埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3333|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)) j" T4 \  r+ m5 r, `6 |& G
: k; g/ }  G( e! B. d. Z
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
. W# V6 N, `7 c& |2 A1 L  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)) \0 E) b  k" e' Y" c, M
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)9 t- {2 _& ]  p2 ^$ i# s. {$ V+ f: ?
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)( `+ s& h7 D% \4 ^
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
4 f# B2 n# ]. L# I  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
, m5 S6 f2 K  @/ z& ~* {  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
( U% v6 B0 {8 R# j! O) d  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)' d  p" P4 ]$ ^
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
+ \8 h2 |8 |: R* V. ^# P& }  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)* }0 E' f& ]& x3 i  o1 {
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)% q# G8 B$ n/ W% C% J( U! j1 v! o
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
7 K* B% z: r9 d3 u/ \  
+ W* E/ n" P2 v" l0 s  
3 T3 v' x" X) F* O) {+ w  $ s. J& _! O' P' z2 M/ S
  家庭特色菜(猪、牛)
3 L3 P! i) ^  P. k* j  镬仔叉烧(Roast pork in wok): B8 B7 J0 `- s
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)) G" l* q6 }8 `3 G# W" s' K
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)0 L" T) i7 p6 d
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
! ^- c" z* S. V' q  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)* V  f) T  E) P0 k8 h) a
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)/ C8 Q2 Z- R( n, j
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
1 ^9 t( }+ x# o$ A  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)+ @% h; _# e, E4 o" @
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
- H- c7 \  D+ W. g( `  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
( K- T* S' E, ]; u  p  - k7 \4 l7 b& }3 i! `  h
  2 ]! M+ N5 [' I
  - M4 X, u; V$ Q# F: c" w  [
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)9 P9 |$ ^8 j8 `4 l# C4 |7 N
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)) B; p0 I, P8 _$ m( D+ H* a; N
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)- M% O. R. Y% f. V( b( M
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
& h# b# l9 f6 b% T, x  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)2 N+ ?9 q$ o8 n% O. t
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot). o# T. n4 ]' y
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
, `0 i7 M/ t' ], S  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
" v# L, V+ K1 K( m. Z* z  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)! ~# m) Y0 x5 a0 o& z
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)# {# Q! M1 M- L" H' v7 b, h. q
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)9 C( E" R0 v3 ?( Z3 [
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
" C* N: f. f9 t6 |4 _/ V4 z. s  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
/ H; w) m1 U+ n+ j$ {. v$ e  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)6 F7 w5 P  X$ k; i) x, g
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)5 P4 ~6 ~% l  x% ^" f# \
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)( D/ C7 {3 [1 M& \
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)7 t* t. `: w8 R9 n8 R
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
' @8 k" T% q( h& r$ I  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)! l# T, u- g! |; `; F6 }
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)0 y, N, A% w& ^' B% O+ ?' \
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
6 F% ?/ f, y& o! x5 w- w6 \  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)% p& p1 T6 J9 Q1 P; f4 u3 R
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
) [% {7 ?0 W5 V& L( O5 m  
! ?) L! G% K4 _! b* V6 J  
+ I' y% S: B) r7 z* k5 i  # S8 m# @8 n5 y+ B2 V! b
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
' ~8 x) \! U8 ^  @8 x  O  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
+ M3 k/ {, W" w* h  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP5 ?! Q+ ^1 k0 T! O. U2 l+ l- @4 a
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS4 R+ \: v- `3 \; C3 J6 M, X
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
$ ^3 ^* k; b# N+ q, K. X+ _- k  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
7 o& F/ w$ h( o2 f* l: f  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE0 Y* I: v5 K9 t+ _' P4 T- x( A5 p
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE/ Q/ a2 i: f2 c7 A5 p3 Y- [
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK0 l; p( j# A! R7 L) U
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM9 x, j" k" M* ]+ d
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM  N# i% {6 ]# `4 a% O
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
- S: ^+ U4 L/ S$ c" |: r$ m( q; q  素什锦 MIXED MEGETABLES5 S2 f$ L$ l' l
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO0 H  U5 t0 ~% I: f
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
" y+ k+ e0 d1 _' _  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
- D, i% e4 {# n  
- B. u7 a8 H/ [& l  q2 |  ! q' a! y9 B0 ]1 J) h( h- h
  $ }: ?+ M) s0 K: v" v9 t
  中式午餐(Chinese Lunch). {" M* x1 z+ `6 [. e' p7 \
  abalone鲍鱼2 C" z( C6 y7 K" R! s$ z
  hot pot火锅
5 K' J; I1 g% z  roast duck烤鸭9 x6 s2 {  r+ X6 `$ y
  sea cucumber海参; k# n) B1 Y  g# {8 L
  cashew chicken腰果鸡丁
2 E' L% F9 Z% Z; x' z1 C  shark fin soup鱼翅汤+ I! G; t+ X) J- t. d0 ?4 L* G1 a: D
  grouper石斑鱼. s0 t( f$ u9 f. X8 P2 ^( }0 q
  rice wine米酒4 U; s4 B% g& Z  z2 O
  sauteed prawns炸明虾
: e' V! `* W/ E; H  steamed rice饭/ O5 {1 W# t3 k
  celery芹菜( _5 q; w4 D( |7 |
  crab蟹: Y4 H  s5 C' F' o  z6 @( I
  fish balls鱼丸
' ^. Z0 Q" S5 R( C/ a: _  lobster龙虾- [0 W, k8 ^4 O' A  g) K* i
  shrimp虾子1 s& P; K1 N! {
  roast suckling pig烤乳猪
" V* U& m) S( o7 }; \  Chinese mushroom香菇1 @! T0 o( H! g
  hair vegetable发菜0 {( z& C1 o8 M, [, Y
  lotus root莲藕3 t3 j4 C' X  \5 E) C& {" V
  scallop干贝
- L7 _. L# h1 Z3 G' k5 u& x4 J  sweet and sour pork糖醋排骨
: `4 H" K5 `( i/ b  carrot胡萝卜- a; b% j3 s; ^. m* ^2 N& v* i
   # l0 b/ y% @/ l/ W  a: o
  中式晚餐(Chinese Dinner)
; e( l/ L! V, e4 C  almond junket杏仁豆腐' J' Q( M( G# U4 Z; P6 N
  jellyfish海蜇5 h* }# \/ q5 }2 o3 Z( p* E" o% F
  barbecued pork buns叉烧包
2 Z4 w1 j: O; L' |  R  mustard芥末2 c, ]$ D3 \0 \3 ^6 r
  bean vermicelli粉丝
2 c; D$ a( G- Z0 P  chilli sauce辣酱
, Y# A/ j1 P7 W' |3 t& ~+ x  oyster sauce蚝油, B6 g9 ^5 F! O  d2 v7 c5 A6 q
  won ton云吞/馄饨- m) \8 y! j3 f
  shrimp omelet虾仁炒蛋
5 e  _& l8 y: ~4 f  red bean dessert红豆汤9 P# m3 x9 [+ ~1 x- b! J+ `1 C
  Chinese ham中国火腿' I- A/ K3 N! `
  steamed open dumplings烧卖5 X7 e: M8 ~; H5 H$ q9 I3 B7 b
  Chinese sausage腊肠
" u# |+ {1 ?3 z3 _! ~/ L; k  1000 year old egg皮蛋
5 x) {2 U5 l* |! ]1 P) D  custard tart蛋塔% w# Z  c: ?, X2 d; `3 O% n7 z
  glutinous rice糯米
7 M% L2 h2 y  k9 b6 C, P( X+ {! {. H  spring rolls春卷
3 q9 ]# C, U* C+ B( D  sweet soup balls汤圆/ b. R7 s3 W; F; Q, @3 Q3 M
  stuffed dumplings饺子
- w: N0 Y- ]$ G  spare ribs排骨
5 U& A6 |2 @0 Q0 _$ e   . ~8 O: `& y! X( D9 x
  西式午餐(Western Lunch)
- R% ^9 g0 W" q1 A* B# R  apple pie苹果馅饼
  {- F$ B/ o1 ^5 M  chicken nugget炸鸡块/ q0 N5 T$ }1 y" b8 y. m1 U
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
( {& k. h! Z1 M( O0 g0 Z  French fries炸薯条8 d# Y; y+ s5 g4 `/ j+ F
  hot dog热狗
! F# A  v  y  z: E' {  ketchup蕃茄酱
( K3 K; J# J: Z1 w6 u$ e  J  Y  napkin纸巾6 u1 i  Z8 \1 E8 O0 @
  pizza披萨(意大利薄饼)
2 ^/ s  v  n5 e, p# F  sandwich三明治
( K; n: r5 y: ]8 u  straw吸管# z3 u* W6 {  I3 y
   
: W2 u$ Z; J- v( Y$ S" m$ v. }  biscuits小面包,甜饼干3 I" h% _$ d' j" |' S; G( ?' ]- U
  cream奶油+ w8 J: i( v5 t) e- P2 f, I, B
  doughnut炸面团1 n) G6 v4 Q' G8 p7 V9 H
  hamburger汉堡1 q9 k% V" i* k8 L
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
: j3 O! j( i5 q' Q  mill shake奶昔) |) N& ^  S$ W0 `+ K0 E; E
  pepper胡椒粉
/ Z" M. v) z: i  salt盐
7 [: \4 E, a: ]1 i) `  sausage香肠
1 [7 F: k% V9 N# [$ J) t+ B% d  tray拖盘2 ]. c' {2 Q% I, p
  
/ [0 y5 N) w- l6 [  西式晚餐(Western Dinner); ]4 z6 w5 a9 ~* k$ `( `
  baked potato烤马铃薯
5 ]7 K) d4 M0 X4 n( w5 R  e9 `; q5 ?  cake蛋糕; T# R5 D  ]1 ~5 P; u# r* i
  chocolate pudding巧克力布丁9 ^1 |* D% B  I5 B7 U
  corn-on-the-cob玉米棒
- l  t* A0 p! }1 o: K  fish pie鱼馅饼- M, ]$ @9 V. p4 F2 Y; F
  meatballs肉丸
3 s0 {5 N5 O6 n; M& `- r) f  roast beef烤牛肉1 `: o5 P. U6 I8 f1 _$ P
  salad色拉
2 L. W# j3 f, S% u- P8 q  spaghetti意大利面条
, p- {6 c" B' {  wine酒* @6 V/ x; ?( K  q9 Z
   " \3 M9 Z6 z; n4 m9 ?6 A) ~; C# p. m
  waiter服务生
& s( E- M1 r% p  cheese奶酪  e' }9 Y9 f" D# {
  coffee pot咖啡壶' Q0 _) M+ Z1 @/ F
  crackers咸饼干: P5 F% Q7 M% Q' o4 m6 o3 Z: h
  mashed potato马铃薯泥& i5 W: w* e& J0 j7 `
  pork chop猪排
3 [4 |9 |: R( V0 I( \  roast chicken烤鸡
* Z7 B# I: i) P( i- C9 ]  soup汤' F# d' ?; U  _- M. u' P
  steak牛排  W2 G0 V9 n! d7 r# v
  beer啤酒  o1 r* U1 a/ x2 H% [
  4 c+ a- x; @4 z$ v2 R3 `, S( c* c
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类9 z' ?* a' j6 t! S) b
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类) Q5 n4 {& }9 [* N' k
  rice porridge稀饭
& ?& K2 ]! v6 j* K8 [* B3 B: i  glutinous oil rice油饭8 H; v6 W9 |  |1 L7 [
  braised pork rice卤肉饭/ o8 Y9 m' V' W) m) [
  sweet potato congee地瓜粥) I2 Z" |; K8 ?$ @% e" l
  wonton & noodles馄饨面
' }+ [' x' \: b$ D& r  spicy hot noodles麻辣面
8 c% Q2 ~" P& R8 B  V: w. J( r  duck with noodles鸭肉面2 G8 d) j; _$ ]. H4 n4 L& f
  eel noodles鳝鱼面& z5 |  l1 V0 L
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
" w. ]  B6 t! S/ h4 R$ r/ D  flat noodles板条
- X$ K* R3 O% [! K4 ?8 }  fried rice noodles炒米粉
- {% l$ K  d9 ?2 n+ V   # p) ^! B8 L1 D; R; o& X
  clay oven rolls烧饼
+ u$ j1 a4 n% G# I/ }  fried bread stick油条+ V( G- k/ L: t
  fried leek dumplings韭菜盒
# a4 ?$ K7 c! h, [$ ^. Q7 w  boiled dumplings水饺
4 h- I/ ^' ^' S1 q( ^  [  steamed dumplings蒸饺0 v3 `; s6 W5 E6 `! [
  steamed buns馒头
4 L; J4 U' c: \/ v  steamed sandwich割包
; o+ `9 f: U6 K  V# D5 I2 l   
) x( P; s' f: j) b( r- B- Q# \- Y$ v  egg cakes蛋饼
0 h: ?0 g7 T5 D1 ?  100-year egg皮蛋- W2 k! G- }5 W
  salted duck egg咸鸭蛋
, L% N* X+ B) \) o  soybean milk豆浆
- Y# K4 c  m6 N& @+ l: S, `0 T  rice & peanut milk米浆
3 i: z& C- K7 E; ]- \+ O  rice and vegetable roll饭团% Q, L" ~3 O( u) B, Z8 s
   9 l1 F# k- n" H7 @* v' b
  1 Z) f% Y1 Y  O
  
+ K: }9 m" o; X: b  W  plain white rice白饭1 X" {: G: `# V5 I, A+ {3 o
  glutinous rice糯米饭
! T- I* [+ K" V  s2 h: W: b  fried rice with egg蛋炒饭
) U! G+ O/ F+ b   / b# I# m9 N0 N/ p$ m
  sliced noodles刀削面
0 a. _, b1 e' e. n# p/ Z# |, _! U0 `  sesame pasta noodles麻酱面
4 P5 x4 ]* G- o/ Z, i. c  goose with noodles鹅肉面
* C* O0 u/ J  v0 o, F  seafood noodles乌龙面
2 r6 u6 D0 X9 s) v+ S) T4 [0 e  oyster thin noodles蚵仔面线7 B. z. p# [0 @" n; q1 T
  rice noodles米粉: P7 v2 J0 R" Z3 W) R4 @2 q
  green bean noodle冬粉! d4 ?( \5 F2 k6 V5 o/ y6 Q- b" {
  1 [# [6 h6 f  e# ]3 s% h
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
, j& X7 Q2 |( c' n8 \  fish ball soup鱼丸汤" X7 |( |' ?6 S- @3 x! M4 }
  egg & vegetable soup蛋花汤8 t9 ^' h5 _0 b9 M! p: g3 C
  oyster soup蚵仔汤
2 s6 C* T' f& h2 Y! \# A% J  sweet & sour soup酸辣汤
* h+ V" {( U6 [$ M  pork intestine soup猪肠汤! V  p. t6 D+ N, a9 ]9 r
  squid soup花枝汤
0 v& j0 M" Q- ~8 ^# G' |* P  angelica duck当归鸭7 J" w- s' `3 M* W
   - M  A1 e1 N" p
  meat ball soup贡丸汤& x- J8 a, q9 U
  clams soup蛤蜊汤
3 b  T$ P) |4 Z: c  seaweed soup 紫菜汤. d0 g! P6 r( \" `% N
  wonton soup馄饨汤
* z0 p6 l% j- b' o' d- E  pork thick soup肉羹汤2 D( M7 _+ z4 q! |9 q
  squid thick soup花枝羹) d8 C: O* {5 D/ _1 f4 V0 g$ }
   ; A  ]  _. t* ^1 B" E
  
$ s2 G) k- g3 P1 r8 \$ u& b  \  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类9 _4 f& C2 o) B! N2 q5 c
  vegetable gelatin爱玉! Z) C$ n  J4 A4 A4 C. Q
  longevity peaches长寿桃
$ g, n0 R* ?! h4 k7 J- W  hemp flowers麻花9 u! [( f0 C) }3 A  L
  mein mein ice绵绵冰$ I/ ^/ W$ j$ y* q1 _) o* [0 I
  sweet potato ice地瓜冰) \( ^  `7 c7 T+ f: V
  eight treasures ice八宝冰7 K( Y% R3 m& i0 |
  sugar cane juice甘蔗汁
' k" P* J0 R! ~$ f  star fruit juice杨桃汁
# R8 A, n9 _5 U4 r2 r. A- {8 T, V   5 |3 d% y  O* Y; q
  tomatoes on stick糖葫芦
3 Z) P, E$ K/ h  glutinous rice sesame balls芝麻球. w) k8 G; [- T( \8 o$ O
  horse hooves双胞胎0 s. x3 l  U2 Z: H3 l* {& H! j
  oatmeal ice麦角冰
! d* Y  ^. V7 W4 S/ v1 X  red bean with milk ice红豆冰
* A% N) D  n; Q! o  tofu pudding豆花& I" V( @& B$ D% H
  plum juice酸梅汁, ~( r% V# `0 M" u
  herb juice青草茶: t: x0 x* Q, [. v0 `" K0 L
  
" e# R( m0 b- M  ~2 s( P  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类9 _* }! ?8 i* i0 @2 a' d
  oyster omelet蚵仔煎* c9 X8 G- G% |$ x6 J' [
  stinky tofu臭豆腐& g, S5 @) J, X8 l; F0 m" S% _
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
8 `3 C; f3 h7 c, H0 ?6 S1 m$ j  prawn cracker虾片9 ?+ Q2 }' E2 e( Z+ Z$ y1 u
  spring rolls春卷. f0 V, K; s# l4 m/ T# ^8 Y
  salty rice pudding碗糕
9 _) p+ l$ O  t' Z2 x9 S  red bean cake红豆糕
6 v: x/ i: q0 F1 w  pig‘s blood cake猪血糕7 l0 U3 j" {# B! c' B$ |1 o
  fried white radish patty萝卜糕
3 J# \( `4 U4 O( e6 [" t  Taiwanese meatballs肉圆
1 [- T, M( ]$ a1 h( I. g2 Z6 D3 S7 o  rice-meat dumplings肉丸. L4 N: I0 `# T$ P$ ]
  betel nut槟榔
# c* u# P; J9 }   % s4 W6 z6 |! V: m
  coffin棺材板
9 k% u$ D8 s+ t1 I. `8 ?# l  oily bean curd油豆腐2 {$ \5 y7 y, |* n% ?8 R9 e
  tempura天妇罗
4 N. K2 I, h+ J6 v2 Z  shrimp balls虾球" D& q1 z0 A* ^* t6 V
  chicken rolls鸡卷4 h! F( O8 F2 x( r7 n
  rice tube pudding筒仔米糕
/ Q8 e2 g1 d" a. h, V  Q  bean paste cake绿豆糕
* h; v+ t/ ^9 \0 b8 F  glutinous rice cake糯米糕$ Q0 t: G5 O$ q( l' D
  taro cake芋头糕8 w9 X+ b6 N2 Z
  pyramid dumplings水晶饺
2 |$ J/ B( i  I" i* X& l  dried tofu豆干" Q0 c+ s8 t# v- M6 J2 ?
   ) w% ~/ i- d; f# I
  
6 x( ~# Y3 k) o- K) z8 p8 {, D' [  俚语(Slang)
3 N. D. n' {  D# |9 G  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
3 B6 Z& R* J5 |; I1 F4 B  butter someone up谄媚=flatter7 K. q" o  \! \* T: R
  a pie in the sky=impossible: e& P* V# T) @2 [8 B
  a hot potato烫手山芋
1 U) @0 S) Q4 \$ S, |; z8 F; v  small potatoes微不足道的小人物% V) _1 G) X" L% J6 l% b1 }- G5 K
  Fruits 水果
3 \/ c5 P5 ^* I/ m7 `  
2 M+ C8 Z. m6 a9 R4 d; V- ~  - Apple 苹果
8 {( v% r6 n2 u. d3 N  - Durian 榴莲5 B/ ^* Z( b. p- T9 a
  - Orange 橙
" y5 K$ A6 J4 @  - Mango 芒果
- O$ C. A4 m3 Z# Z0 z  - Pear 梨
# [; R+ d0 T( K$ ^% O6 w( p, S  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
& C) G' k5 t( k. l9 ^- Q' y0 q, p) R  - Nectarine 油桃
, s" g: o% ~3 D9 y  V  - Peach 桃子% h7 z2 C4 E( u5 Y* t1 {
  - Grape 葡萄
" K2 q8 Q& u: z+ k7 p9 m8 k3 V  - Apricot 杏& t8 q3 b* ]' k
  - Plum 梅子
% ]. Q8 W1 }- v/ t7 I  - Strawberry 草莓! v0 o- x- N$ h& k- A
  - Blueberry 蓝草莓
! A- `- }# a$ {9 J) w  - Papaya 木瓜2 W; x9 X$ c/ @
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)$ [* }, w9 \* E) l) e
  
" s8 q) Q% f; I8 ?% ~8 f, u: k* H: N  - Honeydew 蜜瓜4 Z  G& Q5 a- c  T9 Z/ E; S
  - Watermelon 西瓜' d% V2 W/ ?' b1 z& t3 i
  - Tangerine 柑橘
( m* M/ V% \0 T  - Lychee 荔枝$ H' x% |0 E/ x) b$ }  a  x
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
+ ~, x5 n4 V" \& R* ?1 L9 M  - Avocado 油梨! r5 B  T; U( t4 @0 s
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)( A# J/ h" ]; G, P9 H' d
  - Cherry 樱桃6 Z! m. @9 x) W6 N( r! I+ _# A
  - Lemon 柠檬
) S) U8 |5 v) s1 z6 n/ u  - Persimmon 柿子! H! ^+ C! f( }
  - Banana 香蕉: k0 V" a# G/ x& A
  - Longan 龙眼" s8 O# w0 ]/ H' ]( f* A1 t! k/ S
  1 c2 ~5 `+ t8 ]! F) `* ~! N6 r
  
0 y5 Z# u2 L( Q9 F3 W  Desserts 甜品( E( p: g( S1 A2 N# F& ?7 W& y
  - Ice cream 雪糕
/ O  T7 I2 y$ K5 r  - Sundae 圣代4 ?& z2 @; b* b1 l2 D5 l% H
  - Cheese cake 芝士蛋糕# L) b4 Z1 D/ K) J  J# o
  - Custard pudding 焗吉士布甸
* b, M9 Y( [2 h: |4 y  - Fruit cake 水果蛋糕
- @, h! m5 Z# ~% Y9 w9 m9 g  - Chocolate cake 巧克力蛋糕& t+ E% {2 A& R
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻6 C- u! z/ @# ?
  - Jello 果冻) u. A) W# W7 N6 R$ x' \0 |
  - Souffle 蛋奶酥# d5 @5 d3 o! R* ]$ p( p6 C
  - Apple pie 苹果批
5 @) c. v! V8 D" Y  - Cookies 曲奇饼+ m$ t) v5 ?2 x0 s) ^
  - Pancakes 薄煎饼! w! f0 R& N' P4 V. ]6 L
  - Pumpkin pie 南瓜派
! u- [& x8 d" b# A& |; |7 r% u. ~8 p: \  - Key lime pie 酸橙派
$ l0 `! V; \+ C- v# Y  - Doughnut 炸圈饼
) m. e5 D: a; P6 N) H+ z$ h4 l  - Tiramisu 意大利芝士饼; R1 v# s# o9 z
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸, |: Z8 S1 K+ K/ o. m
  - Danish pastry 丹麦糕饼) b, A8 W3 q9 V3 H
  - Waffle 蛋奶格子饼
* G4 `+ r) L3 j  - Pecan pie 美洲山核桃批
, w- r2 ?+ \2 k1 l' x& a; f: c  - Apple crumble 酥皮苹果点心
1 q, |, |! a3 Y* P( n# C  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼( g2 g6 a7 _; Q# w$ q
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
  g' d; c. J( j3 m& l9 t  - Rice krispies treats 米通( Q* A" \1 Z' j" G
  - Strawberry pie 草莓批
4 ?5 i$ E! B! I; I  - Black forest cake 黑森林蛋糕
' p4 Q* l3 d" X5 ?  - Bananasplit 香蕉船
: f5 a! H) [, D3 n; q5 _7 p  
% R3 l& b  U) S  ) I# ]( J/ w9 ^2 |/ c4 O
  Beverages 饮料
$ N9 d, Q8 e8 |) Z  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)5 E9 n3 N' g% s2 ^
  - Tomato juice 西红柿汁
" V  C* u  m* }9 [5 v& R  - Grape juice 葡萄汁( r4 J! E# D/ c+ i
  - Orange juice 橙汁
2 e1 n; |3 b6 X* A  - Milk 牛奶
" {5 Z5 U7 h: P. A% ^  - Water 水* x3 q( N! J+ x. p
  - Coffee 咖啡
" v3 S; }5 k$ L; ?  - Tea 茶: @/ M  g6 I$ k, o+ ?
  - Cocoa 热巧克力饮料1 D" p: D) u4 ^3 E
  - Apple juice 苹果汁
  _6 |* G. I. F: r  - Iced tea 柠檬茶
5 H: j1 a9 x$ p- D5 B3 B  - Milkshake 奶昔0 G! g8 f3 G. W
  - Honey 蜜糖水
+ Z, @" ]6 k; \1 {1 @  - Fruit juice 什果汁3 D* u# y1 \; h% @6 `% n
  - Fruit Punch 什果宾治
$ {& b8 o  Y1 V# u! l  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡/ J1 Q; C( X6 {+ ^# c
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁): L4 w9 K. b6 W* t! p& v9 l! H' A7 o
  - Cranberry juice 越橘汁
8 D& s" [$ [9 p, W; o$ f+ L( \  - Carrot juice 胡萝卜汁& A$ B% Q0 n0 @+ c2 A1 g! m
  - Lemonade 柠檬水
  f; Q/ n' g1 c* d" Q/ M  - Champagne 香槟6 ]/ I% ^6 w. q3 {' @% M+ {3 b
  - Rum 兰姆酒
+ d: G/ a' i; _  - Whisky 威士忌/ f/ }: o0 S8 j, v: {3 f: B+ Y5 g
  - Brandy 白兰地# m6 k0 ~6 y) f! M9 @! h
  - Cocktail 鸡尾酒! f  c5 E0 U9 A
  - Wine 酒5 P, [$ U6 `5 L5 a& K5 r
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
( \; T1 q& i/ J8 j1 T$ l$ K) U" L  - Martini 马丁尼酒6 M+ i5 R( p2 K
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒9 y. |- X- Y9 o( K# N: I
  - Tequila 龙舌兰酒5 B3 C+ Z  J) M- i: [* Z# S, W
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
7 o; W9 P/ D& O4 u! l' I- d9 |" K  $ ^9 z* }4 N& A1 n+ ~4 P
  Dim Sum 点心; G6 J; F2 |5 Q1 a! r
  - Shrimp dumplings 虾饺3 y  w" {- C; ~+ w% K+ P
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺" W: c7 ~1 {, t" ?) T/ a8 [
  - Fried sweet bun 炸馒头
$ B9 i7 _+ J$ T4 a2 g  - Red bean mash puff 豆沙锅饼- n' v9 i* G4 R0 R. H8 ^# |+ h
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
$ X5 Y) B3 J7 E* u# L3 |  - Sesame seed ball 香麻煎堆球* k! W3 @2 P4 c' h5 @
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇9 C! p; V9 E; ^- P* E
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖) R# X/ B" V* ^; m$ b/ h& ^
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺. F/ n' {4 p  ^& `2 }
  - Custard bun 奶黄饱4 P- _! |8 H. s3 }- I( X
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷/ X& w2 |" v2 d  z, m1 y
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
2 P' R) `9 m( H6 z( h  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
, `5 D# O! F# Y( a7 q7 C  - Pan fried pork bun 生煎饱) I$ V9 U- t( F: k
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
3 k- ^% ~2 h, I7 h( F" ]$ L  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷8 x8 R% X3 P7 v+ A7 J
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡5 o# p9 D; I8 P5 J2 v9 b; h
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆  {2 g3 K) C( M
  - Turnip pudding 萝卜糕
/ W# S! K1 `. k2 P' r  - Fried spring roll 炸春卷
5 [) ^3 Q4 ]/ o% R  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉5 a3 f2 N" K4 L; B( U; {$ Q
  5 _% |' z% J/ b9 s! C1 w0 _/ C
  
. L$ v8 m/ d2 E  Fast Food 快餐
3 ?2 S. m, M3 E0 t' P) l. b: k  - French fries 薯条0 I; z9 v3 i0 B, P5 D: W- M$ f
  - Hamburger 汉堡饱
- @! X5 Z& x' [3 U1 \7 ?9 d  - Cheeseburger 芝士汉堡饱9 \' [! _. E! E3 S8 ?2 m
  - Hash brown 炸薯饼9 S  ^# n  g% Y! q2 U4 f0 y
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子$ T: K" W+ H2 |0 B1 w
  - Hot dog 热狗# h5 J$ a+ S- l) h  @. h
  - Fried chicken 炸鸡
5 Z( s% D3 [8 J  B4 P  - Bagel 圈状硬面饱& f# J' n, I/ z+ n
  - Muffins 松饼3 o$ s% J# F6 a4 N( c# K  r
  - Fish burger 鱼柳饱0 ]9 z) L. [4 W2 ]; Q$ B
  - Baked potato 焗马铃薯0 U/ L5 K; R5 ^2 q$ U
  - Onion rings 洋葱圈( s" X# K0 D! j: H7 i2 R
  - Submarine sandwich 潜艇三文治$ ^+ v$ _, f+ c  V
  - Pretzels 椒盐脆饼干  H0 q4 ^- K9 Y
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼* o+ K- P- u  ^: {1 u/ `4 q
  - Chicken pot pie 鸡派! L0 u/ @0 D9 L5 o
  
  Z* T2 _5 j6 Q/ V: G' m1 A6 s/ M' B  
1 b3 ?- l% r! F7 s0 l  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
, R! C- i8 \6 K: X  - Garden salad 田园沙律1 E: f, C* ^" l( g- Y
  - Potato salad 薯仔沙律
- z7 a3 Q5 f; j& l1 I; G4 w  - Caesar salad 西泽沙律
2 L& X3 M# J( W8 [  - Cole slaw 凉拌生菜丝- k) j, e& Z, J
  - Egg salad 鸡蛋沙律
- c7 S7 U1 v9 y) y  - Green salad 青菜沙律
0 n( s& ^& ^! r* X0 {4 j* r  - Chef salad 厨师沙律' F4 _2 ^/ Z" a# a( t, g( r  F
  - Fruit salad 水果沙律% |. O, h7 f. S* c/ F+ a
  - Macaroni salad 通心粉沙律
( p9 g# L$ ~8 N3 G, `  - Thousand island dressing 千岛沙律酱4 S7 b' M5 ?, M
  - Avocado salad 油梨沙律
* Q7 ~5 K  Y7 X9 z4 f8 z* o  - Pineapple salad 菠萝沙律$ ?( e- e: C9 v; j7 ?
  - Spinach salad 菠菜沙律
) ~3 c/ x4 c( i, A, d' z7 S/ v5 ~  - Chicken Salad 鸡肉沙律$ O7 @$ W/ ]  |& h" E0 a7 U+ {' a
  - French dressing 法国沙律酱
: {3 F& s! T. }/ `4 e7 Y: j+ q1 g  - Vegetable salad 什菜沙律7 L. d1 C( b& I) X; K2 Y. b
  - Shrimp salad 虾沙律% R% W( g& V( |" x# y7 @
  9 y  F, d+ J7 D5 @1 G- F* G
  ; x0 X, h) K8 ^) _. }$ b
  Sandwiches 三文治7 P/ x1 h1 h( W' }# `' c; v
  - Club sandwich 公司三文治
! w8 I! F0 |% q  - Ham sandwich 火腿三文治
, P6 S9 K- Z( }  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治5 D3 f5 h  O. c
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
9 G) t* G, g7 x/ x; _/ v. T  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治. }7 P4 S$ Z) O" q" `, \
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治, ?" l9 s* R. \4 [0 q
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治. s% {* t& `0 W: u$ H( R
  - Tomato sandwich 西红柿三文治, |  i4 @% n3 a# s1 x. H  N6 s4 N
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治; n0 ~6 J/ B- ?* I$ V- Z! T
  - Turkey sandwich 火鸡三文治, P# P$ R2 L" h* b& j2 p9 Z& C
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
8 |7 c  O9 }9 H# M1 S, `! Z, `  3 r, r8 L+ w1 z$ A; ~  j, t
  Soup 汤( ], {$ j: ?. p* t( ]
  - Potato soup 马铃薯汤" ?1 q, K" z. n/ F
  - Tomato soup 西红柿汤' f0 Y& K7 S, X( _8 S/ ~% U
  - Vegetable soup 蔬菜汤- {5 n- [+ T" }+ Q+ ^
  - French onion soup 法国洋葱汤
: k% e. _2 v& J! Z  - Chicken soup 鸡汤0 A3 @( L# H/ S+ G/ e/ |
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
% y' l8 k& k4 V- c6 }  - Oxtail soup 牛尾汤
$ [& u* C6 Y8 W+ u4 n  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤7 h& N  Y7 e: B7 Q% a. u) I* L
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤0 x2 ^. d' P7 W/ Y6 |
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤, E. C( l) h+ v& y
  - Clam chowder soup 周打蚬汤* k$ l0 q2 u. i! q
  - Minestrone soup 什菜汤
0 \- I: S! m# t8 ~  - Corn and pea soup 玉米青豆汤# Z* N" N3 }( ]6 G6 r! k& R$ H
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤& T+ t8 z5 |4 I$ W
  0 z. B! s% e: ?. h' @! C
  4 U6 i0 e) @2 \; M# R
  
, O1 j6 v! R! ^' |- l1 k1 h% J' p  Greek Food 希腊食品
' g8 ~# h! l9 s3 _1 H1 W  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
! e+ W1 a: L1 |; a* p7 O2 ]1 Q  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律4 E) A8 ^) p1 I# K+ |8 ?
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律/ k! u( I$ h) K4 e9 z# v: P
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批( r! l# F  m/ \/ u/ a0 G5 N# l' {
  - Keftedes (meatballs) 肉丸3 w4 \) G) Z+ H* I
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
( n# i' o! _" o7 z' L2 W# |! l8 m  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
. Z8 ^# C) w/ j& q* S3 K7 l( f, S  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
0 r8 g2 a3 {+ _' \, }  - Olives 橄榄; f0 E5 H9 Y( @6 T: k
  - Olive oil 橄榄油
7 ^0 r+ w. s' T0 r' D  - Pita bread 全麦中东包
8 R2 @5 j/ S, L6 P+ T; L  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
) k  {! X5 C* P  v0 O  z* C  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律# ?" O, V: b4 Y. P8 v8 c
  
7 r; h+ P: e, r4 `  & ?6 Z! B' K( B1 m% T6 d
  
# G1 o; V) K+ z4 N  ^  Mexican Food 墨西哥食品% K3 Y7 n  P" z- y
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
. R9 k3 e5 Z  `; I+ v  - Mexican Salad 墨西哥沙律
: @+ [, N8 D: o6 z# f* q5 h- T$ z  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
& J& I& H# x) ~+ n  - Eggplant au gratin 炸茄子
6 E5 n4 E% K6 E  j  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
3 S1 i) s$ z9 ~0 _  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕( b4 m% m* ?( Y/ E
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
2 j; a/ j/ h( i4 S# p" l  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
! L. \+ k& j. V  Q  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
/ f4 g% k- K  @- X0 J4 b  ! p3 x! B& g& ~8 N
  + A9 x3 e# I$ N2 P
  
, U8 A, s2 v3 x  Italian Food 意大利食品2 ?* L1 Z/ Y' Y6 l# [
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
+ G- L! r/ f" g  u/ S  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
* I- s& d6 N7 v  T0 c2 Q  - Garlic bread 香蒜饱+ I0 {; W- I9 C
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭( G- D5 p+ H' }9 [
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
6 L0 e( f  L# Z4 W# Y  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉" F4 l' @& L% c0 T' B& _
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
( S7 e. h0 c$ `; P  q  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食$ W- G0 r$ ^! Y% E; X
  - Pizza 意大利式烤馅饼
3 Z, ]9 }) Y) t$ _( m. K. I, ]' v$ d  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面/ k, N! @4 z, u6 P$ Y  S$ X/ w
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
( k" n+ V$ p- X1 P+ [" a3 }  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
) e# `6 a- p% ~& B! D  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
5 z/ `; j$ @) m3 {$ L  - Salami 萨拉米香肠
4 G' X. U1 v' f( Y2 z  T  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
# P1 o3 s' s1 k" g& H+ |  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡( |9 v. ^% V; k9 r+ c
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
+ c' ^8 |, c! i# E& s( S* w  : \" V) X+ S6 j5 ^7 y3 F
  French Food 法国食品8 p. h& H& A' b, o. r7 x4 g: A
  - Escargot (snails) 法国蜗牛1 x# n, J2 V* l2 E* M6 E. k
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼6 i4 q9 L5 Y8 n" M
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
- M6 b  L6 ]3 z& w2 n1 h1 @, R  - Crusty French bread 法式面包
; q, E' F( B! W6 E+ i4 [3 X  - French apple tart 法式苹果挞
" I- V7 W& X+ G7 ?  - Potato omelet 马铃薯奄列$ o0 T$ w" J# x, [. R8 o. ~
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
3 c9 S8 W; s" T  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤' q! f8 `, v5 v4 d$ I, z2 i+ O
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
2 C; ?$ Z/ C1 Q  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
# @* x* G: |4 H  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
# t/ m( |5 k2 S  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁5 m1 s! @7 l' [& ]2 S& t+ j4 w
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
( g4 {# G1 E" F% B/ h* {  - Croissant 牛角包
" k4 l* U: J7 V) Q0 E  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
( C6 _7 Q2 ^; t0 d# W8 a, g  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品$ J( K- c4 b0 l. g* h: }  B
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
6 t1 }1 J1 l/ B+ ~0 n  v  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙- B& M. P  P7 |! n' f
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱- s5 r2 s) ^! D3 @) t0 H/ D
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚- v0 i1 N- \$ I5 N* w5 T  M7 v% p! I& w
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻1 w. T& D7 T+ @- O  L: R9 k
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
% h; A; C1 A0 w) I7 v  - French toast 西多士
& L5 b! A2 J& p" O8 _1 H$ O  - Apple gateau 苹果蛋糕& W6 A) @. y/ S: q& x
  
% c  h8 F( A  e3 d% X( P" g  3 g! c% G, P, A
  Japanese Food 日本食品' O6 d' t4 j/ e- P+ f/ h/ m; Y
  - Sake 日本米酒7 H: i# ]& J0 [! L, |8 F" a
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
; s' e% Y  h/ }1 T  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
3 h; I3 Q& {' E  - Satoimo 日式芋头煲
3 o% H9 s5 t: v1 }5 z: @( y  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
2 K- F/ T# R4 E+ n2 ?  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
/ V8 M/ G  k; w3 K8 M$ X' Q; B  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
% ]5 _/ w! Q2 l! j" \  w  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
( w1 t2 D4 ]* V) X3 J  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司, ^. n1 b0 T' H( Y5 o/ K
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸# ?* v+ M& |5 y; b1 D, [
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜/ M5 Y7 E2 G1 O2 o
  - Okonomiyaki 日式烧饼
3 h) ~4 ?7 a% I2 x' d7 t4 W  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭" T& p3 t: }6 g. f
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
2 ~" ^( F0 @4 e5 A) p/ G  - Sashimi (raw fish) 鱼生" l) R' Y- p9 v& e0 ?
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司# Z( e7 f9 W) h# Q4 U
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
- E" |/ g; X# l( `* g9 R6 f0 q. o3 U% m  - Green tea 绿茶
8 d/ g. s/ M! j8 z  - Sushi 寿司
' ?4 z& ]% U( a/ y) W& M# l  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
( v; b5 G1 g; ]( \2 h% K& n" L  - Peony mochi 日式糯米饭团
1 f& F& s8 I5 |1 J- X& h  3 S- G0 _- {7 j' N! x+ B* n
  ( n: l0 N5 R6 o3 E+ q& S- q6 ?- |' l
  
8 W# [2 ]7 B( w% T4 v  Finnish Food 芬兰食品
" D) ~* b' e' L* c  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼  D8 A) c% D: Q7 R; N0 G: u& k
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷9 Z. P9 ]2 {7 g  Q2 J
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包/ m) T6 D' p: G+ i1 @9 v1 _' s
  ; h6 |, J& e4 V) C" e
    d& ~( B% C* I% T/ |, N. c
  German Food 德国食品
" [# _$ F# F! H% r& y2 r  # b+ y" J" O/ {" j4 P& i
  - German sausage 德国肠
, V! T7 {; r) Z5 x. C  M  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
8 _' p' W4 \0 Q! F  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠9 \6 j! H- V: _) F' D
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼% W  _5 m' {# D  I7 ^/ ~+ K9 |3 N
  - German-style chicken 德式焗鸡
5 l0 L' A: `# Y$ A# z' j  
6 e& Z; U7 X. o7 i- g* D/ ]. j4 o  
* D$ [9 [+ L& z  
8 P2 ^9 C: T5 M* q$ D( _# \# H  Canton Food 广东食品8 a  S0 ~; r- T( M% r  A
  - Steamed fish 蒸鱼
5 e# l5 q2 ~4 f' W  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝) ^! M0 A* {. K  t
  - Steamed green scallops 蒸青口- `  M- B7 F3 j% t3 y6 N7 y# }
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
) a  l) W6 [, N" y5 u% R' w  - Steamed lobster 蒸龙虾4 k& U) n9 s' `. m0 z/ Y8 j
  - Stewed duck 炖焖鸭
# H3 g7 \- l3 W( v2 J  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
$ w( g1 M! H+ l/ u' r$ m  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食3 n4 g% u% W$ f" i( b5 m
  - Pork satay 猪肉沙嗲
: }, j& y4 N3 \  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
- j1 C3 u5 ?( d" q  - Stuffed coconut 海南椰子盅
- _; t6 B3 u8 ~, u: A8 X  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒" `6 O7 ]6 q" Z
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
1 R; t$ U& A' {6 c: W% f" S/ m  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
$ [, |8 D! m  r' ?9 F  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
8 e- j7 k; v3 k  s: \4 X  - Curried beef 咖喱牛肉
9 W  V: M6 g; B  - Congee 粥8 k+ }1 D* S; n$ j
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
; h6 L5 Y* y$ R' m% {  q  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
- ?+ w) e' O0 \! }  B9 |: C. s  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
) n/ C6 m+ s7 Y1 L. v4 \  - Chinese tea 中国茶. }% o8 z  a8 B
  # B9 U+ _9 E/ U4 w" T
  2 O/ Q' g; S3 c" E# u3 B
  Shanghai Food 上海食品
  v' }% S2 B0 `/ P$ s4 i  - Fried eel slices 炒鳝鱼; X- I5 v. D" N) Z* O; B; I1 o
  - Braised chicken 焖鸡9 n+ ]! |8 U. K, o: t$ I& U2 B
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
0 W- P; J3 e2 b0 H2 c) v; C  - Roast pig 烧乳猪
, k; F' X0 W$ R7 V. k  - Fried pigeon 烧乳鸽
4 k; X4 _% Y% h& O* W  - Baked abalone 焗鲍鱼( H0 L% ?1 f% P7 T) J
  - Fried big prawns 炸大虾9 e# M6 x6 i  t* j2 Y
  - Stir-fried spinach 炒菠菜) i8 }: d/ F( c/ t* C; G- j
  - Steamed crabs 蒸蟹1 e6 C  l# g% T/ A
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨. s7 Q: A$ Q- ]% j5 K
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
% Z7 C7 k$ A! p" U# i2 U7 m6 k  * ?" C7 |( Y, y8 {, ]" }" [) g# g* Q* k
  , S) o" `: Q, \
  * a) ?, P9 v- R9 T
  Beijing Food 北京食品' K, D4 s) ^7 K. E# j. L6 {4 l
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒5 J" K  O1 @6 g! V9 V; G$ j
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿& C0 ^7 ^4 s2 F
  - Steamed spareribs 蒸排骨
  x* ?8 |( D/ j4 E3 B7 r2 {4 r  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡- Y8 A' \' E" j4 P0 d" R
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋7 X/ V/ Q1 x4 D& c: `. F
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼2 z; G) {. s) W
  - Peking duck 北京填鸭. b$ B% z% [* ]9 `
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
: d8 W7 Z. r9 C$ O, S' ?1 Z( i; I  - Oil-braised prawns 焖大虾# R: l9 n0 j: h* O2 q- `
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
4 z/ J& ~& Q! j1 q( V0 m  - Deep-fried bean curd 炸豆腐: @# U" d8 X0 @4 N* c8 K5 i
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面$ E, E' Y+ Z1 |  C
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
: w& }8 z! B6 K0 S2 Y1 j  - Y0 S4 A& j& F1 ~5 C
  ( |0 B- p$ a: q& m" i1 }# I
   1 烹调方式 Cooking Method
# }% T/ ~4 v% f' }( }8 v, r  
* W& m4 K) }. ~4 d! O: d    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...5 H4 B" N: {& B+ `
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...% B% b) v' g1 ^% B- \
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...8 S) w5 M) y/ J" z! o
    smoked... 熏... roast... 烤...7 ?2 [/ S+ t; D1 T# c" O
    grilled... 烤... crisp... 香酥...5 U, r. a5 b4 K2 v
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...( F# P/ A6 I( g" ]
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
. {$ d" j% W9 {% Q' ?) P: K    mashed... ...馅、泥5 m/ V" |/ U1 A! Z6 t
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...8 z- ^& G% k3 f. x
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁..., p  \; N: R" w& S
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
' d* S8 d6 R2 L1 H% O    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...4 r3 {: x; _! t
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
6 a. v( |& f' I% _* J  [    ...slices ...片 ...cubes ...块
# p! z4 A7 M! F    
4 h% C4 u" I+ ?9 N! r    
( I9 e+ i, R; ~0 U' X7 W0 a    2 调味品 Condiments- D  m) m& b# Q/ D% y. _5 K3 \' V
      U  x+ g& }' N% ~8 J$ j6 L; [
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
) b' f) e3 a/ h8 n( B. r    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒, k+ c; k4 E4 U( }: G# U
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
6 I% U, w9 t4 H4 @    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜$ c* L0 Z2 N  b2 z3 }. M8 |7 @
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖8 y. N1 p, Q$ s1 Q
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
, R* d( a& x- b    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱" a0 @+ I! f4 j
    
- b# I+ J' q* D4 A    / {# ^0 J; I; F, }( X
    3 汤类 Soup
& j+ |1 t. H. m; _9 D1 d+ p8 A    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤$ B! L! T( c# I# b
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤" f. x3 O0 y) J, q) Z$ N
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
" D& G# Q# F0 H& p) S    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤5 S4 }- ?8 Z; r' Y* g4 ?1 y
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤4 k" P4 J4 e1 T) B5 g: y1 ^
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
" y) C2 j: D/ u6 P8 H% r( f1 D4 X    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤: t7 y& x, \# _. V
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤" }" s& T+ f, ~& O
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤. R2 I. f# o0 {7 J7 j
    * I. f5 E6 g* |) C) F9 q: A
    
) }2 c  o6 W3 [$ {" q. Z8 S    4 主食 Staple food
$ M, {( @/ |/ Q/ D, s% V! \    中餐主食Chinese Food
$ @# k) j* f3 _, p% g( M    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
& _/ X: g. k" y- y    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
3 c7 J' h/ C- J8 L    meat pie 馅饼 pancake 煎饼9 h8 b0 L5 r7 k- k) J$ \3 f
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子1 P9 N8 i0 F+ p( Y8 \, C. L
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条% o2 B' J: ]8 o7 a: {, G( O/ O
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
. O1 ^, Q3 ~5 I! Q    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面" W  V3 x& E2 R( Z
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
9 Z  p0 ?9 l, a. J4 J6 e    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线$ b0 V( M  D% }/ Q$ w0 _
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭3 @$ }2 O+ K0 _. g6 b) F, w  d
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆" S3 E5 y9 W+ n; r9 X
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
4 ]5 ~6 J( N2 J3 Q: m. \    
8 H% {0 k3 A0 o( M3 b    西餐主食Western Food# D2 D- ?. Z8 r
    bread 面包 toast 烤面包/土司
$ G( b$ v' q# a. ^3 d' X7 q    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
/ N6 {6 J& n3 J3 X! F    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包# Q8 T6 q$ e9 M* [# S
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
$ I  L& G; p" N  s, q( j    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
8 b5 I4 i/ M% X. r2 e1 _8 I    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼% `. l& v; b$ `2 i) _; O
    meat-pie 肉馅饼' L8 z5 T; Z7 ~) W, y
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
# }1 C  K2 C# q4 {  m    French fries 炸薯条 pudding 布丁" ~8 D/ T! q( G# L9 [
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
& W  ^  E, r6 n& O% h    - o- g8 N9 j2 Z/ B# D
    2 n# ~" z8 A0 O
    5 主菜 Entrees: H; h: G) P  Y/ R
    西餐主菜Western Entrees
  `6 S5 O: y! Z# x( P( @    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
2 m3 ^& j5 w6 x1 q    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)  `5 o" c! K  w7 L$ u* \
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
+ I' W) l5 y  c3 n( w    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
- s. \' I$ g) W# l    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
+ g7 M) ~( K9 Q! r; R1 Q+ D! f$ y    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
  F& e& X' f2 P  }' w    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
) l! Y7 E) c" y    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
4 F% a" P5 ?2 F    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡! _. U0 \" t( b* ]
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
3 G5 g% }6 d$ j" t. g    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
3 V# O2 W2 X9 d! f    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋2 ^0 t/ p" j2 S+ }" Y# X: E& @
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
& h  j9 N. S; v+ N  Z    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
+ ?, y- Z" h+ Z  l    salad 色拉 salad dressing 色拉酱8 u2 s; G" g0 t1 G
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
8 [' J4 ]* m9 f5 J    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
! t2 ]% L; k, h" y) ?) `' u    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)2 x+ E- F  f/ g0 ^
     Russian 俄式(色拉酱)! y. l1 c% i; b0 J. }
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
0 |5 {$ k2 n& B5 r    2 X) {2 Q- h! i& e
    中餐主菜Chinese Dishes) Q. B8 o/ m1 ?4 S+ K+ V
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
- i, D% E3 o3 ?: n    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
& \; e; I3 @- D$ a7 m    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
. @9 O0 H- K3 l. P# C/ i0 P% _    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉' `: a. o& w) r0 K
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
% t0 W0 |) O% I! C' n+ w    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝3 P: ]/ R: J4 z. V
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子- s6 ?. ?2 c! K
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼/ y! u: W! S4 \$ H4 K
    
6 @. l; d5 @  P% i- ]2 `    
1 q6 h' C" g6 w) ]# F( u- ?/ d    6 甜点 Dessert
4 W$ h/ K& u- C. p$ g" ^    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕# X3 W; {/ p& `1 g/ F1 @
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼5 `: Q% A. u0 b1 L6 W% ^  W. z$ t
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼, t- x, `, @: a; q3 k
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
! q% k4 O/ W3 S' H: Q$ F    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
. K+ N2 m/ `' |5 @' B  P2 }( ^    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
4 y. I7 c) a. s! j8 q% t0 _3 ^    pastry 点心 yam 甜薯( w- K# m. H8 g' j& C; j! ~0 n
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
% d$ u3 D" C, h) i# A    * u1 m9 X9 ?4 L% A
    8 T# _: ~' n) g# c8 A, D
    7 酒水 DRINKS! B$ |9 C! _0 k$ a9 W& h
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
9 W, E" ]" _( {    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡& T  `9 X4 `% F1 l
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
& f+ K" R: m* S# ^; z    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡9 j; w- I5 l/ v% ?4 K2 L
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶4 l8 N' G# |9 s9 A% L9 V0 c
    tea 茶 green tea 绿茶/ W" y4 ~; {0 T- S, h2 S
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶7 Y* s' d$ _' ?5 _9 Z
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶6 @! ~: k, I. D5 l
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜7 ]" Q( K( q9 l$ G
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐( X1 f& U1 H. ]/ }) b
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁- P9 G6 k0 E; d6 o5 C: s) N$ w
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
+ @: E' b4 ]2 z6 \    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
. |3 E- Z4 a6 K4 |( v9 G    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料* H6 ~8 F/ u0 \. V
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
, u; j  V0 X  q. o9 z    draught beer 扎啤
6 R. X. d+ w/ I/ N& m3 n    开胃酒 aperitive/apertif
: ~7 J, `9 L2 @; L& T/ W2 R% T    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒1 K# ~/ ^; \2 j4 ?
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒& Z8 l% V+ T2 y1 {
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒. F5 F0 e2 y+ v) \5 Q# b2 v/ Q. m
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
% f1 B9 y; @  ^5 Q; i: s' p% g    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
3 i3 D' r  _* p6 E2 \! }$ i    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒. o- U$ F8 R% d: _. q: t$ u) K
    烈性酒 liquor/spirit
* \4 q# K2 b2 J4 s2 E    whisky 威士忌 brandy 白兰地$ }, L# A# [7 Q: |# }! w1 v
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
* @( `. X5 B3 J    
# ], F" W: t( M/ W    小菜 APPETIZER8 T3 T6 N# Y& c
  ( r* B; z3 Y7 g1 ?8 Q! J" P' {6 b& k
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
8 b- s) @; Y( L( O9 h- r/ x    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95+ V% e  s7 V7 J. z" M3 K: z
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95! C# t3 ]" m4 V, l1 M- R- j; H* K
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95. U, g( q& p/ X: B. M
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.951 ]6 l$ D  {% L! V) Y5 J
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95# B1 }6 Q! \' l# N6 _' n
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.504 e$ s! y+ B% M4 y
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
2 W2 L& N$ g: }$ ^4 @! \+ w6 ]6 `    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
4 G' w+ r3 a# v# A+ W    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50& ]% G# z2 c; m- c$ ~
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
6 l8 J% x$ w5 k' r    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
6 a! c5 z9 j6 D' v    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00+ y& D3 }- g; n# [; x
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
! a8 h! l9 m) _9 ^$ }0 B    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.758 J. v7 L3 [3 C6 E2 y
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
5 f8 K0 _3 L7 t. U+ m4 P4 g' u    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.954 V3 U- _$ {: Q5 v8 D! K
  
. B4 j$ {1 Z. Y2 e6 f# F+ u* \    小吃 SNACKS2 L0 y$ j1 Z; Z% J4 L" p
  
, x& Z& I2 |! r, G. ~    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50+ x: }8 a( l7 P
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
: f( l2 @- |1 u* d    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.509 {' S+ e" k1 S4 r9 L
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50) S1 Z5 u, v& _8 k4 z
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.504 a0 q1 ^0 \' Q
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75  U& Y7 w8 w. A# x
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.758 @) _# C- G3 ^
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
' T. T6 P% M" B& c8 A5 ^    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
4 J3 B: E& ]4 P0 |1 W9 @- s' t    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
) T, m. b, j6 I3 {2 P. m    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.751 j) |$ h  ^9 v1 w7 W
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.757 {0 Z5 {" H8 ]8 ^+ K  o
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.255 y' ?; O$ @6 o- @) w
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50* U5 e  o* F1 }+ S" E- l
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
& O1 l5 b; [' Y" }    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
4 p% T2 F. w: {( `    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
8 {$ D# X( ]' |4 ]: o: z9 `. B- j; W    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
+ C; N: |% M1 J    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
0 X$ `5 v( Y9 Q! a; n& R    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75" J1 c: |: j0 r/ f; M2 J
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
7 G1 r- F, M( n6 u; \1 ^, {: Y    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
9 ?& ~3 x& h; q; K4 G    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
* n. h8 k7 T' J2 L" l  x( I  P4 c  
: J$ Y2 Y& O1 }$ q6 d# e4 S    汤 SOUP0 _) M/ X0 D$ c4 S5 J6 f6 {
  
) M! g, ^3 ~1 d4 r4 f2 N# _3 d    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.955 l8 I- e3 A0 V" s% |* M
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
. V) ?1 p) P( H: I% ~    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50! R4 n& s" q; a8 Q
    扁食汤 WONTON SOP $2.95+ J, M* ^: {; F7 ~* P
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
% W4 s( ~3 h1 z3 H4 Q4 `" u; p    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75" M; {, @/ }1 u: A: Y( C
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
$ l2 K* t5 J7 V+ x; O    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.257 k; h1 Y2 x: Q+ o
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50- G3 V8 q4 c: Z' `- o9 `. }
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
( K/ a2 H' I, |  r" l" f$ w6 K    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75, t# l* f. ~0 j4 q5 T
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
/ Z( b  G# i+ |# o    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.757 D) ~; W* D' C" t) S& t5 h
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
1 c4 R2 x3 m/ S% V/ D6 v     / 面线 /VERMICELLI $5.50) c" m5 L$ c1 R6 Z2 U
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
  ^% g( t  ]! I$ _- D' f9 p2 \' B     / 面线 /VERMICELLI $5.95! V6 v) ]" v( q1 ^
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75, H9 e; {5 A* X& C3 z
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
, Z4 n( S2 V2 ~1 D$ J    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75, a. X+ O7 l7 X, V
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
" n  k! T, y) Q    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
/ n+ C2 u& [# l8 [% S     / 面线 /VERMICELLI $5.50, d: t3 ]' M, R/ o
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.258 j/ ?" A4 A: p7 }: H
     / 面线 /VERMICELLI $6.251 n& h9 r* m6 N- c8 B6 {. V  `
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00, x& f# I" `) _7 s
     / 面线 /VERMICELLI $7.00% q) M1 ^, x# q0 f- C8 F
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75  r2 B' F7 w  }0 h
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95, [/ B( A8 n# e1 s3 a$ `
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75; J. _  \0 M$ b" u% V0 H% {" N& z
     / 面线 / VERMICELLI $6.756 y, B0 A- d5 {% r' e
  * F+ M. y& V% ~; o
    热炒 PAN FRIED- @7 n/ B5 V% k( Z& i5 w
  
- t5 U& o3 n7 X" y" E5 P    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
) w! S1 d! t- J, A) O4 @    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
( D0 l" ]  S; t$ `) z( m    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50) ~! k4 y' W" ?1 v* G+ Y# k& c( T
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
& R' G# F, `* h! V8 [    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00$ Q2 W; ^8 U0 U7 o+ X
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25% ^: E9 D6 ]0 y, [0 P: Q
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
2 x6 `6 l1 ^( W, b    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
- T" I5 X# ?; |2 ^    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
2 R  `0 v2 q( s$ M: j7 n+ \    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
8 L0 Q6 X$ ^  z    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.957 M, w" Q, e* s9 V  w9 g2 X
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
% {6 [" M0 b2 F    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
. {" L; y8 O* i7 _1 W% M    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
1 }3 a, H  W- I    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95) Y, P; y, M4 h, M* J8 o8 B1 B
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.952 R9 Q7 O( a' D( D
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
$ }  X: z- Y* q0 j/ h8 k    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
2 A  a' y: T. u; e! o    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
2 E3 Y( J8 n8 l    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95( }; Z6 q3 K4 t/ f" }! [
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.957 {& T. q2 b$ [2 J0 t. d* z
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
) w1 j) W  i2 a8 r# J    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
( q: a+ l( _, \) _9 R' U    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.956 n4 f8 H2 V& R5 {
  . q# ]5 `: R' z" x2 \
    饭 RICE/ FRIED RICE! |! i6 |& W& ?1 O$ s* l( A
  
$ `5 x7 k8 ^5 ~. q2 R    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50- k* M0 f" |: U1 }7 L' Q) L, U
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95& _. G* g/ b. G  V# n" u" w' S
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95% D# j# d  V7 f7 X2 k
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
) Y' b# J( d. Z+ X4 \    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
) N8 ^& K, A4 A5 z0 J0 d& q$ u    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
" t9 N7 [, Y, V( H0 _9 c- ?    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
% E- l" q) t8 N0 H2 x. V6 m1 K    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
5 ]0 v  |3 d* z5 O* {4 k8 j    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
  ~$ n: o1 q4 S- u: d! P6 G    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50$ [& f4 w9 P" V" E" G6 W8 N
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.257 n" y$ y8 f0 r9 i6 Z
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
6 A1 `9 U! g( T    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle: G+ ]/ ?- H8 B
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95% Z+ B: m/ h) K5 x
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
+ ]- v$ B9 r! T& V" X    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
3 T+ `0 F" X' B$ E2 J    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.502 d/ m5 b# Z# O7 ]  u! V; Y- g+ f
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
0 U( E  n0 C( V- E% A! U( i# Q4 @    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
+ a: q) l& P. Z6 W    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
, E6 Z: `0 X+ C: R    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50' H! \! y6 d1 R. _$ J: N
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
: Z; n& C7 l) Y0 I* D3 X1 t3 X- x# j    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50# Q! I7 f" k% O/ {7 d
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50* T  K  P( b4 ]; B
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95; `7 V" J6 ~  N; k# D
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
& W! @: ?) d$ d    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50" N: d7 U! U) U: V: s
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.502 a; L2 N4 X9 X; H, R" f, t
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
8 V' p, z; f+ Z: f# |+ e1 b. a7 D0 ^    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
" P7 ~" r9 p/ B/ W+ s+ T/ G    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
  @& ], W0 c, x& H! }) G    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95) A) o  t8 @" M
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.253 n+ G; @; u# D- V; y
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
. N' R8 S7 x. ?9 T1 W- ?" Y    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
3 T2 X" T1 a5 |& V; I    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
* z( }- F' O# X- ~# o8 V  C    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.257 `# z4 \( T6 `  r+ S  L( G
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50( U% C+ t' {2 N& F" T# s7 s1 v  P
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50% H, A% x% G* j& P6 y4 ?
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50# r" k- [% d, p; b1 N
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
1 c( Q$ `; D2 X  [    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.509 \/ f1 Y$ ^9 q% s0 {+ p
  
1 o% H6 I' j% d0 t# p    素食 VEGETARIAN+ Z" i( h0 P: s
  
& r" B2 b* h- F! k    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
$ o& j' S& c) v    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.504 a* E# V; t( r# H
  
2 e7 }7 V; d4 [    冷饮 DRINKS) k) k7 f  v7 {; n' O
  
( O7 _5 y3 \5 P& Q: |    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.006 q4 S: I" `' d& ~/ ~! L' P
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00- Z! Y% W% {( r5 H* m( m
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00. p" l. m* H) Y
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00* I% s4 |" J2 g
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.757 V4 s5 [- a2 z$ g
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75' w6 `% @$ r! O8 P; w/ H3 y
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75& f& D! [7 W5 ]* K- K  f# U
    汽水 SODA $1.00
2 ^( t/ a9 a7 i& l! ^( g  M    啤酒 BEER $2.509 V$ w6 E2 ^, S( E* B. H
  
' T  |, h1 e) o1 }8 w   冷菜 Cold Appetizers
% z$ D# Y: h4 B& ?. ~  
" |7 Z4 m5 S8 a2 S8 }    绍兴醉鸡 Wine Chicken3 z/ v" \9 p5 E7 Q
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
6 g; ^6 ?" f0 L" Q4 b2 t' Z    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
6 }% Y! m" U, `4 c! M$ l    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.758 D. R, q& t" l/ a7 ^! r
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish! D+ y% p! |; L$ N; E  I# {
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.756 u5 Q6 z3 ^* {( y3 s5 C
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
# o% B7 r- E* z, s# \$ F; R    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
) _: Y+ d3 C7 E: r% H    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75. p0 T2 F% j/ d3 u  N: P
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
- p$ l. W+ L9 H" L+ G    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
2 e8 A2 N  @9 `8 g/ E    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
2 s1 C  f3 S' G4 r% t+ S7 E    * F0 f" _$ q2 Q; x! W7 ^0 Q2 [* X* x
   热 菜 Hot Appetizers% t- M+ p7 ~' b- B- X/ |" I
  ' w' r. p" I' _4 l8 c% y
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.502 s* _" v/ A, H! [, [/ N" O
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
- |; P/ T, g! a$ P    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.501 w5 s6 @. M  Q, g' W& G( e7 M1 |; s
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
0 I; t, Y* Y8 ?9 o+ N    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
: J! \$ x$ j0 X. o2 f5 l4 o    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25/ G/ {* }5 h) i! @- @
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.507 R0 F, g9 y; V3 i
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup- C8 o1 |2 O2 L8 ~
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
9 H  o, M7 ^! b7 _6 w* ]4 V9 G    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00' c3 @+ T3 r" S# X
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00+ n" ?7 E, K& n' @# m1 Y6 M( I
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
) ~& ^" y% W9 j6 k    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.000 Q% O, T9 D) `
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00! g+ E9 v! f+ S# i* R- V
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00, r% G3 m( ]  w1 R1 Y: ]
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
5 z# P+ }, P  S, h! H0 K    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
! ]$ n7 }7 C8 y5 u2 w9 T    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
! G% A/ e, T5 E8 `5 H8 S    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
8 Q9 U. o, G# s( M' f    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.005 q( v% i) Q% [0 ~7 B
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00- Y3 v: J  s1 C1 h$ V
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
8 f8 F5 j- Z+ Q& l6 ]! J1 @    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
- @  A" C% @$ i( N* H    
5 c1 S5 _2 l! R) k3 [# x   海 鲜 Seafood  f' ^! S7 {3 \, r) F: k0 c& g
    
. L# p  {, C8 x# @& q3 R* E    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00% t, L. F3 |9 M/ {6 w, R/ k( e
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00* z, F2 B0 i" W( T, S" e
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.002 o( l8 o* d6 h* _
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00. i/ d; h7 {# i6 J
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00: h# @0 C& n3 V6 p) }9 t1 p
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
$ Z2 ]7 x) |2 I5 ^, Y    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.007 Y" O, E9 z! Q6 d) b) [
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
  I7 b, `/ e" U& S    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
# [; f5 |) J1 a    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00( \9 B0 k9 }) n) h/ Q9 V) R
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50' P* h. D5 g- x) l; Y& q
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50% M) p) E8 ?) L3 I
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
! }1 u# F& L3 W  }0 r3 R3 [# b    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
& N, }* _' Q. Q  k! B( M/ t    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
- C+ m! d6 A, p    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.008 {6 F& K6 E! U! v8 [/ M; \
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
# y3 u5 ^  j  i4 _) I  Y  V    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
& ], E. o, n2 g! x    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
; [" }1 I7 J/ W0 K9 n+ ~/ n    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
" {1 x# t: ^- z" y0 c    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.000 k9 r5 n5 e- u* i! T# `
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
& X+ ?  l3 k3 k! J- f0 \    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal- _7 W2 {6 y( P# X2 |/ E+ D4 W- u
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal! v+ M& v  ]! Y  R0 z# Q. T
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal! t$ p* G0 O" u' O5 L
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal; W/ e" m' Q' i9 {3 b6 A" G" S
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
8 `* U3 r/ [5 }1 [+ _& b& z3 {    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
5 ^; s$ R3 a6 e1 O    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
3 y8 d7 d0 T. ~- G% q8 s    . v# V. V7 ~  U& X" u$ S
   家禽 Fowl, u$ k  t  Q2 z: c; V
    8 f9 T  X2 {  D3 `* J# w& g
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50. ~! {, ]. S  f4 \
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
( K% C/ G: J8 |0 p4 [    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
0 M' p" h9 n6 p7 l    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50, l8 S# E3 x6 ]/ o5 @
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
. ]9 s8 c, ?2 n1 u! k    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
; o; O& p, r3 A' p    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
% _: N1 ~0 b: f1 W9 R    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
9 M& t8 }2 d# }: ]3 @    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.506 u/ r. q2 l  g$ F* b/ V6 @" T7 s/ q
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.505 k3 V! ^7 q2 ~1 \$ g, V
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
% P. F; x+ [$ e5 L, m+ z    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00+ `3 n% V% I% ]1 ~1 A) C
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
/ V: T: I8 _% q7 Q! R% T, _' n    北京鸭 Peking Duck 24.00
6 i# @7 V+ C3 w" [    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00. V5 O- ]/ }4 d" ^" Q
   
* ]: Z* M7 G# Z+ ?3 |( T    猪 肉 Pork
, a9 l, _5 G$ O8 y) D; k: ]    0 N5 w+ U$ |2 ~/ d: j/ c
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50) [8 H: a$ K: E8 H! j) l( |
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
/ {: A) I6 U: [5 ?; @( ^    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
" A# y7 F' p5 V5 u; @' m# x    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
7 m6 O; j: x# d1 U& R+ e    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
+ s* V, w& B& h- F    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00$ Y2 @0 T$ v4 d) c) s( ]
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.509 T$ f& |2 C0 H8 m
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00) {3 p& i- E# [  f1 X
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
5 ]; P- R: D; s  b! h8 z8 Z/ ^    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.507 C. q5 n- b+ P
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
$ a1 l4 C  _, v& V8 l  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-5 20:24 , Processed in 0.113320 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表