 ]+ `2 I  : K3 [& J" k( ]& Y9 S0 [" k7 a
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50. V2 J9 X. a6 D7 O" m; u0 M
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
$ f% |' K! t$ L5 s' h3 B    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.508 D1 ]4 x3 Y) Z  O+ K- C& b
    春卷 Spring Rolls (4) 4.006 E: c1 S5 n2 g) q+ o
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
; ~3 C! j8 g& z    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25# O1 w  d2 K& H0 c) q( D5 [) e7 ^
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
: u- w. R1 g8 Q7 V& E  j; f/ q! g    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
' s# t! C5 M4 a6 e# h    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50; L+ r. \& G: h& l4 }9 X% _/ g
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
# I+ x) j" w  e3 @& B; L* h  u    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
* L$ M7 u. E! ~% d, H) A2 j+ n- N    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
* I8 b+ U# e9 t9 d    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.007 L2 l# [/ H/ r
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
, k. W9 |* S- j! ?    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00- D: x8 S9 f: p( w1 |/ \3 w& j
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.008 G: j* [, g( _- G% ?6 t4 X
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
, X3 Q+ M# @6 u0 n4 d; ]7 ~$ c    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
% j# i" V8 G2 \6 M/ ]* m4 z8 T: ~    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
: Y* k$ ~- {" I& x    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00' O' U$ E+ F. b; y1 }, k
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
5 ^9 f) }- G% |- D- @    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00/ r1 f* q8 Z3 ]$ ^
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
$ j) ^; b3 ?* R5 i* v7 |) l    ) `: ~6 L( x5 g/ ]( X
   海 鲜 Seafood
; d4 o; U- U5 m7 j4 X5 C    / s. `9 \1 z4 _6 X5 a7 f
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
( Q' e$ Q% ~, i2 V9 _/ a7 c0 n    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
# L" E+ B5 h% _9 X    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
' b) a' q; t% p: A0 f( b1 l    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.005 P5 b2 i! L5 a4 p- Y' Z& j$ C
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
+ U" S0 y5 b. P6 _! z    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.000 J) w0 W( x0 t! ]# y
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
$ |) y0 Z$ x* I! ^! v# f    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00& P: Y3 F3 i$ ^
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50( q% K1 S* h7 V. t# @2 Q6 W( q
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00% q1 q1 ~' k! H* s, N  J, N" X. x9 Q
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50% w: i* T% ?- e2 w( C: Z# q2 E
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50+ k/ U% |! _3 y+ ~6 q* D+ c) d
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
/ u" p8 Z0 Z2 W( ~% t    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
. Q1 T' z6 x1 A2 Q0 y. z    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.001 C6 o# A9 T% Y6 `8 L, |6 E( x
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00( E6 Y2 ^/ p) a  R. b) y
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00- p* E& A: F! y! Z, N6 b0 A; ?
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
3 ^) Y0 D# S; w7 I% x    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00% w# k1 e9 x- ?& h8 R
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
3 d( ~0 z2 X4 c3 H    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00( j! ~- `* c; ]" T, C
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00$ @: `8 [8 Y# W: y
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal% e& F' C- J3 ^& X
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal. e  x5 M1 |8 A% M
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal/ E( T% H" Y. `$ z" Q; V8 @0 `
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal# D" {% ]" \; T% L. i5 l' d
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal# j& F# B. z* Y3 D0 i
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
2 _1 |8 u5 X" G3 a+ W9 V/ w3 C' J    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal9 o+ [% T  W$ M8 }
    . D$ ?& @. Y: G/ @# {! ~% ?& Q+ ?9 ?
   家禽 Fowl. y3 g, z7 o3 o! p
    
3 }9 h: W. m! H- ?' {    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
8 e2 r, k+ N! b) d1 y    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.509 j/ w8 C/ Y/ A9 j- W
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
/ i9 L8 A6 z4 B6 n    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
8 s1 C* r- I3 }  L- b  @' [' P    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
3 {) n* e" g# C2 T8 y    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.505 @& s4 Q- R* @" S& w+ {
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.504 U) C7 K; r1 j: X4 V" E3 u* [1 m
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
, [: C) F; r4 @) g    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
, H2 j- I" Z) c6 Y  w    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
8 N1 K" F4 y' p4 U    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.003 y6 i" b5 r( @
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
& Q9 Q+ e% u4 O9 p. ?; c$ B$ e! _    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
$ B+ w7 i2 \4 n0 n! H    北京鸭 Peking Duck 24.00& m$ @2 ]* Q" o0 S4 ~( G& b6 F0 m
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
- I) M) j: n0 Q* q( v   . B/ `! A: r& M5 u4 M7 V$ H0 j
    猪 肉 Pork
! z& I2 {7 Z+ [7 |1 L+ {) v    
+ L- h+ q: Y( \    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
. p6 V* k" y" m. P7 a! T    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
8 p# Y3 y" Y) e    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50- j; \5 J/ G) ~+ y7 y4 K8 ^( {( t
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.500 d: J% e/ E6 j' _
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00  r6 ?0 G7 K) k' u1 X  q% T
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00, p" g* ]. _* J( t
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50* B7 a* N1 E5 _' a% g# s6 g( F/ b' Z, `
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
( ~8 |0 O0 C* C, X4 s2 g    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00$ `+ T" ?) M) m7 ~1 p% {
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
5 C, `" }3 [, D/ t! T8 l    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00! X; k9 {9 Y; E
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-3 20:29 , Processed in 0.181497 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表