 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
& ?. H& Y1 {0 e2 h3 J ^
1 }+ T# d& W% v: y1 |: O4 s家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)) ~+ k& M% {% ?0 l5 P9 @- n
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
+ J. H0 k% l) Z; V- p 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce), G# X; z( o% ?) m
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
& P# A0 H9 U6 ~ 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)1 @% @' B1 r! H/ Y' Z! @, t
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)6 Z, X5 \! s1 |8 T
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)1 D# l1 u8 Z, X3 m
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
! F3 v& \$ B8 z0 d 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
. A% m: t/ S; u/ x 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)7 w7 _/ O# D2 b F
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
- P0 e) U9 |5 O2 d8 p 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)2 `" ~4 s( [9 h# L- q
/ y- D+ a& V- G( W: z. B4 O+ g
% Y1 z; h* b. C+ {" `$ M0 u+ o* ]) k" I ' _0 k$ t$ M- \4 q
家庭特色菜(猪、牛). S1 F. H6 O" \ w1 M
镬仔叉烧(Roast pork in wok)
: u% D2 y3 t, O: | 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
; Q4 U. j0 F' L/ L9 u% } 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
) @7 @0 S5 e- g2 ~; v- S8 ^, c 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)7 S3 ?# \* Y4 @7 o* k
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
) u1 Y0 i6 b1 Z6 |- q) r/ A* W 云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
6 k- K9 {: {+ e% D+ c5 d' s 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
# {3 T! D) W! z. }; b# U 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)+ k8 W, ?4 o: z. c
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
* j2 o5 R- a, m& W9 z 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
! R8 O3 L: t1 S. X3 j ' y. u8 ~ ]& E0 H# X; H' A
; x4 u7 W1 r3 s" c! U% ?3 o0 p C5 y # k; I9 ^. V" F6 I9 \ m, W0 ^
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)$ ]/ {$ O1 e6 w2 X* `. N4 s `
蒸鱼尾(Steamed fish tail)% A( W5 V+ c# a! w9 W2 B
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)5 V6 O4 _; _) q' R' b
洋葱煮鱼(frie fish with onion) C7 q# ~+ A$ @6 I
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)5 X' `+ }4 i* p! S' k
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
: I- H' U1 S; }! y 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)3 S7 B( L$ d% E
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)" ^) y$ P/ S& [- H n
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)9 |4 _% ^6 l! W- e
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
& T# S4 F$ B* M 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)0 j) i! S8 @. g: Y
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)# [1 g9 L: N6 T* ]' z9 |; S9 l( @
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
, i- ]# ]0 x! Q# ^) P2 D 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
Y# }+ a) a: u% Q& P% [3 X9 u 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
! G3 U# c# l b d 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup): M0 @7 R3 j0 n- m7 r1 ^ s4 g
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
8 {3 H/ _& t+ \) ~ 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)- q. `% Y b6 W' ^
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
2 ^7 v- j6 d* ^0 R& i% O 酱油蟹(Crabs in soy sauce)
/ g6 F1 P/ _% A! r# \% {1 s) o& Q 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
* q6 Z% A( M( N1 z! n7 P 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
/ e" k T' h* C- L 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
: k" F! ?1 e6 r, E9 O8 O7 C% D / I" T% N& N8 `; j! p+ p
r" W1 |% e- N4 @2 M
# ^9 o/ z: ^7 ?+ J 家庭特色菜(海味、蛋及其它)
0 N2 U% A C- T6 V 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE2 \$ U$ E! q$ n- W7 ~" G
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
8 i2 s& y$ Z; P1 n; y- o; ]3 { 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
; F; }+ D& U; U1 J1 H7 J 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
- N: c) _7 B% Q 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP9 K( D- U5 K6 W9 q! T
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
. W5 S2 d/ |5 n& M3 F 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE9 @* J7 U# x }
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
1 k+ i5 u& {% K* S( x 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
w: G" O0 ~! \0 W' X& l X4 y 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM1 \: d2 D1 }8 U
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
0 Y" b+ s5 t& s- n, b4 W8 n 素什锦 MIXED MEGETABLES. ], l, R9 j& K0 [$ N: x' O* g
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
" e6 e6 ]! u# g# l1 q; | 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT) T$ z( T# `" O
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP- g& r" L" G ~) c
. w/ Y; }" i- @, X
5 F! }6 D% D' @# O9 L # f M0 T9 h$ o# z+ Q3 i
中式午餐(Chinese Lunch)
8 b G' U, B0 n, a3 i$ } abalone鲍鱼# e" A, ~* z7 I4 E' i6 H* P
hot pot火锅
2 u) E8 U7 @, ?9 T" Q roast duck烤鸭- o! X) v4 z1 a; F) A
sea cucumber海参# Q' b) x2 ?: |5 Z5 u
cashew chicken腰果鸡丁. M, X8 }3 |, O4 @
shark fin soup鱼翅汤
4 O) A/ c1 j' h- Y# o grouper石斑鱼
' U. P o. Z$ o rice wine米酒
h I9 h: Y ~1 y% K9 j sauteed prawns炸明虾) X% P, b, T4 ]
steamed rice饭- ^( s) r8 Q6 _2 H0 |- O4 O
celery芹菜
+ p/ n' N* {2 T1 e" N0 x crab蟹* L1 L& Y+ j; o
fish balls鱼丸+ u- O9 A0 r4 w# Q% h/ y \) \+ c
lobster龙虾
! A. p: ]- h% s3 f0 E5 \% G shrimp虾子! L; R: Q+ ~8 r. d9 h
roast suckling pig烤乳猪
) \# q6 ^& i0 e/ n+ u. H7 x Chinese mushroom香菇
9 E5 a$ v( r r$ d( E+ A hair vegetable发菜7 V6 j& k1 q$ q
lotus root莲藕9 X8 r1 A/ [; h: [) P' ~' W- _
scallop干贝8 ^2 C; \7 {! [
sweet and sour pork糖醋排骨, H; G9 M _* @& H& n9 B. g
carrot胡萝卜 {9 U& J R: m9 \8 A9 {
- p3 ~4 T1 U3 ^5 f* y 中式晚餐(Chinese Dinner)
! ?8 n1 l& g; V& g8 [* D almond junket杏仁豆腐7 b# c$ U$ ?4 x: H6 f. M$ B
jellyfish海蜇
3 n2 R: E# O9 ] Q5 \6 U( b barbecued pork buns叉烧包
# B+ x. ^ {0 s# U& P, k mustard芥末
% j" ], n% s$ I9 Y6 u0 r, e5 B' S) z: X bean vermicelli粉丝
2 t$ d" n0 n/ t$ Y/ x; `! E9 ~ chilli sauce辣酱
: o0 Q; |7 N1 V3 X- ^, P oyster sauce蚝油# b4 o2 r, H7 c$ ^+ g F) Z
won ton云吞/馄饨
2 P2 e t0 E& u9 x' J. m* P! W* y shrimp omelet虾仁炒蛋# U& B; s* J! e( p( |7 [! N
red bean dessert红豆汤5 [/ M" N% f3 u0 V; D2 C' F/ x
Chinese ham中国火腿( ]3 N& w- e) q( I3 \( }; q
steamed open dumplings烧卖 ?( V+ h- M5 @; @
Chinese sausage腊肠
" p8 l) g3 O! C1 H) k 1000 year old egg皮蛋
$ [2 F ] _: I3 P8 m1 i% s* N9 z custard tart蛋塔0 `1 d' V Y& t/ M6 O9 s3 m
glutinous rice糯米7 ]5 K( y" O: C2 B
spring rolls春卷
2 j& w$ t2 \ w' _- w sweet soup balls汤圆% T) Q3 `+ @1 \
stuffed dumplings饺子# {. o: K# c1 A3 A
spare ribs排骨! y, ^" S5 J/ n, H. w0 X# N- t
( d1 T4 r1 d, o& W: D- [0 j* ^: X 西式午餐(Western Lunch)
6 v9 V( X# | T/ b! Q9 G apple pie苹果馅饼- g K& R, [5 U6 b
chicken nugget炸鸡块
% J, g, u$ ~0 d' l double cheeseburger双层奶酪汉堡
; c: @9 z6 v5 G, k French fries炸薯条# j/ P1 N% F% P+ P6 g& p) m* T u
hot dog热狗! H# _5 n9 Y/ n2 R6 d5 o2 y ~
ketchup蕃茄酱* t- j2 z1 O2 o4 M4 P1 x+ G& q8 r; F0 U
napkin纸巾
9 n' z9 Z% d% G/ l pizza披萨(意大利薄饼): m# D. ^& j: ]* K
sandwich三明治; G. N" C! W0 E+ R: G! m
straw吸管1 k6 B2 V) H+ p- n& M$ O) \2 N/ A
0 Q# p T1 Q1 y: f biscuits小面包,甜饼干
$ q: l2 j8 E" k' S6 r( z1 f cream奶油( l5 U/ V3 |0 P$ T
doughnut炸面团
, B- l0 A3 m9 I3 j hamburger汉堡
) ~7 G7 c* L J |8 ~+ f7 Z ice-cream sundae冰淇淋圣代
4 i i# f9 r4 g mill shake奶昔
& P& M7 t! G* o' }2 I pepper胡椒粉+ w3 Y/ u9 A/ x% ^: u
salt盐
9 [& K5 U, c- ~: P5 s$ @, _ sausage香肠+ V. Z1 p3 U m: {4 b9 p# K
tray拖盘' z- v. a: f4 U* x
1 n' Z& Y# y$ F) J8 N 西式晚餐(Western Dinner)
* \9 U T; Q( V baked potato烤马铃薯7 Z: A8 S1 O5 Q2 V: D& g2 {4 H# d0 G% {! y
cake蛋糕
: d, C6 x) A1 R1 C- l6 B chocolate pudding巧克力布丁
% \. ^% V5 o% L6 G9 T corn-on-the-cob玉米棒
* o9 ]: J* S9 v/ S& w9 a3 i3 H* T fish pie鱼馅饼- K: v8 ?" I4 s2 z
meatballs肉丸
1 g/ u# n& J' E) n ?7 H roast beef烤牛肉9 z& ]# M: J8 s) m% y
salad色拉3 \3 j$ ~1 K% \% q
spaghetti意大利面条. b, Y! V& @( A
wine酒 Y* i1 O8 x1 s6 x4 e! P" Q4 H
2 U- d- i3 r9 c* d$ v2 z waiter服务生% n+ j; p8 z% F8 d$ y5 g5 {% N$ A
cheese奶酪3 ^; Z1 Q, j: N/ h7 \8 Q7 s
coffee pot咖啡壶
2 h: W" C6 [8 i( @) { crackers咸饼干3 T+ q# k2 o# O+ p/ F
mashed potato马铃薯泥
! T# V( N1 J/ z5 G pork chop猪排
$ b* I# I! ]. S; b: t1 B roast chicken烤鸡
9 g# \" {$ U E* B) E. `$ c) S; D soup汤
1 \3 R1 H' Z" P+ G4 _& c2 w steak牛排
* m z/ _( i7 W9 B0 K beer啤酒
g! F0 s( D7 G7 z6 z3 {4 t( i " I1 Y, N2 {- Z* L# ?( ^! ?& B
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类$ Y" J- ^6 x" I2 u7 x- I
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
% L8 Z* c! ?' I0 ]" a6 F- C rice porridge稀饭
4 r, l9 S* c0 f$ d glutinous oil rice油饭
$ u! R" u/ A9 Y+ P braised pork rice卤肉饭$ P0 _7 \% K; i5 F1 ~! `
sweet potato congee地瓜粥
2 i0 q$ D% p8 m! [: \ wonton & noodles馄饨面+ ^; a! X) | i! X) P6 L
spicy hot noodles麻辣面& T+ O8 b2 u% ^2 c: K1 k# D
duck with noodles鸭肉面
6 N# l* p* _0 Z eel noodles鳝鱼面
0 R7 T. ?" M( J/ ~2 w% Z' ` pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面+ L+ S: T1 G- i2 b- P
flat noodles板条
2 ^# L/ i. Y, z, g" G7 ?$ s fried rice noodles炒米粉) J7 S/ R: r ~. c, i$ ~% L' G6 @
; l8 O: j' ]3 `" H4 X- b
clay oven rolls烧饼
" E8 a* p6 r" V* F. ?, a fried bread stick油条
- G! D' [7 \: }/ x8 r fried leek dumplings韭菜盒6 V- b( {$ D" a4 u; @
boiled dumplings水饺3 x# g* K9 Q3 O8 a
steamed dumplings蒸饺
2 q1 N$ k) v& R c( v/ f" y* F3 { steamed buns馒头: f. o- y- \# {* w# V
steamed sandwich割包 c. _5 l: K; w g) H0 z6 E ^
y% \& V# @0 o+ F4 k* ?* O8 R' t5 F4 M
egg cakes蛋饼1 z2 J& C4 s9 V) A5 ?
100-year egg皮蛋 s6 {0 e \. C& j" R2 T: Q" _
salted duck egg咸鸭蛋8 X5 }! L8 G: Z0 U, i
soybean milk豆浆3 r( c. V/ r- h
rice & peanut milk米浆1 O5 w0 r5 o- s5 l) D) s- n) }
rice and vegetable roll饭团( G5 w5 [# N6 F: i& A: Z
$ Y" b$ f+ M' W( Y8 v0 T0 U
" I8 W9 |0 H) c1 B) T! f
/ ^, ?- R9 p. j plain white rice白饭
' b5 R7 V" j, [9 M" h glutinous rice糯米饭$ q# L; o1 ?, B, }1 S5 f
fried rice with egg蛋炒饭* Q- i2 Y( X; M/ j/ I+ c
i3 }! y$ f( t! l/ o* l+ |
sliced noodles刀削面
, x$ Y9 K3 r4 S5 d. Q, k( |" | sesame pasta noodles麻酱面: I7 f/ N; d! R# {
goose with noodles鹅肉面+ q3 {, @4 H8 X8 i* n
seafood noodles乌龙面9 s9 C6 v6 t7 h0 U3 i; f
oyster thin noodles蚵仔面线
: w. \: w2 t; R' z1 c$ D. O rice noodles米粉 F/ v0 B$ v! d' U% }
green bean noodle冬粉
/ _+ n9 C% ]% f 3 b# Z4 Q' ~' W
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类9 @$ P7 \: |$ G3 Z" L: A2 Q
fish ball soup鱼丸汤
9 l& T0 s9 d! A3 Z& b5 @6 k* { t egg & vegetable soup蛋花汤
l* p4 q. \% L: h5 L( B5 ? oyster soup蚵仔汤7 X, O9 J/ U* i1 c9 N1 J# {" [
sweet & sour soup酸辣汤: T/ X0 |/ M' _4 Q$ k% I0 Q7 m6 s/ f
pork intestine soup猪肠汤0 g, [6 p, ?) o& |
squid soup花枝汤' f1 \" h% j# T3 w# k6 F
angelica duck当归鸭
1 @, u4 f) z8 x1 A, y x
4 C$ A- v1 @3 n meat ball soup贡丸汤. h/ _ x* K! H
clams soup蛤蜊汤! i/ b+ z5 Z, [7 m, \& W
seaweed soup 紫菜汤
9 E5 F8 z x9 t3 a, H wonton soup馄饨汤
$ K4 Q8 D7 }' m" \) w pork thick soup肉羹汤+ Q& F+ Y! U! v7 G- v7 Y
squid thick soup花枝羹. R) d9 U6 ~" r, T
5 p4 n- m( e; h* |# f) d p
9 `7 y) p. Y3 K8 m5 p3 M, x 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类# `, e* F4 p$ N9 d- ?( e% P2 U
vegetable gelatin爱玉4 ^" u! h. c( q0 W
longevity peaches长寿桃0 N5 m: q& @0 o
hemp flowers麻花
' b! i: i, f. c mein mein ice绵绵冰" h6 N! M+ z+ z3 H+ Z: b8 @
sweet potato ice地瓜冰! O0 a9 L5 I8 r, R4 ?; L' O0 J
eight treasures ice八宝冰. G% e8 ~6 Q. m$ b/ P; k7 d+ A3 _
sugar cane juice甘蔗汁
( H4 H% e; }2 z; p) o$ W star fruit juice杨桃汁/ e! ?( m% J: F
0 }8 p+ T/ Q8 [: M' l" f, |1 L
tomatoes on stick糖葫芦
5 e% l/ m7 I( m" d- | glutinous rice sesame balls芝麻球
/ P5 C1 n2 G8 e3 A horse hooves双胞胎9 R% `" }1 J( J4 L( B3 d* J* j2 m" g
oatmeal ice麦角冰 h0 i- x0 M+ S3 E) A
red bean with milk ice红豆冰6 q/ [; ]: Y2 P) N
tofu pudding豆花
4 z8 q0 v0 T; b# v4 d4 m, ~1 G2 k; v plum juice酸梅汁* M/ ~9 G W+ E
herb juice青草茶6 a) Z M# r; K" T+ U6 Y
! s0 b: ]+ p* G# Y# d4 W
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类0 |% P- S! y5 z) l7 h+ s& s# c9 X
oyster omelet蚵仔煎" L. f' D. R% E2 v9 G5 h4 e( m
stinky tofu臭豆腐
- K7 g* _$ u# y+ p spicy hot bean curd麻辣豆腐
* K6 A9 B0 ?' r; g prawn cracker虾片
3 U8 e1 I+ g/ V" c- o7 `0 Z2 q# ? spring rolls春卷
) {+ q" ]2 l% S4 W% X, i6 z salty rice pudding碗糕
6 h% F* f% R8 n+ n, i" v red bean cake红豆糕
; c7 e" ~- U2 N pig‘s blood cake猪血糕
) E# V9 \3 X2 q7 [ fried white radish patty萝卜糕% G3 y- M, {* C! w
Taiwanese meatballs肉圆) |# W* h, i! c
rice-meat dumplings肉丸
8 }( {3 m% Y' ?9 `2 k4 a betel nut槟榔; y2 b$ t6 w4 m4 @. o+ p
9 A$ Q- S( ~' J5 H( o+ e" P$ g
coffin棺材板
% t0 I- k1 W" U oily bean curd油豆腐
+ z4 q: r4 p1 n9 N tempura天妇罗; ?2 U% |! t/ S% o* Z
shrimp balls虾球( M. j% z8 j8 D( X* w8 a
chicken rolls鸡卷3 q1 [5 I# o! U9 y! G* ^8 p
rice tube pudding筒仔米糕# \. x" `% L8 y4 p6 ?2 n
bean paste cake绿豆糕
, J6 Q6 w" l: t; m3 f7 ^ glutinous rice cake糯米糕2 _/ g: g8 {0 X. B1 }4 @' C
taro cake芋头糕( J$ E0 Q2 v5 n/ t+ S, ]3 ~% @
pyramid dumplings水晶饺
1 P8 F9 }7 v* v dried tofu豆干
% g- z) d m& M+ M ! c) R- X3 x0 S8 H# n
7 t( o: O k; G$ e7 Q* M 俚语(Slang)! v! C$ i5 M# s
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠# k/ c6 s' C4 t; [3 n0 K
butter someone up谄媚=flatter+ O/ E4 T5 n h3 F
a pie in the sky=impossible
# E# L+ _" P6 g- Y# v3 J a hot potato烫手山芋' R5 i+ R3 b4 [& i% q1 C9 D
small potatoes微不足道的小人物4 h2 j. C& ]. Y& d9 F6 V
Fruits 水果
7 D7 m5 B& P1 A9 A- [ 6 W# S. r2 [$ J9 r5 l" a
- Apple 苹果
6 B/ T: L0 t" w1 b Q - Durian 榴莲
+ e! m+ x1 I: Y - Orange 橙 T+ @5 J2 y( t! S
- Mango 芒果 O4 i) ^" v2 b3 E. U2 [/ j
- Pear 梨
- _1 b V# R+ j. T - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)7 W, M$ [, C! R9 k2 p
- Nectarine 油桃
+ w" D( j9 [+ O2 Z+ S, k - Peach 桃子
. G5 e2 _, ~3 [1 W- k0 P; F - Grape 葡萄
- H9 U }4 u5 k2 V - Apricot 杏
9 W' {4 E" H: s# d" j! c - Plum 梅子; h4 ^. p* b. v- r
- Strawberry 草莓
( w# c4 G- h" I - Blueberry 蓝草莓 y! n% A2 @# }; ^9 I/ M
- Papaya 木瓜: a& z) j' p7 y/ b# d9 \
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
4 F1 J# E2 n1 Y7 B h$ t
# y d2 B; X) v% s - Honeydew 蜜瓜
2 s1 T6 {, J# _3 O; T - Watermelon 西瓜) u2 x6 X' I' w! ?5 l# r3 j
- Tangerine 柑橘
- z. B; i" S; \9 Y/ z* e - Lychee 荔枝. r3 L7 p% S. k: b+ a4 S
- Pineapple 菠萝 /菠萝( i6 w ^! @) W9 A
- Avocado 油梨
6 ^$ [4 {; t3 Z* J$ W - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
0 w* U3 G0 C6 F - Cherry 樱桃
- I7 i+ f3 r8 d" p - Lemon 柠檬
% z7 Q/ L% w2 e - Persimmon 柿子
+ p8 ~* J- f Y: E% j0 [& J9 V - Banana 香蕉+ n9 I, E8 R2 _) ] \+ E) N6 H
- Longan 龙眼+ V% e& ~1 Q1 H6 U b" c) D' ?- z
4 R2 S' Z1 r& c$ N
& b3 K/ r2 u& I* c5 w% G Desserts 甜品
$ d: H! ?3 U% M - Ice cream 雪糕8 I% a4 N6 D, K( f. r: `5 S/ u' @5 S
- Sundae 圣代
3 M: _! C9 S, X - Cheese cake 芝士蛋糕
/ |+ X- g" q e) U0 [$ _5 n R- t - Custard pudding 焗吉士布甸
8 p' p, i( A1 i' ` - Fruit cake 水果蛋糕. a8 ~# M/ s+ y* [
- Chocolate cake 巧克力蛋糕/ O% W6 T( g6 [" P- P
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
5 l6 @1 z0 }, q" o) E) p - Jello 果冻
0 i; f8 [1 G, g* c% ^ - Souffle 蛋奶酥 G4 U/ N# E+ Y: M/ o, X+ k
- Apple pie 苹果批6 _4 x/ ^0 F/ e8 O- }
- Cookies 曲奇饼
, `8 h; O. f% \ d" C5 u' k - Pancakes 薄煎饼
8 S0 Z( l1 m0 h9 p# Z% E) }3 b& V - Pumpkin pie 南瓜派) K* Q' \7 ^- l1 v8 G/ P7 J
- Key lime pie 酸橙派( q6 a }: ?8 H/ r, z
- Doughnut 炸圈饼
2 B7 v& A7 @; ] - Tiramisu 意大利芝士饼- `; J9 a" _: F& R0 ?% {
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸" @8 P. S" i" ~4 P) K' k
- Danish pastry 丹麦糕饼
6 n. U& `0 Z6 B. R8 u* O! C( e - Waffle 蛋奶格子饼
# R1 P! Y, X \/ c - Pecan pie 美洲山核桃批3 o: N& a# _5 i$ p
- Apple crumble 酥皮苹果点心4 F. p7 o. r4 C5 C" ]( E, J8 ]
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
9 K; l8 Q! {7 V$ \4 u - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
2 I4 H* z9 A5 M# l9 m: Q# { - Rice krispies treats 米通( N0 l1 I3 o( ]) m* [
- Strawberry pie 草莓批% t" x ]% Z0 T+ E" @- w3 F/ f
- Black forest cake 黑森林蛋糕0 z" T2 m2 m5 C" E& F( N J7 [
- Bananasplit 香蕉船* n; }- U; k: M) a
/ k1 ]$ a5 c# M5 E) v4 F
, q- m2 P; h" |% P& P Beverages 饮料- K9 c& B1 H* a, P2 e: s# x
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)! J% D$ [5 T" ^) k
- Tomato juice 西红柿汁
8 L" | W7 Z. C' \7 f5 i. D - Grape juice 葡萄汁1 Y9 j a( l, Y7 F' n# G& d5 l( T+ t
- Orange juice 橙汁
# e2 r/ j9 B9 ?7 q/ |5 P - Milk 牛奶 V/ w6 @1 l8 M/ S- B x. c
- Water 水
$ a5 X' Q2 h, \, I5 p4 e/ e6 ~2 ?) G( P - Coffee 咖啡. F. o/ S& K3 E. h0 q. a5 a# p! a
- Tea 茶1 |0 L) G1 o5 r6 w& v
- Cocoa 热巧克力饮料
; s: q' L* _9 ]. Q- A6 U - Apple juice 苹果汁, j! ]8 z+ `6 Z5 k' O
- Iced tea 柠檬茶
6 h* S- b X/ u - Milkshake 奶昔$ O4 _1 `1 s/ C" Y2 w6 L
- Honey 蜜糖水7 x8 u( a+ w% k+ l9 O! I
- Fruit juice 什果汁( I+ ~/ s2 @4 i' N
- Fruit Punch 什果宾治! E- C+ t+ ?/ F3 A' N7 c% g6 J! [
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡. s, C: z. ^3 p2 O" O+ L
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
1 q4 q. z b7 m+ }' P1 b, P- @ - Cranberry juice 越橘汁5 P8 Q% \( N" z! \$ j; Z8 |
- Carrot juice 胡萝卜汁
/ D* [& o7 w( V- B; P/ n: ] - Lemonade 柠檬水
8 O6 R6 C" y* L* E: V/ ~" ] - Champagne 香槟
, Z6 ]: A& p/ x: Z% p - Rum 兰姆酒/ U3 I0 p2 U$ B) o
- Whisky 威士忌
; U; u( v4 n$ ]9 F2 r - Brandy 白兰地
- [; h; @' ` s3 H8 c; T$ F - Cocktail 鸡尾酒1 y- p/ Q- F+ F% r/ R! ^' H
- Wine 酒2 V& h& ?& b6 }- x$ ]" g* R
- Gin and tonic 碳酸琴酒' p" |/ P5 e4 M8 h
- Martini 马丁尼酒
, F$ o" j( [* Z - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
6 N: _$ [8 C$ O - Tequila 龙舌兰酒8 c) ^0 N. T: V( M" N4 A
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
$ u6 |' [" V* b7 J* {5 h: n8 r; ^$ ^ 6 x' s/ r8 F4 }0 T% e* C! i5 z
Dim Sum 点心
7 F# L+ E& V, ^ - Shrimp dumplings 虾饺& r' W% ?9 b* P8 p) J V
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺. Z6 f' ] p' W" ?; w, b4 [ c, r
- Fried sweet bun 炸馒头
C6 x$ l6 I# |2 y7 l- `. u - Red bean mash puff 豆沙锅饼. F! s2 V2 `+ K7 F: E% n7 G
- Steamed sweet bun 蒸馒头- r$ |. r8 y% c8 C1 g- U
- Sesame seed ball 香麻煎堆球! r* ~0 @# N- z1 z
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
, d0 u7 j7 l) T8 O - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖; z: \9 K" c U
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺' z7 }) R/ m7 y
- Custard bun 奶黄饱
& a6 J* S* I; M, x8 [8 W% H - Bean curd skin roll 鲜竹卷7 l7 b2 i+ n8 \% a' p' d( t; S
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果/ |6 x/ B8 x. \6 F
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺+ h$ _1 s* x0 E- ^9 U. h8 }9 A
- Pan fried pork bun 生煎饱2 @$ E8 r, O, m3 h* w* U
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角: S. C/ U: @2 A7 \8 G
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
8 }# v* N0 J( U) z - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
6 {& U: v1 | r4 X. z% {' G+ r - Black sesame soft ball 擂沙汤圆1 i# _* d+ C% Z [
- Turnip pudding 萝卜糕
/ }/ G) n6 g0 C: g - Fried spring roll 炸春卷2 F5 ~2 u% |" U) y& j5 C" K' ~
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
5 ~4 C5 V. I+ O5 w7 _1 f / O# ?6 o) Q7 g" ?7 X
( H8 M5 z, q+ M Fast Food 快餐. O, [( |; G6 e
- French fries 薯条
: V, c, K4 X' B) n& f9 T+ J5 Q - Hamburger 汉堡饱
3 P7 C) f" ]% k- ^ - Cheeseburger 芝士汉堡饱: o' |9 i, N- e4 t$ @2 u7 m% u5 y
- Hash brown 炸薯饼2 a0 \2 O, D6 h1 W% m2 l1 h
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子+ w! e" y7 ]- ^" h( S) f2 E5 F) @- @
- Hot dog 热狗
& M/ ~$ l4 A6 A6 x9 | - Fried chicken 炸鸡2 D: `1 U, l5 I) ^ X2 |
- Bagel 圈状硬面饱
3 b8 m+ N0 y0 m - Muffins 松饼
* r$ Q. ?3 M: D" h8 I - Fish burger 鱼柳饱6 i, }* F2 a% V" e4 f
- Baked potato 焗马铃薯
' d* ^ N; x4 O( U* i - Onion rings 洋葱圈- g7 [1 r j' Q# }3 f( o/ X
- Submarine sandwich 潜艇三文治& r, C1 O/ M/ F- |/ y( k, e
- Pretzels 椒盐脆饼干: g. S& ?. K9 T
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼6 `- r% @2 p4 p0 P
- Chicken pot pie 鸡派
5 `+ D @# A8 H 2 R# b& n+ k4 p: y
. s2 `1 E( f# s9 |0 P6 E' h Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱$ Q# |% a5 W: ~5 w, n+ {
- Garden salad 田园沙律( B+ H- A0 f4 m7 D4 h
- Potato salad 薯仔沙律9 w" t! `+ q3 q. s0 j
- Caesar salad 西泽沙律* O5 K4 N3 W; H! Z3 T( K
- Cole slaw 凉拌生菜丝% N; O( s e# i* b% V/ @7 O: [
- Egg salad 鸡蛋沙律1 B5 K7 J4 h; I' E/ J
- Green salad 青菜沙律
v e* c/ s8 ^- g: e; T, W! t - Chef salad 厨师沙律4 I9 [" E- _* Y. X! i. c5 h
- Fruit salad 水果沙律/ {/ {3 X5 d1 E
- Macaroni salad 通心粉沙律
9 } P' M/ M& Z5 {( h - Thousand island dressing 千岛沙律酱6 }, M# u" k0 M8 B: M
- Avocado salad 油梨沙律
8 }+ W" `$ X2 |: X - Pineapple salad 菠萝沙律0 G( i3 M1 N8 G) t( a) z( f* P
- Spinach salad 菠菜沙律
, ]/ G$ ]% T2 H& w+ B - Chicken Salad 鸡肉沙律2 D( S' T2 T, o& G2 u6 w. M9 ~
- French dressing 法国沙律酱
4 N- P: Q g6 r) B - Vegetable salad 什菜沙律1 B6 d8 J* k/ x
- Shrimp salad 虾沙律5 z- x: K8 S5 o( r' g: ^
% ~8 { J% o3 {1 v4 o T & g" u0 `* T& }' B3 D7 @; l% m! `
Sandwiches 三文治, k$ X9 C( e6 W% ]; M
- Club sandwich 公司三文治. x3 ` m. K, ~2 _! v
- Ham sandwich 火腿三文治! b3 W$ n( _7 C: Z
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
. d6 W7 b' ]( P- ?) z - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
0 F; Q/ Q- T) C6 S - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治0 _4 | E- m0 h) _3 }
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治6 t J5 M8 e# {/ x8 r8 E' q4 ^; _. }
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治+ S( m5 y8 F: g$ w+ |. `
- Tomato sandwich 西红柿三文治
' N/ u) z# H$ ?& F+ v7 Q+ h - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治1 }! F* O3 @ j0 A1 N+ l
- Turkey sandwich 火鸡三文治+ Y/ z8 m1 C8 V( u/ j6 x( ~' g% A
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治! d, o9 m6 M: O6 w/ m
! J: y- r q3 G8 T3 H9 N Soup 汤
5 v/ k9 J0 ]: v2 Y) T - Potato soup 马铃薯汤
) O8 {1 K0 c4 X1 X1 |+ O - Tomato soup 西红柿汤; p- t* j+ c8 L* x2 ]4 h. i
- Vegetable soup 蔬菜汤
- ^) O& v1 c$ i7 u8 B - French onion soup 法国洋葱汤9 o) C w( x- z: x8 Y% W
- Chicken soup 鸡汤4 y% Q1 P1 c0 B3 c9 V/ q, i
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤. c8 f4 d. V) m8 T+ s; K
- Oxtail soup 牛尾汤9 p( `9 _3 c- R5 P2 b
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
+ M9 w" c. G& k$ N7 n& m - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
( i; \) `$ b. A3 E5 C3 \6 H7 e - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤. w# R4 r1 t: w+ A" Z9 b2 I
- Clam chowder soup 周打蚬汤
3 d+ x+ C+ y0 F5 {% g - Minestrone soup 什菜汤
- P0 I+ O, ^% C4 W: ~6 | - Corn and pea soup 玉米青豆汤
. j0 s6 ~: Y4 c: ] - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤% G2 o9 _% M7 c2 F1 D* K
. l) ~# W1 |) a6 Y1 a, y/ d3 N
% I4 N4 D5 g2 ?7 O9 O
/ v( N W9 F# H4 a Greek Food 希腊食品 _9 v5 O- Z) d9 K$ n9 L
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁) a4 S0 H* [1 k5 n* \* E
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
4 U5 I3 V% \, X5 f: g2 I N D - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
5 z# z6 D( [( r1 q - Tyropita (cheese pie) 芝士批
$ |) b) w# g: B l X H5 ]# A - Keftedes (meatballs) 肉丸
$ q" D9 k3 a0 Z1 `8 E* n' f! @ - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
) g$ p0 L1 j6 [1 i - Taskebap (stewed meat) 焖肉' s9 y6 j* N- c' T# E9 @
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕" t+ T( w* [6 k1 S- }, T
- Olives 橄榄
3 N6 E; W+ V: _1 n/ h6 }& w# o# l6 F - Olive oil 橄榄油
' v- R( d8 p, @) Z* e7 Y4 x# X - Pita bread 全麦中东包' q2 b8 H w5 W* D. d, W* z3 w
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批( W/ @0 o5 y2 m7 P0 d
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
$ e2 R* A: b) o9 u
$ @' t2 D# M; I( |
5 f6 g. ]) K% c8 s) q& g, Y# Y # m+ }, {6 N( F
Mexican Food 墨西哥食品
0 w/ R3 W: n8 @9 w8 V8 \ - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律2 Y1 Z+ [6 \0 l0 J! A: Q- z& w
- Mexican Salad 墨西哥沙律& ]$ l$ N: y( h/ P8 S2 D5 z' a
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
" J: g+ Z: D) N( J1 S/ @ - Eggplant au gratin 炸茄子+ |/ w' S/ N3 W+ `: h& u& {
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
* B5 W1 y; c. Z - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕* o) s; N8 U' O# h$ n" h9 F8 M
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
$ |& Q1 A: @6 R3 h0 f1 J L8 H5 Z1 X - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果4 U d% a5 h. ~, U0 X% a
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
1 p* \8 j$ m" z! E
8 i; z! \, F' A( O
: r* N- y" g4 E7 Z) W x* M
& F* A- |+ q+ {5 r. e Italian Food 意大利食品
# k( ?5 W- v; T- q, _ - Baked ziti (pasta baked in the oven)
& T; H" H2 V9 {5 I# K0 S - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
; D3 U! S" d$ g. `$ L5 } - Garlic bread 香蒜饱1 [9 u2 `9 P% P1 z7 p
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭" P8 a( G' R7 w, S2 u% [
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
8 L+ T; n7 c; @' b; A - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
) E8 |, k4 R& G& F - Cold seafood salad 海鲜沙律4 e5 i5 V3 ^8 N, L
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
/ s/ S' V1 R v' V - Pizza 意大利式烤馅饼5 Q6 B4 W. G/ M5 R. ]5 n6 x* M% g
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面: I& H% x+ }' |/ B+ N( N. p" p
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉, ^$ T2 i! a) A9 E2 [2 {8 W& K
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉9 G0 L; p/ n- o( {
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉$ k2 @( G3 o( m1 m+ J
- Salami 萨拉米香肠* p9 r. k) d( ]
- Pasta alfredo 白汁意大利面食
- ?; Y" T7 T5 E4 s$ ^0 g& R4 `0 E - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡0 ?# P5 T8 ?6 ~$ ^
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
# _" X, Y: H+ f" G/ y( Y n9 Q9 v7 `* i3 q% {: U0 L
French Food 法国食品; E- }% k9 l3 X& b& F
- Escargot (snails) 法国蜗牛
! X/ t9 W" i1 c4 h; ~8 { - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼/ s6 d$ g0 S0 U- }7 F- Y. p) U
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
$ F; `1 K0 Z( q! y" P - Crusty French bread 法式面包9 Q+ u0 L: @7 N6 p' @1 a
- French apple tart 法式苹果挞
- f2 A9 f0 b. G5 @' q- n) | - Potato omelet 马铃薯奄列; i9 S* B: t Y
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼8 g& m1 Q7 [2 ?! w8 x s- K
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤
" u) K I7 K2 |: s/ A - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律, g' ^+ p- Z: _. }8 Z% T
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
8 F2 O S$ ^* x9 w7 j$ b - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒: ]" n/ p* e3 N# D
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
9 y4 H8 x2 }7 y! a* C8 u8 ~ - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
9 I6 W. c" |( u) V! l - Croissant 牛角包' [+ C9 f/ f' ?6 D. P2 z
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
]! }; ~% @( L5 A( O - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
1 N+ Q$ D8 u' b% N5 k6 G. p7 l - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
! g3 @( z$ ^9 `0 E: k - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
: ^# f- @# {4 u( h" L& r: j) P - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱) ?1 t0 K2 T. a! o6 F
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚, E0 ^8 G n1 @% X+ U
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻7 W" n3 f8 ]6 ?0 x7 ]( `
- Grilled lamb chops 烧羊扒0 L( b6 R2 p2 I7 g; [- U
- French toast 西多士8 S& x* l% F% k" E8 ?. C0 \5 r
- Apple gateau 苹果蛋糕
5 j6 k: O% u) T: P3 b' S( l+ P
1 b3 i7 t. [8 ?8 e% T" m5 O6 r' h
. b6 e3 |# Z# @3 d Japanese Food 日本食品
7 B: w; N+ O. N# N, \. z - Sake 日本米酒# {7 N) I$ V- k2 V/ G- p+ Y" I3 o
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅# O2 i2 ~9 ^# y
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭. x* u: ?! t. [; w2 d- [
- Satoimo 日式芋头煲
: ^% F! x: M, Q7 K" W - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗8 m6 d9 N5 X8 x( c9 a. Z
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯/ Q# Q* G# `" o
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面$ X7 z; m9 R* l0 h
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
5 ~) A) h: {1 v# y - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司; B! P! o, V9 j! D6 |3 W, [
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
; x' ]" w0 d) q: U7 h) D: x. s5 {* Z: k - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜; K& D9 i$ @7 H& i! E4 k; s% ~
- Okonomiyaki 日式烧饼3 W8 {5 X \5 J/ a+ ~
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
; X$ t( E( b! m - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡: y! H7 [7 K8 c5 C
- Sashimi (raw fish) 鱼生; b, q7 {) f/ u4 g0 y {
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司& b% P A7 q ? f0 e' D+ q I
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
: B+ `. v$ f$ q5 ] - Green tea 绿茶3 w4 E( p0 V& G+ d+ ?/ r* ~
- Sushi 寿司
/ \# S( c. u# Q- d0 a - Simmer pumpkin 日式煮南瓜# P+ Y+ T3 g. I7 N; _$ o
- Peony mochi 日式糯米饭团
9 F! \" n0 y V, n! `8 c3 O
3 s. j% N# n) H7 E1 ^$ _ 4 W# _7 Y( @& _; @6 q3 s
7 O6 e% o5 A1 r Finnish Food 芬兰食品
0 p$ j9 d' w0 B- X S. s. }7 ` - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼9 U7 V- o6 Z0 @" f$ s7 a$ Z$ v
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷6 B5 I3 ^% W! {, g' V
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包( l8 x) y; z, X5 U# F: q0 i
# p- E: O3 Z/ O. C4 x9 u 0 ~. k4 z& [! a; ^) Y
German Food 德国食品
1 J9 X/ [3 q3 ?! A8 W! M- I 4 P, @" I1 R4 z- h! M/ c/ f! q5 o
- German sausage 德国肠 h! ~1 F/ c; C2 N: v0 G7 l! V F
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉# M0 t* c M( Q) l
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
) I2 N% Y- L4 J - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
* T& K. v0 k! h5 Z% n - German-style chicken 德式焗鸡# e8 Y0 a. B) }. H
" P5 d1 J) w6 t. _' G! ^
L2 O3 Z+ s9 Q4 `- Q3 D
K9 z5 |7 ?/ q6 {( L Canton Food 广东食品: z' E1 v, m1 \. o1 f4 `1 ?9 H) O
- Steamed fish 蒸鱼9 X: W2 t6 n6 b5 i9 U0 s* k
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
+ ?3 w+ e4 N+ N' W - Steamed green scallops 蒸青口
5 [. F* t, D+ V$ ?" m5 y - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅1 [( u& Y; T2 W/ o/ m; {3 A" U
- Steamed lobster 蒸龙虾/ T6 Y: h9 t$ f) b+ p6 E+ m
- Stewed duck 炖焖鸭
3 v; S& p5 g! s1 `" x, C - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋" m( E* Z# Y! @/ D9 |
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食, x1 x) H2 `4 W* x( \- h
- Pork satay 猪肉沙嗲9 a4 g. @( w, W- a
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠' K$ _' b) K0 n V5 x
- Stuffed coconut 海南椰子盅4 q0 t1 V# N# J
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
' H3 @' y+ L: G1 P8 I$ d" I; | - Sweet and soup carp 糖醋鱼
6 r( e: z1 `8 ^ - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷5 P- r3 }2 d9 q, b" b0 c
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球# K1 n! | i8 E+ I1 O; Q8 y
- Curried beef 咖喱牛肉
" J& `+ _ `% ]& U3 H - Congee 粥9 C0 s f9 T$ \* l
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡* L0 [8 E* f, Z
- Creamy curried chicken 咖喱鸡; X ^$ Y+ S ^4 V* G' j" _
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
/ M+ q2 {" a/ ^ K" L- {& r! _$ l - Chinese tea 中国茶3 [& l$ a( |, O! r+ T
, q* f/ m2 a! N
+ S8 R/ W0 g5 g) y( N1 a B Shanghai Food 上海食品
& f: g! U: v/ B* l s - Fried eel slices 炒鳝鱼/ u* b( U' c% V# Q! e H2 j
- Braised chicken 焖鸡
; B! T& ]2 [ A. M# i Z0 b - Liquor-soaked chicken 醉鸡
- X( U: }! q0 k1 E7 ]5 ~. } - Roast pig 烧乳猪: h+ h0 [8 F, @1 D
- Fried pigeon 烧乳鸽, A% c! T, ^) J. z l1 B
- Baked abalone 焗鲍鱼
& O% R Q+ o5 Q# P% I* X - Fried big prawns 炸大虾4 ^9 m8 @$ M' V$ a" ?9 s& L
- Stir-fried spinach 炒菠菜
, {( d. I* k- t! b - Steamed crabs 蒸蟹 Q6 V( z8 H5 F$ l, m
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
( |0 x4 {/ P. Z4 D7 k - Sweet and sour soup 酸辣汤! C. M2 |, y9 g
& R3 h' F4 r; D! |- J5 _
" N# u$ [8 ~5 z
U$ G. ~$ [% [/ P- c2 g Beijing Food 北京食品2 j0 E4 J0 f: U2 o/ w
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒( X$ A5 P1 w( S' g0 T# k/ q1 P, [/ k
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿/ X- \- ?, T9 M5 @" e# m8 Z- _
- Steamed spareribs 蒸排骨3 ]* R. y- G4 b6 b6 y. j7 l
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
]! W* l2 V7 `; m - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋# l" P- M# m+ n0 k
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼$ b( {% Q9 S$ p0 ^' B' p
- Peking duck 北京填鸭
- m# e0 h; S* \( e - Steamed egg custard 蒸水蛋6 e2 P1 k. q* j' Y9 L, q# U5 Y
- Oil-braised prawns 焖大虾7 _3 B$ m% m4 R# F: t. b" u6 K
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
% O- l* \) }0 c; B# n - Deep-fried bean curd 炸豆腐4 Z+ a/ G" s% p+ ~' s# A% f+ a$ r
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
$ q6 z# s. K, t- I - Deep-fried dough sticks 炸油条
8 f. W" I- F& ^1 B1 Z% F' ?: D ; z' L* `- S% u7 K0 N# U
: X0 X6 d! Z6 I/ j 1 烹调方式 Cooking Method6 I3 x+ _- j" ~& P b: P9 |
M4 T! @2 w6 T7 n: b S
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
6 j" d3 C5 H. J3 S1 C% o; { quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
# e" S! v9 }0 P# D1 H- p- S stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸... p) J! a5 Y5 z) N2 `: W- f% ]) I
smoked... 熏... roast... 烤...
4 f* f9 E* z/ L J5 [+ { grilled... 烤... crisp... 香酥...
* C- G( t8 a! ^$ B* ] spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...* b! h: |5 }7 b H4 U" Y
toffee... 拔丝... dices... ...丁
* g% X% F! B$ G) w3 r9 p mashed... ...馅、泥. o4 e" H, G; v1 z
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁... u( ^/ K9 M7 {' C" w
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...% v- T/ o2 q7 e {7 x
...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
; C+ h# G( k1 o3 X8 t ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
. [! q2 ~% y3 h) D* e, F8 z! l ...in soup 汆... ...shreds ...丝
% j, G8 W3 ~: D) G) f! X* z ...slices ...片 ...cubes ...块. F. D- D& ~( F5 f/ E7 y
u# n7 ]' g z; X' b " M' v- x0 L0 V& ^+ B% K
2 调味品 Condiments
7 p% Q0 l9 p/ p. Q D
5 u, s: Y1 ~! s# X h% ~- h' u6 [+ E table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
" N1 K9 o* W: x( J+ D) t" y1 u9 p& g vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
6 D) x2 T l0 x( A2 A+ A soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
7 n# ?8 p2 u- s3 {% Q, I mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
) I3 i# F* p. j( l. I) o gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
+ o0 \3 i% p/ T4 v ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
3 S$ G- t' r# _5 Z+ k3 a mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
. F: b: K2 D- \8 I4 [8 S
; t+ ?* n$ G9 c+ O) w3 T
" Q4 ]9 M x5 c4 `5 D; b 3 汤类 Soup7 V0 H/ ~; B. v, Z
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
. ^ h( _" d p9 b7 c; z" l broth 肉汤 beef soup 牛肉汤 B# h% N6 \- g0 c
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤. c2 n* P2 g1 x
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
5 S: n8 E3 [; j' H2 N( Z7 X creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤 K1 M+ e# B: p. t9 r( Y- U
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤, Z: e _. {0 F0 n
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
; C# H, ^6 W/ ?1 k2 V creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤# X: G8 e4 p! |' d; e0 H7 a6 y
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤* h. x! a$ D2 Q# I, B) U
2 C1 ]" }5 ~1 }$ W6 p
+ F |) S9 r' n; u! m( u6 n) e
4 主食 Staple food
/ _4 O- [" G3 t! S+ J9 [( [ 中餐主食Chinese Food
~6 n( W2 p7 a2 t: a" I5 k, C: f" g rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
6 N! v' Z; I6 r" v0 r9 y$ q; ` steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
- O# L: V. ^5 I2 v# w meat pie 馅饼 pancake 煎饼
) w) N4 a- H+ r" ^ meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
4 n, ~9 N4 x) T$ p8 H' Y F* S, X wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
8 s" A( M( g9 i- [ I sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面* [" e: c: H, y. Y$ i" x; o
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
$ e: v- f" o. w$ H noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
7 r% K K* @+ W spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
+ p' }% G7 V, L: C+ w+ J sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
* w; f! v2 U% r' H& C deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
- }7 c' L L" z) F( c8 x$ y muffin 松糕/饼 cruller 油饼4 F% q* W& N9 j" a0 g/ z- h/ m
) {9 Y. @: d, G: A l$ u
西餐主食Western Food) }7 |, l& n- U& x2 K$ \
bread 面包 toast 烤面包/土司
h1 r+ _8 H& x2 t! z: U0 w1 G" A rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包+ T2 s ]0 h: i6 }% r9 {5 Q6 c6 v
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包' j, x5 T4 G4 ~4 o8 E; _
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治: g2 N6 O! V) V
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干5 Y+ o3 o: s1 f& d; ^( Y
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
, @8 k+ C6 v4 s meat-pie 肉馅饼
6 H* F: D9 [: ]' O0 i8 Y% \ barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥1 B# J6 T% Y( ~; p9 S$ S% X0 v
French fries 炸薯条 pudding 布丁
* V8 e e% b" K% Z& @/ y macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条: v+ E5 O* s8 x1 y3 f: a
1 I2 z8 f8 T# [/ ?5 b- k
% L M" f9 g% H2 _ 5 主菜 Entrees5 G* K, v# I, W0 U9 V# E
西餐主菜Western Entrees) T; v, m S3 [, F* A% o
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)/ E/ @8 D1 w* L3 J9 c# |$ ~; Y; ^ j
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)" Z s {+ U' F, H# n; {$ O
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
; M8 ^& h" T" m* u4 Q% c real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排). Q; U4 E" ]. K: K, S8 |) p
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排): }; C- o* }: A: |& \& s% {8 t
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
6 [; S" y) M% h roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
9 x5 N) X( |9 M' Q porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
8 c, \5 \/ ] J8 K8 t, \ roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡- F6 M$ ?/ o$ g! C' _6 ]
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
) s0 g/ U$ z3 l4 u' W& F smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼 n& W. L# _& s/ K+ Q
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
. g+ v, S: l- B6 ^) U boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋' ^- u; u6 c& m9 i- K. @
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
: @; W. h0 |2 V2 W- u3 i% Z salad 色拉 salad dressing 色拉酱
: x3 Q! @. r0 ]. {# I9 k chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)- J- v5 @6 G4 u1 W; [( O' n
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
" ]7 B5 t. @1 w. m) P3 Z# X ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
3 c% l6 a% e9 I! ~& _ Russian 俄式(色拉酱)
( |8 {0 h9 e5 Y& r& b5 x; p: p backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥# ]. M0 G7 ?8 d v! x5 ^
+ t- b5 v4 [8 ^) g, Z. l0 p
中餐主菜Chinese Dishes
) [: [. d- y) g( B b) t( H6 R bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽5 F0 @# _' A' t! ^. y) J
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
2 G- i9 V' I* b4 k% }* } Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋7 f4 Z) {; a) `" y( u$ [$ D
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
A8 n; R: `1 D1 N! D% H. R. m2 U sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片5 w# `& z3 L" D0 t
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝3 u) R( h: _6 h7 W5 O
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
3 S' O' @0 J9 s) z* R7 R fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼2 l+ w* D9 P: R* M/ z+ f5 |
d! A) D' ]3 N1 w4 ]6 q
4 B" a5 ^" d; T6 l- z7 k5 g8 F" n 6 甜点 Dessert
/ w/ R; p9 k6 H+ M4 X, X6 T cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
8 t& w9 v6 Z' L% `; Q ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
3 L6 | B+ `& K2 ^ vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼! h' w5 Z1 i6 f- W% D
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼3 i9 p# a3 U! I% S
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
7 r2 X" ^: J0 ^* { ice sucker 冰棍 jello 冰糕9 K- D$ ~) d) n: b# H2 E+ f4 q
pastry 点心 yam 甜薯
& ^4 N6 @! F$ m: {6 y* Z3 T sweet potato 番薯 raisin 葡萄干3 j, t- g C$ D) h0 n* g
3 |/ Q* S/ ]: V/ P3 v5 D% S; W
+ h7 V$ m9 ]6 Q 7 酒水 DRINKS
7 |3 P! |# k; e& l+ @4 |4 k 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
* R9 e* }9 w2 S' _/ [* w0 D& V. @ coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡( q5 s: m! w7 L' P; R, ]# x% T J
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
: M' k, s k, K( ?& L+ E coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
9 c, J* B* [2 @" M$ O- D) I1 c plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
( W/ B( u% A* b2 e tea 茶 green tea 绿茶0 s$ L0 v8 p& b0 O5 G6 M& y
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
4 i; x5 E2 s4 P' z' a& d5 E tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶0 L1 Z: u! \& e5 c" [
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
: C% P1 S1 ]1 [+ [# F Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐# S7 a, D: n2 W, ~3 |
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁/ [7 [8 T% Y+ K$ ^8 T
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁1 c5 I5 e$ W/ Y/ [
mineral water 矿泉水 soda water 汽水$ |. X: G: W3 i# |. k7 ?
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
" ?* Y, u) z6 G" `4 F- X1 J+ J beer 啤酒 light beer 淡啤酒6 E) }) x" C' h# ~4 x1 p
draught beer 扎啤
3 Q' v1 z" E$ r' _! u. q4 E 开胃酒 aperitive/apertif; U# o* `2 o n8 T1 o* J% W) _
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒: Y( M' L5 b+ ?. ^5 f
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
8 b0 O, x' _: p" k2 u1 K champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
. O+ s! @+ ~2 g3 I, I% _ non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
, s% y& A W- f punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
" M5 s$ ]$ w7 ?+ V) h- s1 E rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
* o. e, [6 ~3 F H: I 烈性酒 liquor/spirit9 v8 O5 x8 p* i0 N+ m2 s; b% r# _
whisky 威士忌 brandy 白兰地/ y8 v& W6 X, t8 g# X
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
1 }8 h/ n# Q2 z# {" |- h* S/ ]3 R/ g
8 D0 S3 q/ I5 t( Z% T' |! n 小菜 APPETIZER
. h" w# G! q4 v" ^8 c( e
# w$ j; K5 x2 g u 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95+ P2 @5 }. ]* ]- a
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
2 R- F) S) J q7 z% v- r3 P2 G 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
) t' k |' C) a3 j( |3 c" n 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
+ [0 N7 t0 Y/ C, Z% R6 F 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95# ^: V$ J K) j: u8 u/ O7 {( j' a) L
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
/ k3 ^7 o! ^% G* `# J5 u8 q 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
/ I8 B7 i$ y2 X$ y5 z 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
) d9 f7 R/ o) X$ H 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
! e: `+ F& A% @( ~9 {3 W% v 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.504 {, s5 S9 m8 W& z* ?4 o
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50& w q" w9 n, p% i
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
4 \7 I, X o4 | 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00! u! v9 t- ^) @2 J c6 e) K. o7 X
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
& l" x d# `- {) d3 W5 p 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75( k! `# g' ~% t# \' R' N
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95; T& Y8 [! M5 w) {+ y2 k
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
# q; m7 E6 T/ j. o2 Q
# G; C. f* J) m# I6 H" ^4 a 小吃 SNACKS
2 Y# K4 q3 T$ l# f* J# C0 N& ^) [
9 {# }7 v' T; A5 N. ~3 F4 L' u 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50) N& m" C) `* D6 c
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
3 O+ B1 D" i% C! O' ^, T 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.505 ?! i. T9 P: j P8 m9 h
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
' }" ^5 i( g4 n& |# v 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
. `( Q3 x0 ]3 x+ G. z9 |: H 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75 i* I/ X' G, ]" E/ v
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
) X% O3 G) D' {2 M U; v 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
+ i1 }! R! |$ b: J% w 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.505 B3 N: R2 |- B2 R9 X" q
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
3 J% F9 `7 `4 X 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75) x( `/ D: c- V1 o! }' ^+ ?
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
* M$ x. G) Q8 m 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
0 s- j0 b3 w' u% s7 g$ Q* C y 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
4 {. [( ^" `: h& }+ X ~ 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75; u8 Q. `' D2 q( D, r
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.500 {9 R6 [/ y r" ~) V1 S
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25. p% z4 |( Z# W" R: f
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.255 O% }# ^! J5 Z3 P
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
8 F# e" c$ r# a* `& L6 R' @! | 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75" m0 M8 L/ `! W4 K
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
. m d/ r2 v# S9 r% U& v b/ J 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
; [8 p! _: _0 I. L% o" y 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25% ?1 C6 m2 Z' a/ _! J2 d+ g
3 G/ b/ c. p4 i. f+ T3 B
汤 SOUP; @ E1 \" K5 m
5 M/ F/ s8 f& b& m 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
% m" p' i6 @2 Z3 p* M. P 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.959 [: ?# B7 t5 n2 \0 v2 t. r4 _
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
b4 H; m4 u8 j' l 扁食汤 WONTON SOP $2.95( M% _% ?: a' ?" k
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.250 Z6 ?, j% K. h. F, u5 O4 f/ H
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
5 [4 K8 ~, e5 \ 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
7 n5 L& `0 l% n7 Y( e+ c 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
! P9 e8 R4 ]( v: f 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50# M3 _, o; p6 l, j/ W% R
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
0 H! H% T' g( }% m/ t n5 L5 } 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.755 @; C; H0 S2 o. O- i' l5 ?* \
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
+ I) {+ G" s T( e, t4 Z 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
4 Z$ ^& R# O Z5 k& p( R3 U 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50; Z; e" z( h0 c2 P
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
/ e2 f U2 j" T/ D8 d3 [0 i, E' I 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95+ u( f+ O2 i& X$ a8 H
/ 面线 /VERMICELLI $5.959 B; k, @3 n6 A' t
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75, g+ }, Y1 z s4 |. A; I3 o4 L' l
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75# l& N) Z) g" M- `
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
- @- r p0 d1 r; u 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.500 V( {: p' O% g4 g7 l/ P) Z* ~
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50+ R4 E% E* J' h( W0 i7 J
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
& @ S ?" Y r1 \! k; Y4 G 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.251 e# ?$ p6 v+ P* ~$ Q& z X) O9 E
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
; m: T$ E: [& C; b7 q 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00! b& V: K( c) {4 m1 w/ D5 @
/ 面线 /VERMICELLI $7.00
+ ^# H& Q' j/ D9 g 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75' u9 s% f/ }# v3 _/ I7 F
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95' Q B0 P1 Y" O& R! q2 k: B2 _8 a
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75# `& t* P2 w& w8 S- T5 |- [5 q
/ 面线 / VERMICELLI $6.75: `9 @: I% A/ C9 t; C8 w( p
) A0 n* W; g, m6 a4 ~ 热炒 PAN FRIED
" i% W) r- G$ _ 2 L% T8 y- A" p% }! w! g9 k
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25 v& p) m( R0 N% g% N/ T$ k. l
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
% Q# m( j3 L9 m- ^- B4 K) H 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.507 q& x, O `/ E
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
- `8 f: u5 r4 d, F" i* _# U 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
7 K6 D' O/ S! C$ `; x 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25; C$ {* V2 C( H1 b/ n. G
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
* l( @. C: ?. H9 n 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
3 B6 E) }, |% E9 q 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95$ s2 ]$ f) r, w7 L7 c
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
0 C3 T7 T& N% Y8 ] 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
8 c! r; l" B" d( a+ n+ W 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95; _8 l& K- U' C. ^; J# D& Y9 ` X; h
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
4 U" z" f# i1 W7 v 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95: ^( W* ^$ F" x6 S6 [
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
7 y( [$ S" ?; ~6 R 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
6 U/ z0 d! j2 {* D 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95# ~3 }9 q) [- ~0 W
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
5 `4 n; C& x, o7 u: r" O 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
) ^, O. f& T8 b* N' L9 B1 d 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
0 \$ N$ Q7 i m. N- O3 `+ u0 s, n 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
# ?/ w7 |: M# B1 m6 |6 h0 I9 x 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
4 W1 P" `, h. z 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
3 q3 r: ~+ Q. w" H( L, B 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
# u4 b8 a8 X/ z. H2 Y" V4 F 8 G3 {" j0 h. c# p8 V
饭 RICE/ FRIED RICE) b* G0 M5 d& b+ P5 G
$ L3 j, r, m r* h( H6 @' |& M
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
. {3 U- ]) R7 d( U6 m( l3 ` 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
+ r. W4 y) D' ~9 ]1 y; J) }/ b 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95& H$ X& Q. M$ W. ~
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
) \' j% b* X8 h 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
* w5 e. o3 x7 t r* M( j3 Y 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
. d- Q; l; O" A+ N 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.508 k3 K5 c' G; i- M' A7 F
蛋包饭 OMELET RICE $4.50
6 L9 z9 V3 P! C! L) k- x 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50! m7 [" b2 E% }' R
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50/ X3 r+ E$ O0 k1 h1 a
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
, V( H$ v. F- N. m, Y& T 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.508 u3 u8 }$ `4 Y6 o5 s
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle; D8 p! ?0 c4 b# s* `5 b J! P! ^
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
( S p- u; b9 I& O 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.953 T1 E3 s1 `+ \7 N( q
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
7 Y8 \/ K- G6 x) V: T9 X' P3 J* L 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50) t' H6 A. _0 u4 [) _
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.506 X/ v* f% e& ?6 Z, y+ Q
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.753 n2 G$ Y1 Q! n _2 N9 y
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
3 e$ V5 _, `' t! F2 Y2 D 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50. v% w' m+ N# l# q8 I3 U C
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95; w2 U; B9 v# ^; N
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.504 h) o9 {, S$ i* V) D
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
1 d9 f7 J% z, h3 U M) {( c! Z 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.951 T1 q \; C7 X5 g- D. m
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95& R1 E0 H$ y. i7 W
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50" U- O2 u. H5 g& |4 n! ^
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.500 q5 m7 w! O2 I3 Z: q
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95# T; X# U$ y! j
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25( i( \! f# [: [: a8 X6 j
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
+ A' h* B4 Q1 j; ]9 {8 ` 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
5 r; P8 Q1 H! H 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.253 l$ O; o. C+ |: ~5 p3 x
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.501 C# V6 ?* |4 q1 a+ Q* U0 l
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
' |. q2 }$ m; U5 v5 |; M" ^ 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
9 X) N3 B3 m" B1 f 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
" p* o5 s* R+ u: K 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
: H% {/ |& I3 z& B( [7 U2 G8 k 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
/ A: L0 k/ e9 K' B! O+ ^; I V 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50( F1 X. ~; u* r7 w4 ^
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25# T& E, [# Y% D
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
' f8 P1 E8 u( u. g! U
8 R7 l- V' `8 k 素食 VEGETARIAN
4 t1 z+ J, Z) I: q - q0 |$ _6 d& A; f# {
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.503 ^' H8 ~7 w' `+ [
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
5 s2 ^ o5 h2 X9 c6 j4 ^1 j
- x7 E1 {4 w1 @$ |1 P 冷饮 DRINKS
; h# v E* G7 I9 A 4 B/ A- s v$ P0 e
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
& O; u/ A, E1 @% K+ t5 [% T 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
& A. \ g# n k 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
8 X. a3 R. `4 w/ E2 M2 W( u p 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.005 P" E0 g3 f# W5 K! [: L% m
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
8 [% n. k% V' j6 D 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
. v$ X; F% X5 d+ e/ o 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75% F+ G& w; S" w# r `
汽水 SODA $1.004 Y' F( s% D! R3 t5 p( a4 n
啤酒 BEER $2.50
G3 K0 L8 A, V8 S
* i; c6 ]: p( P3 Q A4 q 冷菜 Cold Appetizers3 _+ X. K2 p ?% ^& d
" s/ X" w3 G8 M9 K 绍兴醉鸡 Wine Chicken# C( O& Y" L$ B2 Z7 \
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75% I+ {; ?7 V* {
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken+ Z8 y7 k- A U1 R9 u
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
, q; f. b2 ^& o6 S4 Q 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish5 y. z6 i- D+ i' Y2 q! D y0 o0 y
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
; H w: B' S2 | 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
$ z' r! Q6 Y, k# H' C9 S 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75; k( x7 x5 u/ ~3 V' J: w1 q. B2 w
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
7 ?' M6 U' o" e/ A4 E% Q 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
2 p. \+ A0 u# u$ X/ J 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
! Y& m- j& `5 F( n ] 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
8 C4 m0 B! o( W f& n2 x
: T7 C0 }- ]& C) d 热 菜 Hot Appetizers
1 ^9 M# }) `1 u# [8 H( }- D% X; a7 k
5 W2 {: ~: D s4 x# m 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
8 y3 T7 J3 f: O5 o7 N 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.506 h$ m2 R$ ]& L2 U ^9 u" Y
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50( v4 a% l' m2 k: N' E) i) Y5 U/ _ R3 O
春卷 Spring Rolls (4) 4.00
; \- ^2 M9 D$ a$ j a+ w 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.751 L$ X( [% c$ }8 ^1 ]* h. c
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
. y7 z; h$ Z7 B G. U" g; e$ u 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
7 H4 A. n: ?5 [" F, p \/ { y" G 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
# A# C: F6 @7 h" k0 } 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
& |, ^: l3 F9 M# W* K 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00. G5 k6 n# S; N& P! k+ N6 W& c
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
5 ^7 _" F& j1 |8 j6 w8 O; s 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
' K( N+ m* @% U" X! p" a0 q" E 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00# j! c0 H7 ` X# ^% K
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
" ~* r8 A `% I1 [2 ? 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00! k- N ]. C" R" b5 r. u
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
& Y* X9 k9 Q2 K! K# P) b+ H 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
' s3 E! q, E; E5 A 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
! d, u$ n. |+ f4 T 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00, u+ }: o" U: f+ h3 Z
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.000 q( W' y" d# U$ `! O& l( E% r
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.008 ?. Q8 K/ N n! I7 P5 q
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.000 ]2 w' Z* U/ r% T& m* b
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
8 t9 L0 e3 z( e4 d
+ f- J! E9 n* \! q 海 鲜 Seafood
0 H6 H* s: \, n3 [$ T/ I$ u0 Z5 X
5 q' S3 v0 C+ u& |) h t9 b 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.000 b! N# B- C) g9 L! ^9 c
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00. G; r! _* s' B" L3 j! f# T
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
6 N( z. c' J, f$ X8 p- P3 ] 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00, j6 p. z6 _0 {8 [
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
0 b% o- i3 u4 Y- ? 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
8 I7 e0 @( q$ v' ~+ J# ~7 F, k 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00, L' B* ~3 ~1 w' L
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00! s: T/ A6 f+ N% x4 t0 W6 g
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50+ n. @( }$ E) L; [: x" L1 F
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00) j% _6 w9 M9 Q0 ^5 A
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
\5 }0 K; t/ f8 P _ 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
0 ^ T0 r& t7 g7 B5 T, J. n% ~6 d 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.000 p/ O& O- h5 I* ~# p" z& l
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00: Q+ \0 C& J* @0 a% |
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
: P/ d. e$ z$ s0 w5 @' P) p" Z/ y 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
% F- Q; Z* `; Q1 N% d. W2 I# g 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00$ \+ m/ Z+ h" G( R$ k( e+ C3 Z
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
& ~, ]% }' Q8 u; c* j; h* g 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00" E8 O; ?" u9 m: }! f- o) n
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
~, f4 P- D. w) g 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.007 _3 c7 W3 X! o3 t4 B i
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
0 o' U! D, c4 x Y1 O: s5 F 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
- |, I' @2 `( F3 i- s 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal2 x3 `# [" J4 [" x
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
_4 M, S) |6 h% _. x k 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal) M5 m6 P5 l# O2 z: h3 X
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal: W% n" ~+ M7 r7 d7 j
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal. r; p# |& O8 L) X/ G" \ n
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal% C5 P2 O6 t2 {7 o
. S! [) a* S; ~& L% {4 [% n( `
家禽 Fowl
/ u2 D$ c( z: O* \% Y# z z0 `
) \4 _0 c- A( h. M n+ r# K7 z3 m 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
' e) I3 f& k' e7 h% N 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
( F C9 ^/ e% y8 y 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
]* R9 M2 R" |( S, x* k$ X ~# v 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50) _0 A* L; Q" Q) |2 M, ]
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
5 R9 w3 n p- I5 j 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50 W( B/ I+ R) L9 B, p8 B
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50) l2 A+ q8 Y5 t( x
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75+ U3 h5 p3 W, R# I w* P
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
1 N( e6 ?+ g( V1 |" `4 i* c, l 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
1 v# l3 y- @6 x' w- N5 b 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.001 _/ {& L0 A% Z0 F; z
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00 s0 Y/ \( [1 ]' S5 D3 Z5 H7 h/ ~6 K
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
* R, i9 |2 p3 U 北京鸭 Peking Duck 24.00
- Y/ | f9 S6 P! {6 D+ Y7 u 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
% h5 ?* Y4 |5 q9 V7 G' q 6 s7 P j1 q4 Q& Y- b( h& P- l
猪 肉 Pork
# v# ]2 x2 ]* G: l2 |- k4 @0 l " w2 R- { ~5 ]; m M0 U( J+ R
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
7 W! R; p2 R% l 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
# a/ x7 @/ T: Z6 E4 z5 E O- } 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
+ w* ]6 H: ?' Q. c" d" R 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
# p Z/ ^; z+ C+ I7 _8 D, | 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00$ B0 L" v. Y9 T o2 G6 L
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00/ t7 \- [# J. W% U2 g3 m" o
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
, o0 ~* S- L) D% v/ d0 q4 }" u0 X6 v 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
) t/ r, {3 E4 C0 N, ]' A 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.006 _" K2 v i C
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
$ j3 j+ i! T+ ]8 U 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00% Q% K2 ^2 T# i1 v: K* T2 B, f, F
|
|