埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3286|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽). _; ^4 W& Z1 e3 U' U) T
$ n- I" T, O6 D1 I- H6 o: [/ W
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
# O$ h: `' l  e  @7 Q& k  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
3 _4 r* W4 o! A( L* H' I8 ?3 ?  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
: f! A# h/ X+ @+ O; n  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)- l$ D' S; [3 |/ f! l
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
) t( `  A, g. ]+ s  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
9 V3 b  K. T* F; u  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
5 n& t. P* f. q! F8 h/ P0 P  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
2 H1 E. e1 V2 c4 k* S  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
( J! }& C% O9 Q/ n( K1 H9 h  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste), e7 v: p& V+ a5 b4 x, B
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)" F' m# x0 X6 I: R3 `, B* F& D
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
/ x9 `7 s: ]' n" r: }  
6 b$ q+ p2 G8 d, A  
8 t( Z- @" ]* P: t, `  ! q+ n! g0 \7 D4 ?6 r& l+ ^% O
  家庭特色菜(猪、牛)
, E6 ^3 I9 G( U  镬仔叉烧(Roast pork in wok)% X7 r  U. {2 ~/ d
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
( _. X- n  P! A8 B% S8 x3 G: n6 O7 c  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce), T% m' T7 \8 [; h, t1 c4 L+ u
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
" |/ P( J2 {) [& u" Y  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)- I9 s7 T2 v6 U* c  ]+ G/ x
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
& {. i+ q: w8 B7 Q- Y  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
1 z+ l  J7 W( M' I% J( z  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
* O3 Z+ Y  s6 b" B2 {, R; ]5 \# H  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)  H2 l. n0 {0 A; T! f! p- g
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut); a! q' @7 `& z* N  M' H6 a
  
9 l( v$ l4 U: b: a# K  
, T" w# ]: d3 M& v# H8 ^/ @  
* z  K& n* @; Q6 p5 M% L' R  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
: h$ b% V/ M3 L# q( a# M  蒸鱼尾(Steamed fish tail)0 \, _0 ^4 E  M: e& o" d
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)) S8 G/ I$ n/ ]( ^
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
8 @6 D- A# J6 J. C- o  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)0 T) ~- c$ H& w4 q$ C2 a; r3 j
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)1 l* _, V2 c" M# h8 j: A2 C: s$ X
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)& h/ `5 D- |7 g; Q6 h
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
# T9 m- F# s& Q% i  L# M  H  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
4 A$ K: }: a0 Z3 U  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
4 B; C! y, F8 j4 l/ y  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
  \" l0 h& D$ ~  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)( s: _4 s! {8 M: u. r6 w6 _6 l5 e
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
' B6 k; n; c% t4 k  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
5 Z  U9 D- C' I. B" s  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
; ~/ ?( B, `( y% Z' [' o0 V( F  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup). R3 {9 i4 g' y! e1 z
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
; [* k" r  g# r8 h" x- k/ `5 d  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)& k7 j4 ?# I% c: c
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)9 S& ]7 q% E$ J1 b4 l
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)6 N4 S+ y% t8 f7 P8 w0 q# S$ H2 h
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
2 I5 k) L; l! n$ H+ }  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat), u" [# F( q% S8 x( P8 s' F; ^( x8 O
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
( |  @  c. v9 l7 K$ N) Y  % z, `3 n0 I1 n  ?4 n" [% V& l/ ]
  
: k# e# O  S8 ~  m* M  
4 x4 g8 J2 A% o4 Q  家庭特色菜(海味、蛋及其它)( n' a* [' w* M- r1 [8 V6 Q2 B7 i
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE2 }7 U8 A; f0 g. Z
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP2 l( d" u. k3 {. a
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS; R/ s& E+ E1 f; L( X8 O/ g* q
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS0 f& H( q3 `& b
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
; C8 F* H, l+ z6 B4 X  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE* e1 b2 }+ R/ o' x
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
6 o! ?, r' G+ \' G* Z  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
8 w! {# I+ C! R, \  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
% \& Q* n! B- {: {) s8 e8 ]  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM' S! b+ b# Q) M* [& \
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
8 E( k; S- E7 F0 m! R+ d  素什锦 MIXED MEGETABLES
' Q% p5 G( n. v  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO* }* P- B, ^5 z2 H% n. W4 {, l
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT" x+ g# s9 j4 f  x, ~" ~* y. t" Z
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
! X0 N  e0 e8 m: A5 r8 Q; B  2 ?4 ?6 @  M: \7 ?" [4 F
  # C# g% y4 V$ O
  & I) {7 Z( a& ?5 C& |
  中式午餐(Chinese Lunch): r- s; G, M+ v, f
  abalone鲍鱼7 E: v, i% N9 B; e+ }7 G' X/ |" N
  hot pot火锅: Q% a- ~7 b1 w7 x2 X0 U. O
  roast duck烤鸭
$ U- H2 a; t9 h' H" N! w  sea cucumber海参
4 }% L0 S5 E  X; e$ y5 ?& n  cashew chicken腰果鸡丁
) W1 a, W8 Q1 R7 [' t' K( P$ y$ n/ w  shark fin soup鱼翅汤
8 D# A8 o; C+ b* U% H0 L/ Q5 c  grouper石斑鱼
/ f6 O% ~- X6 V. z$ M  rice wine米酒
# y- t2 X* |" c3 j5 r. E  sauteed prawns炸明虾  ]" [, j  {! k! F
  steamed rice饭5 n/ U$ w& \  r  @7 ]: m4 F
  celery芹菜- @" u0 R. j8 ]. E
  crab蟹
' e0 I1 e6 ~' O5 Z  fish balls鱼丸
4 D1 ?! k. b  ]9 S1 R  lobster龙虾+ g) y2 Z/ L  A* N1 V3 a
  shrimp虾子
4 _$ I0 n: h% B+ p  roast suckling pig烤乳猪; M$ t" ?3 @& Q: x2 s
  Chinese mushroom香菇
# p. p; b/ i& E* S  hair vegetable发菜( N9 g  _2 m) E' J+ p) y
  lotus root莲藕; c4 f6 g/ F/ |$ J2 X
  scallop干贝
3 b4 s8 q4 Y6 Z: e/ k  sweet and sour pork糖醋排骨
3 o" r2 t* N8 q# m) N1 |. C  carrot胡萝卜
: n) N' W% z% V0 T+ r   
7 d6 o% |, Y, I& x" W  中式晚餐(Chinese Dinner)
$ s4 m0 p0 d. @  almond junket杏仁豆腐6 K* B9 a* t# `) U; Q
  jellyfish海蜇
3 [/ v/ G- h0 O/ K: ~  t& V  barbecued pork buns叉烧包& t: A! ~( Y9 P/ [. p, u
  mustard芥末  }" K& K4 }) T5 E. V! h
  bean vermicelli粉丝! h  ~+ z% s5 V  L/ J3 {' f) y
  chilli sauce辣酱4 D* E3 Z# F0 v( X, V) o
  oyster sauce蚝油$ }" ^$ g9 Y# Q) Z! T* l3 n
  won ton云吞/馄饨/ L3 \3 c* z! j1 Z  W4 U
  shrimp omelet虾仁炒蛋
  Y' w7 `$ Q" b- @: }. ^  red bean dessert红豆汤3 v7 t) Q8 k, n- C& v
  Chinese ham中国火腿+ z( Q" D- U  K7 s
  steamed open dumplings烧卖" q1 d% m  }9 Z6 o2 w
  Chinese sausage腊肠
7 }5 Z' [' H6 X  1000 year old egg皮蛋7 A2 u8 |& i; ?" G$ ?! V
  custard tart蛋塔0 w4 _: Z" X! f1 z% F5 l
  glutinous rice糯米
- c+ h; S4 f. R, N' @* j, I- U  spring rolls春卷
/ |1 D9 W0 }  }* ^: e  sweet soup balls汤圆
, d7 K4 x' l# |- Z  stuffed dumplings饺子
7 }- H# [% Q1 c! O2 X) [$ e  spare ribs排骨+ U* ]: u7 A9 I! t" V- |
   
) C+ I0 P7 t. }& e, M, Z/ N  西式午餐(Western Lunch). _3 P) ^8 T: @5 A- l
  apple pie苹果馅饼* Q& }' R6 y! i/ |
  chicken nugget炸鸡块% }! k" \! t# O; I$ T
  double cheeseburger双层奶酪汉堡& b+ t) A0 ^$ O6 A
  French fries炸薯条& y8 H  I  d' c( K7 d. W
  hot dog热狗
. x, |6 j; g5 g: P& U  ketchup蕃茄酱
, B( |$ C' W- q) X* w- N$ A& P6 q  napkin纸巾2 x( o/ h0 R" B) o
  pizza披萨(意大利薄饼)
6 ?8 _' d9 [7 K" a) s" C  sandwich三明治
& u  t) q2 ^! s$ C: H* X  straw吸管& G. f7 [8 ^3 L, o3 @+ j( U
   $ ]. D/ |  v: X# X7 H# H
  biscuits小面包,甜饼干/ L: |% [! Z" x6 _3 _" A
  cream奶油
5 _4 w. N* l2 g  doughnut炸面团/ R* B; z. w" Y$ m3 E
  hamburger汉堡
9 f4 s; R1 ]; a2 u# e7 l  ice-cream sundae冰淇淋圣代. z9 w. W" Y: O
  mill shake奶昔8 }- V1 i/ k; s. q; A) r$ d
  pepper胡椒粉
6 i( L) I; t$ z% T3 Z1 {) r) ^  salt盐
/ d& Y  `; C% C, H- s' h$ \  sausage香肠
7 |* K* S! H  M- _: ]. m  tray拖盘, E/ s5 Q; I6 A8 E
  
* t6 h1 W" P$ w, j2 A  c  西式晚餐(Western Dinner)
& h2 L( l2 N; i7 f( m, s  baked potato烤马铃薯
% u9 t( `/ `; S: x  cake蛋糕6 q7 ]; U9 o% v( N
  chocolate pudding巧克力布丁
: B8 `5 s* ^, S! C  corn-on-the-cob玉米棒' Y3 ?  B) e! b! D. z/ L
  fish pie鱼馅饼
$ r& [2 Y9 R* K7 Y* q' X$ f" ^  meatballs肉丸
0 a  [. P; w+ T4 I. ?1 {  roast beef烤牛肉
# E2 ^% T- Y+ B/ ~& \# M* U9 S  salad色拉1 D) M7 L8 y. @; O+ G8 @! [
  spaghetti意大利面条
% [  b4 I  N1 R" T" [  wine酒4 D3 a& K$ p7 f+ c* z/ Z
   / p0 T( ?0 _5 Q6 z6 G/ u7 ~
  waiter服务生
# ^% _: P" x0 |2 H% }  cheese奶酪5 U4 ?$ l/ N. y' I1 ^
  coffee pot咖啡壶1 \* W- f4 \4 L0 I% K6 ]
  crackers咸饼干9 E" C$ L& z, x# v: {  e; Z6 _( N
  mashed potato马铃薯泥
& `8 C+ \. ^' }% Z  pork chop猪排
$ K* k& ]8 y- H+ Z) N/ `$ H  roast chicken烤鸡
1 n$ H" U, p) I+ p# B0 ^1 U  soup汤  v* ~. f$ `$ \4 g8 B2 A
  steak牛排
7 W$ @( ]; u: m2 y% ^& X  beer啤酒: R; i& z7 Z1 d& f& f% o- r$ _
  ( g8 h. \( J' k( V) c
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
* G, n' w* O0 k+ }. ]7 M, ?  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
3 `' @$ a4 g  v1 G  rice porridge稀饭
+ @" s* v* S: `9 ~$ v& q  glutinous oil rice油饭& R0 \7 p* K$ m, U" {
  braised pork rice卤肉饭% k! V5 m; B+ j% g
  sweet potato congee地瓜粥- Q$ ]' q5 Y) [( J+ q) |
  wonton & noodles馄饨面/ w6 |& T; I: {# h
  spicy hot noodles麻辣面
  c! d# W4 n2 \( _  _' d  duck with noodles鸭肉面% W' X; A2 U0 A- P$ e
  eel noodles鳝鱼面
. J: C- R! D; e5 a8 L6 Q; ~4 y  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面$ F' B+ U- ?$ d: M
  flat noodles板条" S. t, e( {$ D$ M7 O& K1 r! n7 L
  fried rice noodles炒米粉
9 U+ R5 _/ k0 O1 l0 o   
5 z- u0 G9 B2 ]( X! x  clay oven rolls烧饼
3 s7 o$ Y, w/ ?# b3 a  fried bread stick油条* r3 Y: S: j6 ~7 x0 T: ?% Z
  fried leek dumplings韭菜盒
# J3 J* l3 Z# j' i6 l8 E- \  r  boiled dumplings水饺
* g$ T  I' G3 X8 K9 z$ N/ C) b  steamed dumplings蒸饺+ j3 V- j. r: C1 _0 M" x' v
  steamed buns馒头+ V2 K8 u/ s) X+ j$ @
  steamed sandwich割包
/ y6 o4 E2 b' O/ i$ E% j$ U   + n9 u/ r3 K& v+ K1 b! r
  egg cakes蛋饼2 z+ [5 j& ~" c0 o
  100-year egg皮蛋: ~" ?& n6 g( m; }' v
  salted duck egg咸鸭蛋
* \- @4 q% V/ _+ b* A9 I% Q% Q7 P  soybean milk豆浆
+ s! f+ n9 Q& L- D; H5 y: B  rice & peanut milk米浆/ Q' P4 r) D+ u7 c6 h9 Y
  rice and vegetable roll饭团
: v" s$ O3 [+ t& Y3 J2 S  k   
  ]2 e; t7 t& t" d: |  2 ], I" b6 S) I( R$ M
  1 ^# Y# I' U* J' U; @
  plain white rice白饭
* ~/ @. @  y! ~( h$ K  glutinous rice糯米饭, L8 d5 V4 ]! G) z, T, H
  fried rice with egg蛋炒饭
$ l* f) V) U1 q; X2 p% G' j   1 i+ `5 u  [: b0 B
  sliced noodles刀削面
$ G# p! b3 C% ?5 P. @& \' n* J  sesame pasta noodles麻酱面
0 d! n4 M( C# u( w# Q' w% W  goose with noodles鹅肉面
# G; q* C+ K  s  seafood noodles乌龙面9 \! }* d3 D+ d% P) \. W
  oyster thin noodles蚵仔面线
/ ~' a& S/ |8 k& g# I  rice noodles米粉* \' S9 g! [' ]& R7 J$ A+ K
  green bean noodle冬粉
- k  {6 Q  D9 i  l0 P( h& H5 S% w  $ i" h4 g2 j9 q$ I
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
; Y7 o" u+ f) _( R  fish ball soup鱼丸汤
- @. \* z3 D) z- w7 w  egg & vegetable soup蛋花汤$ G& @3 N; ^* \2 C* u+ u
  oyster soup蚵仔汤% I2 t' }. i( [- |- V
  sweet & sour soup酸辣汤" o5 u7 M" W8 s3 }( x2 {
  pork intestine soup猪肠汤
/ S) h! T( k; u; J1 N  squid soup花枝汤
# D! A5 _* H, ^7 a$ {  angelica duck当归鸭
$ c2 ?3 q$ d+ W; h2 e9 P   + Y5 g( p( K8 {7 H
  meat ball soup贡丸汤$ }: y0 i2 M* }# Z' s
  clams soup蛤蜊汤
0 |% u' j' g* p% \  seaweed soup 紫菜汤0 y- E$ ^" l9 y3 }' j$ f! z
  wonton soup馄饨汤
2 x, }1 b% p5 k* z. N, ?& @  pork thick soup肉羹汤
' C- q$ I0 g4 p8 J* ]9 ?: b) J  squid thick soup花枝羹6 i, ~4 Y- _2 T7 H5 ~/ s
   " j! r" D5 z% u0 O
  
9 V1 }' U% |, N! H2 G; P) j  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类8 ]0 X+ q6 ?/ E9 A  D. v$ n( q
  vegetable gelatin爱玉- O4 m9 u2 ?4 Z( p9 F2 k" g" P
  longevity peaches长寿桃
3 d0 ^* i, a2 e# Y  hemp flowers麻花" G; ^3 B% }3 x  D
  mein mein ice绵绵冰* {: \6 P- o% S9 f" Q
  sweet potato ice地瓜冰& [  I1 a* q3 d. f6 y" V
  eight treasures ice八宝冰9 S& \& X6 t6 Z% p
  sugar cane juice甘蔗汁
  o* |. K5 M# f) p  S8 F  star fruit juice杨桃汁
( _. L0 U  x8 z: \0 N0 M   
8 y$ Z/ G5 C) w4 d% j$ m1 H. c  tomatoes on stick糖葫芦
1 v8 L4 f' X0 |, p  glutinous rice sesame balls芝麻球+ |" k  w6 B9 D8 E8 P: _
  horse hooves双胞胎9 F" b2 }" ~+ J6 [
  oatmeal ice麦角冰
" F6 G. v8 W3 {! ]% L8 l" L  red bean with milk ice红豆冰
) p5 |# B. ~( J  tofu pudding豆花) K, G% [. i: t: z
  plum juice酸梅汁- L1 K' Q2 y$ P) ~) y6 ~
  herb juice青草茶
$ W* V2 \- @0 E0 T* |5 D' X/ ]  
- |) u' I0 y% q, B' y( v: ]  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
, I' j) g& p: g7 P9 U- e  oyster omelet蚵仔煎
+ _* j" ^: s& y1 U( D  o0 u  stinky tofu臭豆腐$ Y/ V# s8 U- `* c' Z! S- r% g
  spicy hot bean curd麻辣豆腐6 z5 x$ p* @* q6 A" p8 v3 P
  prawn cracker虾片# b- R" |9 U! b1 g9 g7 w
  spring rolls春卷
# O( z$ ?9 c( s2 W  salty rice pudding碗糕
* l7 N9 _6 S6 V+ E% v  red bean cake红豆糕
. w2 l* C3 y* n7 }. K* Y( t8 R  pig‘s blood cake猪血糕
  o3 f0 d8 [! u1 j  fried white radish patty萝卜糕! B! \% U2 Z/ }
  Taiwanese meatballs肉圆
1 {5 y3 m: P9 c7 Y/ h5 Y  rice-meat dumplings肉丸
9 w+ I8 Y& K+ ~2 o' F) t  betel nut槟榔2 t/ V4 h8 h$ J! d
   
7 z- U1 M; a; K/ f  coffin棺材板
# d2 U* `! b6 l# k  o$ e  oily bean curd油豆腐
- P) Q* U0 \. U" h2 u  tempura天妇罗
7 [7 _6 K( w3 h5 @  shrimp balls虾球
8 C9 F4 p. i7 K8 L6 W  chicken rolls鸡卷6 L% M- B8 l2 g+ j8 ?" q' @! @, M
  rice tube pudding筒仔米糕
/ B) C' @7 D: \) u, }1 j0 z. N  bean paste cake绿豆糕
& L9 o( i( H; }; Y  glutinous rice cake糯米糕
1 e. ^" z. m  o9 r$ a  taro cake芋头糕& @. D6 M; x5 k" U3 o& I3 L1 d
  pyramid dumplings水晶饺! M% m7 y7 q7 v- \+ I* P9 z. m3 L$ S
  dried tofu豆干: z8 f  `' m6 C# V; S" A
   
8 O" I) @7 R  Z2 r. k% D: z  H9 ~4 C/ ?  9 r2 L/ C$ y, C* Q
  俚语(Slang)( l, W1 ]6 _& u- O9 p% D3 }4 {: R; r+ f
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
! @- c9 ^! U2 L; B+ I4 m  @  N  butter someone up谄媚=flatter0 a" g2 f1 S" Z5 Y
  a pie in the sky=impossible+ S* M8 `3 J& g" {* G
  a hot potato烫手山芋
& }8 B2 @6 q/ {2 q: E8 h: E' b) y  small potatoes微不足道的小人物# w) d& o6 T4 _% ]3 o
  Fruits 水果1 R' q0 W1 j( b/ x( B7 P
  2 A2 \# d3 g8 F
  - Apple 苹果/ N+ F" a. F, E9 H# _/ `( V  \8 q
  - Durian 榴莲. Q% o7 w9 p4 i, P  j
  - Orange 橙, {) Z1 }, U# D3 r* m1 G
  - Mango 芒果3 \7 H" c. A. u; r4 ]4 h7 t8 G
  - Pear 梨; j8 V, L0 F7 ?9 o# P
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
9 o9 B* `1 }4 j; v, B3 ?  - Nectarine 油桃# Q5 \. z' E/ z7 l) U: T
  - Peach 桃子; @( n+ z2 h* `+ a  {- b
  - Grape 葡萄2 @; Q, G6 Z  \: y% g
  - Apricot 杏
: {$ R) L6 k" v$ l2 B/ X  - Plum 梅子
' {+ @% n* ?! y/ Q  - Strawberry 草莓1 l& H9 [/ L& \* o3 s
  - Blueberry 蓝草莓
, _) L- m! b+ f) `# e+ y  - Papaya 木瓜1 D$ k" Z# i+ [5 a2 a" z5 V
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)) C0 @) z0 C3 C
  5 y3 X% I3 r+ D! c8 U0 s! u
  - Honeydew 蜜瓜' P! B6 T  N, W( N+ `4 ~; A$ R
  - Watermelon 西瓜+ z1 z6 ~. v$ a0 S' l7 _: G
  - Tangerine 柑橘" _8 u4 g! Z" n1 B) g! o
  - Lychee 荔枝
! [  g& J- t/ o3 U. G$ X2 {  - Pineapple 菠萝 /菠萝  }# d' [* d, r3 g' k; ]1 Y+ D
  - Avocado 油梨( S/ v. u9 W' B+ e( a$ A3 [& _+ P
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
! l: J0 d9 J4 h, }3 t5 N& s  - Cherry 樱桃0 N8 j3 I/ E3 [3 l7 h
  - Lemon 柠檬6 v# M) O) ~3 ]' a" o' h0 z+ c
  - Persimmon 柿子3 M) c* s/ g; o/ ?
  - Banana 香蕉
7 X8 W8 l# N4 v4 h, ?( i  - Longan 龙眼  P% @( Q0 G7 W5 b+ }9 a
  
' l4 j; f& }( a% N0 `  W$ w# b  / ~3 R! C  r1 t1 _9 H
  Desserts 甜品" [0 y' D$ s; ]/ R  u& |$ O' Z3 J
  - Ice cream 雪糕
7 G. h% |; }( P, X5 ^! Y$ f3 [* `6 E  - Sundae 圣代
7 \, |: s+ ]8 \- v: \2 a+ G  - Cheese cake 芝士蛋糕7 b0 E; M4 N# H, k  t3 y! P
  - Custard pudding 焗吉士布甸
, r! k8 m, A7 U* x' @  - Fruit cake 水果蛋糕
% z- @' x4 {: A& N; V7 B3 {  - Chocolate cake 巧克力蛋糕4 I) B+ }8 Q3 W2 d4 f5 ?8 O4 z/ K
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
0 K! e' J, V" h  - Jello 果冻$ `  v, q6 \. ^; y9 b3 e: T2 F% h$ V
  - Souffle 蛋奶酥
/ J* P; l* g; M4 E% ~  - Apple pie 苹果批8 A: [9 g5 z( ^
  - Cookies 曲奇饼
% q" s; ?2 x9 N  - Pancakes 薄煎饼
  W+ B4 y$ a# B* L5 Z  - Pumpkin pie 南瓜派, o; i. j) ?2 C! Z
  - Key lime pie 酸橙派# W* d5 ^; i; u( y8 v
  - Doughnut 炸圈饼# m8 r% G% C/ _
  - Tiramisu 意大利芝士饼, {3 h, v# n' `! @( y
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸- n( t9 g7 w7 O* Y2 U
  - Danish pastry 丹麦糕饼
" M) O5 t  G* A& J5 Y! k8 R  - Waffle 蛋奶格子饼* j) C' r2 h. H3 }% K/ \
  - Pecan pie 美洲山核桃批: C  {# ~% {2 c. f
  - Apple crumble 酥皮苹果点心; r0 ]4 ^1 ]# F4 j& A$ s
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼( y( u; O2 g7 D
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
! S' j* s2 D8 u  - Rice krispies treats 米通' N, }7 i& f/ v) A6 e: Y
  - Strawberry pie 草莓批
0 X9 x3 D% u. D2 z' c  - Black forest cake 黑森林蛋糕
; o3 _' Q4 n" A% c- Y' n8 J  - Bananasplit 香蕉船' ?; l: o4 |2 Q) _6 y
  ( W' |! o  W1 K6 k$ B
  - g* P) I5 ^  u* `$ v( }0 a
  Beverages 饮料1 T+ O" r# ]. ?' d1 G# h& a
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
" b- I* H1 Z, `6 k$ V/ m' ~  - Tomato juice 西红柿汁+ X5 j- S* Z7 S2 T0 H" R
  - Grape juice 葡萄汁4 c3 m# _. x+ O7 f
  - Orange juice 橙汁
/ D) _, b8 ~+ P( q  - Milk 牛奶
, [% L. p4 i9 N  - Water 水1 \7 b' W" F6 W0 e( P9 C2 P2 h
  - Coffee 咖啡
  F. m6 c6 @8 u- Q  - Tea 茶# f7 E. i+ L# ^8 J
  - Cocoa 热巧克力饮料( c; d0 U+ l, K* z* Q) Q' ^: L0 y* N
  - Apple juice 苹果汁, @5 W7 N8 F2 d- R! F( N/ {8 A, ~
  - Iced tea 柠檬茶
+ S: m. K. t* f  - Milkshake 奶昔
+ @/ t( g$ t3 _: _, j6 P  - Honey 蜜糖水
9 q( L. c: D. l1 V+ i; R" ?  - Fruit juice 什果汁
) E; h6 e! ?3 Y7 {8 u0 j: w  - Fruit Punch 什果宾治: X1 }1 c; v& i  |/ q( m- D( H
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
! j" w3 d8 q( g: I5 a3 U' T  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁), H! H) d8 a/ @3 \: z5 O% q
  - Cranberry juice 越橘汁! i' `. e" |9 d$ l) ~  y: {
  - Carrot juice 胡萝卜汁' [, w# I5 y3 q3 [
  - Lemonade 柠檬水; y( J# \9 c0 D$ R4 {" k' H
  - Champagne 香槟6 K& e$ A) x# _2 @
  - Rum 兰姆酒0 F0 S7 k. D1 q) v# Y
  - Whisky 威士忌
9 X7 [/ p$ M1 p  F! C  - Brandy 白兰地" b, C4 b  L1 [; ?; S+ S8 r
  - Cocktail 鸡尾酒
" s/ w( Y, }, j# L; v7 V5 K  - Wine 酒# ]8 }% T7 l, E$ I$ L; F- M) f) ]
  - Gin and tonic 碳酸琴酒3 s) S" S4 X/ U
  - Martini 马丁尼酒
4 `5 {4 v7 [( V! r6 j1 X2 E  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
! z7 T/ c# a! Z: C- H  - Tequila 龙舌兰酒
  I% ]3 e" n" }  p  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
* u5 ~, U0 _  Q0 O  " Z" V5 Y% R9 `* o- j( X
  Dim Sum 点心# m5 P! x8 ~9 u
  - Shrimp dumplings 虾饺
% [# y4 R/ g  f9 @  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
5 u% m0 r2 H) r: Z- a  - Fried sweet bun 炸馒头  x+ k. U% _% O
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼2 K/ e5 ]; }: `. ^& X5 j; v. a2 m
  - Steamed sweet bun 蒸馒头  Y- U# z7 j$ A
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
% r% W6 G8 i, G" ~( u  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
& E4 @( C4 \5 R/ _" Y  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
+ E* r0 e3 s; ?  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
! e. H0 S7 w) }  - Custard bun 奶黄饱
% z* Z! y+ n4 a  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
$ h9 W, Z+ _; R  u, P2 Q  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果. J; R8 g- }4 c; T7 ~$ c3 i9 U# M
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
( \) l( ~9 E! R. D: M4 O% R  - Pan fried pork bun 生煎饱
, e) v* U" x4 _" \, U  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角: z  g- }0 A  ^# s, s& t
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷7 |9 }. \+ R8 V( g8 _
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
+ i; m- H! i  V" P2 ]# s  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
2 Y2 v8 Q, I9 R$ z/ C) N) P  - Turnip pudding 萝卜糕: m$ W! f3 V5 ]/ C; T$ c
  - Fried spring roll 炸春卷
. `0 }4 f1 q( z  e7 R/ P  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
4 d0 X' J0 H! A8 W  : O5 S8 o5 E6 Q4 T0 _4 `: s  x. a2 P# V" @
  0 l! a+ o% M2 a
  Fast Food 快餐
# ~/ w" M6 y: E6 Y, L  - French fries 薯条
' \! b8 Q- R9 A7 E  - Hamburger 汉堡饱2 Z4 s3 {# t: r$ H( B% Q+ [9 X
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
8 O8 N7 a' i4 e! e7 D  - Hash brown 炸薯饼
( i8 R, G% h6 o2 M  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子4 w+ Y) M, p' Y" k# N( K
  - Hot dog 热狗0 S- H+ n' M. D' R
  - Fried chicken 炸鸡4 h; g3 z+ Z# r/ o, a" h4 G
  - Bagel 圈状硬面饱2 n. P5 {4 F, e) f
  - Muffins 松饼
2 G3 q# C5 A8 e3 a5 F" ~! J: |0 N  - Fish burger 鱼柳饱6 N# p# P/ ^7 v6 @( q  @; O0 T
  - Baked potato 焗马铃薯( i% v% s2 H5 |- T) J1 [
  - Onion rings 洋葱圈: U! Q5 Q* L7 X
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
4 m/ Z- N* _4 S# ]9 G7 f6 m7 N6 k  - Pretzels 椒盐脆饼干' c: z1 A1 C9 [1 @
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼8 k7 J, ~3 M1 S
  - Chicken pot pie 鸡派
! J5 t0 Q  v' K. o# J" j  
, R6 D# e" _" C+ U  
7 T3 \3 r# H2 O( P8 N9 l! }+ {  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
. p& N& ]4 k# E3 x. u5 x$ H/ w  - Garden salad 田园沙律5 w8 I5 `- j. J% a; `
  - Potato salad 薯仔沙律/ @/ O6 ]" c7 ~+ \. D1 J
  - Caesar salad 西泽沙律! r7 f+ `1 x+ U+ |( ^  h& c
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
+ x  D! _5 A! {  - Egg salad 鸡蛋沙律
9 R( a7 U9 O$ u  - Green salad 青菜沙律
& L$ c  V, t! y" n# @- W  - Chef salad 厨师沙律
6 P& v, p1 R7 ?5 n! p% J& k  - Fruit salad 水果沙律
& X3 D: B1 J  J7 b  j8 }/ Q  - Macaroni salad 通心粉沙律/ z) m8 Q, K  v) L# n/ U
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱  O; w8 l0 q/ Y1 u4 I" O& b  U& N
  - Avocado salad 油梨沙律4 ?  X: g8 R  J: k) U7 W+ _! Q1 h5 q
  - Pineapple salad 菠萝沙律
/ n% x/ _5 [( S+ C0 J$ J$ X9 D; S+ h; F  - Spinach salad 菠菜沙律
7 O+ y# ]3 q) z$ Q) ^! F! W  - Chicken Salad 鸡肉沙律0 g- S8 K1 p% I
  - French dressing 法国沙律酱3 o: v' @7 d' ^! E6 F4 \' }
  - Vegetable salad 什菜沙律% A3 R/ `3 _+ F
  - Shrimp salad 虾沙律
7 {) `1 A2 V2 B1 J; Y! y  2 g6 V& v1 V& I, r) f
  : m- |) \8 J; X9 q; V4 I
  Sandwiches 三文治3 y' ]  [% u3 V, Z; o
  - Club sandwich 公司三文治' Q1 I9 S0 ?1 F9 ~  `7 R! z
  - Ham sandwich 火腿三文治6 s5 s5 _- G2 y: A+ V
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
# G% ?  \5 T0 v) [  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
" ]0 r6 C- d4 ^; D4 v8 S: w" L7 {; H  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
( l; i1 v8 T9 a! o8 N  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治) O- ]8 m4 q4 N1 `- T; ?
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
5 i5 h9 B: e2 i! o3 d  - Tomato sandwich 西红柿三文治
! {/ w, t5 Z, M% C" v9 E% P4 ^  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
, r+ h* K* M6 G% v2 G! ?  - Turkey sandwich 火鸡三文治
- u0 i& H8 a( T# b  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治( e, T' |8 g; I+ N
  ' i( M) G7 r# t
  Soup 汤
$ X: N, ]/ ~1 _' s) i* r  - Potato soup 马铃薯汤; [5 I* z0 C$ t
  - Tomato soup 西红柿汤: Y& R5 D% _3 W* v' s! ^
  - Vegetable soup 蔬菜汤$ Z1 L" d0 v4 `) W! j9 I0 ?
  - French onion soup 法国洋葱汤- {) _  [/ ~  n4 s4 `: w3 V
  - Chicken soup 鸡汤% U. M1 ^7 R5 v2 |* F
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤% d- \' ?3 F. y/ \7 q6 D
  - Oxtail soup 牛尾汤7 K, O4 X: O$ a$ p0 V3 E3 a$ C
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤3 m, l- ?/ x% @- b, f8 {) B
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤3 `9 W) ]% J# ~! J8 x4 P) c
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
7 B# {: e3 o% V; s6 L  - Clam chowder soup 周打蚬汤8 `% C1 m/ o. x3 G" ?5 f1 V/ v  x+ e
  - Minestrone soup 什菜汤
; E' z0 n9 S8 D. R! w  - Corn and pea soup 玉米青豆汤  B- R: Y7 A9 }5 P) d: q% z  D
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤& l" F1 y7 w2 }" p
  & i$ c) G& W+ h& U7 y* ?& J
  
/ A# @9 u  L$ D  4 [7 r, l2 Y( j* T/ H
  Greek Food 希腊食品# }! F0 g# p, Q& o7 u' D$ Q3 K
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁- X! i2 K% z7 M7 v- ~
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
# z; L3 R) K1 B2 F# j. @# I7 Z5 d( m  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
  m/ s% C  {9 M9 w& n: D  - Tyropita (cheese pie) 芝士批9 D# {& w4 Q. Y3 k( s$ i
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
8 l4 o7 |' I- [  r* d  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉- n' k7 |6 B& |8 w
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉0 g- ^" T2 U( B) H
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕$ a6 m) [/ M, H
  - Olives 橄榄
8 S3 K8 L' R6 Z  - Olive oil 橄榄油" z+ e1 t" Y1 z$ L/ L  X  I5 P# R: w
  - Pita bread 全麦中东包4 A% d0 g! p" [5 p9 v- x( m( E9 ]
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批# M. ~7 ?' {& h% U
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律: J0 x" i" X  e* e8 F3 z
  
8 W; I6 ]7 ?; ]4 d! t  
/ s3 K1 d& C6 j0 Y$ G$ w  . @9 L, l- R# Q5 x4 q
  Mexican Food 墨西哥食品9 l: V9 ]6 z" |8 e$ ]7 o" T# X+ S
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律+ D( M- m; q) Q: f0 @, _& Q
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
3 p6 G9 h% s/ M; {& w0 e4 i7 _* ~  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律. [/ Q+ h; U  x8 d
  - Eggplant au gratin 炸茄子, C' f, ^/ r. \# ]9 S. t( h' m7 \; [
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁# ~  Y5 ]( l' K( K6 }. {( r
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕4 h; W  m5 t0 w/ F
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力: ]' q1 g  L# R8 k
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果6 d7 O; a* C, d6 M) I3 E0 t
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批, v% V- q0 O7 e# S0 S! i, D' K
  
5 c9 J  n3 ?/ g1 ?- G6 S# l  
8 T! V/ T: S$ ]6 t5 I6 m  $ s( D/ b" ~6 g, S  S
  Italian Food 意大利食品
+ \8 Y! I$ f5 o3 _  - Baked ziti (pasta baked in the oven). z/ y" r' P2 P& F' N9 m( {
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
8 V9 G5 U" A- r2 v  - Garlic bread 香蒜饱$ j- t2 U3 o# \; n5 n
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭5 A) T" h" T; C/ A' Q
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉/ d2 T. Y& n1 X: H) ]2 H8 _' @+ w  t
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉8 T& h5 a% y1 o( k' X- l; c1 D% |
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
) G& C# h+ @+ A* J' z& _  t1 y  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食! M' y( y: l" n% D
  - Pizza 意大利式烤馅饼
: K5 c) X7 G& m  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
- K* l; K: N( R' f  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉( A( z0 y# M% b, {2 N
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
0 ^# A% C9 ~+ V" Y  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉' u* W2 U6 k) ?8 Y$ ~/ K* K& V
  - Salami 萨拉米香肠* i$ t4 I. x' `+ r% a4 Y, O
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
; J) {7 L; W; t- Y1 N& l3 K0 \7 m  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡; X! \* w' o4 P# ]
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
) M9 R+ B7 [" n  # C$ [# ~# y* o  g3 Y
  French Food 法国食品( }' ~* U' D4 u1 `# L
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
! j% a5 Q$ z8 k1 p  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼+ n; L% Q% M2 K4 |
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
8 q  a; U7 t& N+ i  - Crusty French bread 法式面包* M  j7 `' c, m! m6 R
  - French apple tart 法式苹果挞
$ Q; z1 m& C; L4 Y: o  M; |  - Potato omelet 马铃薯奄列
$ a6 u8 X$ Q" J! N2 O3 d  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼# \2 u, ^8 G8 A5 a
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
; g0 a, p7 T$ N8 E, ]3 p4 ~  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
/ m4 y- Q/ Y' a* E% G, l  W( E  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
, `# b( S* ], g; B( b  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒6 N( i+ `) E# h: f
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁- {; R+ A' K/ ]7 `8 k5 ?
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼# j. N5 E- E9 H% ~- m
  - Croissant 牛角包/ k) a1 Q0 Z6 ?% W# p2 J* t/ [
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
: X6 M$ ]) ^; H  X  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品8 C7 G9 N+ s7 S" C  P6 i& D
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤) c1 B, ~9 Z: o6 f. D) ?5 E
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
# ?7 X# a7 ?& s7 M  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱/ @; E0 z4 z( V
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚, d# x; {  k7 O' V
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻* ~" i$ A/ `7 `6 Z  _: {) F
  - Grilled lamb chops 烧羊扒+ R8 P3 t% _( {; O3 R! Q5 R% `
  - French toast 西多士
( K9 f" q( ~; J2 J3 B. R; G8 X  - Apple gateau 苹果蛋糕( X  a0 ~8 g3 \
  4 R4 v0 H: N: p  w  i) j- Q6 s; e
  
9 H: w7 c0 m( O1 o0 {  Japanese Food 日本食品
9 j* l$ W: V, y" N! B4 f) f  - Sake 日本米酒+ t1 S2 i$ U- \  j/ m6 j+ O
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅# p% O( p5 v  G: q# u& ^. N" d
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
7 L4 v+ S( G# I# e! j& M  - Satoimo 日式芋头煲$ @# b$ S& O; u" }" s6 J8 X
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
5 x6 b1 o7 h& E2 O; `  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯, Y4 d! N- y+ F! V) O
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
( r+ _! f' @  V2 B  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋$ J$ b% e  B: y) U  G
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司) n8 |( H) b3 U: q2 ^
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
+ x; X. d9 V3 z# m" C7 }8 [2 E  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜4 K3 e! Y( o7 l1 _& w/ D
  - Okonomiyaki 日式烧饼$ o  U  E. h1 Q, n( }4 A: }, w. P6 s& A
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭$ i" r/ L% v# z, E% Y7 C
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
, f. ~4 v0 r; c+ c0 c9 N  - Sashimi (raw fish) 鱼生4 u0 L7 P8 M3 ~$ S
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司' j* v9 u6 U- n0 @3 z) ^1 _9 s- U
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
0 C2 t  e- Z; X/ C  - Green tea 绿茶
6 n' Z5 u) q5 ^" }) }4 }& ]  - Sushi 寿司
; ]% T$ B& D- _0 m! u  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜3 i9 a2 w+ p* Q+ L: F2 y
  - Peony mochi 日式糯米饭团
/ m; r' d& b( T; J" l. ?% Y* b% Y( L* `  
0 b+ v! G" _- x/ \  
+ z4 O# O5 q3 C- _1 t  
! ~# i7 F+ B! s2 C3 u. l  Finnish Food 芬兰食品
9 f% X( N% C9 S8 d1 h' H  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
5 [8 S& |) \8 l- r  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
3 g% K. g7 Q7 Q; J! Z  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
7 p4 c5 _: h, ^" H, ]( m: x, ?  2 Y, a- b9 g0 r. G& v/ p  w0 N. {
  3 b4 T6 ~% \6 Y8 V* g
  German Food 德国食品& Q% \0 B" ~! t  d& i
  2 z9 E# t3 I- M: t, G2 |" ~
  - German sausage 德国肠' N. a2 g: [5 r: S! a5 w$ `$ ]
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
, K, A& x4 G% _% R" c  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠! ]( r2 Q8 N( \! b$ c
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼* \  B! @- X8 p
  - German-style chicken 德式焗鸡4 h% a( G$ j4 e4 h1 ]
  
! ^9 ?; M1 d1 K2 H1 ^  
* d! j8 m2 L6 B4 h( Z  k  
9 z6 d7 U$ R( i, s4 s  Canton Food 广东食品: F% H) S% {' N) n8 {& X- f3 y
  - Steamed fish 蒸鱼
9 ?6 P8 K. _/ N5 @9 ]  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝5 R4 s& a' p. {2 _
  - Steamed green scallops 蒸青口# {2 [# c! \  [5 V/ K  ?& y9 r
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅  v/ m5 S# p2 b
  - Steamed lobster 蒸龙虾
  [% u/ T" y, v2 h  }  - Stewed duck 炖焖鸭3 h1 q! g5 u" P# ]" a! _) M  W
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋/ t9 L+ u! y" @" S' W3 S  u1 j
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
- }+ @5 f4 \2 P" r, c2 w  - Pork satay 猪肉沙嗲
4 C% [4 n( n* Z7 I; j' y. |& x; t  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠5 x3 r( L! a2 N8 l
  - Stuffed coconut 海南椰子盅/ h7 p# o3 l& r3 P) M9 S3 O
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
. p0 G- l( O& e' s. k; |6 y  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
  |5 R9 z# Z* N2 Z' F/ W5 M  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
& [4 d, r  j# R8 b! x; r! i9 x  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球- l/ ]# x) T) j, s( x5 D0 H
  - Curried beef 咖喱牛肉& Q+ I6 h, w. ]7 Q5 X* \
  - Congee 粥
" P5 h: d/ [2 m) g0 w  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
2 j1 d7 O( Q) @% L8 Q0 u  - Creamy curried chicken 咖喱鸡* L1 H# y! J$ [( V7 v* O3 e3 l- h
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉  l% ^0 h. o! a
  - Chinese tea 中国茶
' v& B8 e6 q  z; E0 U  
6 a1 [. F! h% T! B; @, }3 u+ n4 C  ! Y: l/ H* K8 c, S
  Shanghai Food 上海食品
1 }; n, Z8 Y( P( T0 `8 P# B  - Fried eel slices 炒鳝鱼
* c" M, P6 F- y" y' Z& s  - Braised chicken 焖鸡2 R# {1 p/ u. D% q- t" a# X
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡! h: ]2 X! w% E! Z4 q4 Y
  - Roast pig 烧乳猪
6 j* f0 c5 U1 h" w9 D. c  - Fried pigeon 烧乳鸽
) l* g& ]0 {  b  - Baked abalone 焗鲍鱼1 J; l0 K/ J3 K0 L, M
  - Fried big prawns 炸大虾5 a' R" @1 x/ f' u2 k- l# g
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
, ~7 K9 f: s: z. L7 f+ q. A+ N  - Steamed crabs 蒸蟹( ~- T+ S" u; ~
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨. t' G2 P% b# x! ~& A
  - Sweet and sour soup 酸辣汤/ r* h4 ~6 t9 R6 @7 _
    B; \* e3 P* F6 {2 n/ C9 |
  ; \$ l, c/ T) C) b6 g8 z
  % T8 Q# m& Q# N& I1 p2 j/ [
  Beijing Food 北京食品
5 P( Q4 N/ N2 S  B) k  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
& u1 U5 h$ t, B- ^0 g  b# G( `  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿7 v# n% L8 ~3 e9 |
  - Steamed spareribs 蒸排骨
! i. v6 |+ w( Z6 s9 j  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
, @1 B) r$ q9 ?  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
6 \& ?5 h1 D) L' D7 b  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼* |' i, S9 w0 ?8 U" x1 ^
  - Peking duck 北京填鸭
1 q% U, t* v& s  - Steamed egg custard 蒸水蛋# v$ N: A' o# |" }
  - Oil-braised prawns 焖大虾
$ w  z" ]1 a2 b9 `  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
; {% S3 R/ Y4 T  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
% u. V9 d$ X9 p: L" z3 g  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
, L7 B2 i: v0 V- H" Q# |) D, K  - Deep-fried dough sticks 炸油条1 ~0 T( [* x7 h* @8 D$ N+ \
  
: t' ^6 k5 _9 k' }- d8 w  4 B/ z; d! I& Z4 E
   1 烹调方式 Cooking Method4 @3 @7 C, H3 ^5 @$ d3 R
  
4 {! W1 l% _5 M. D  h2 Q- R    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...( @5 O: i# w/ E' n
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)..." n9 G2 F( [4 U4 h  Y: R$ r' _6 z- w
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
) }( R! p! Q* f* M, y. S) A" V    smoked... 熏... roast... 烤...
7 i: b9 h  s, j4 G! _# D. T2 @' s+ R    grilled... 烤... crisp... 香酥...' Q; \( w8 |) Y) p( z8 S! C; T5 P: S
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...1 k. Q5 ~1 C0 F7 v( v) S! h4 P; ?
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
: r5 g7 I, O; L% H- e. a# D    mashed... ...馅、泥3 g3 S: y) T) F# D: H6 Q, {
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...( h  j1 t  k' R, X6 _9 }: J
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
  ^" g! s  B. G& g- \% W4 s5 i    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
* B' S- k. u) i2 E+ i    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...- \9 L, [5 b7 f5 t
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝7 x/ o$ K  V! R; {
    ...slices ...片 ...cubes ...块/ A9 t. m# i4 n% d& s' v
    
8 q0 w* ~7 `: k1 G$ o7 n( P    
: X; H2 W+ X) _% g; w/ A  L    2 调味品 Condiments
6 M" O, N7 r) X( B. x    
$ c6 }. D0 s0 r2 b- C    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
# O) I, K, Z2 ?/ z    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒, K0 D5 B7 S7 G5 \( h* h
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩! h+ U7 i5 H6 ?8 v1 [) a/ Z
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
) h" s* n. M, [2 V  h: t    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
6 y  l1 ?( k: I& Z8 i    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
' l  V. X# w) h4 A6 W    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
* y( D3 z# ^- }5 {    
% B$ P% i  ^+ z  B( D" M9 I5 O3 p    
8 b7 O8 ?4 E: p    3 汤类 Soup
1 L  p: [# n( [2 l2 w7 p) U2 D2 x    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤( v' t% t1 [1 }  u& z
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
% c; b  Q, y3 `% x  s; ^9 `! h* Y4 R    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
7 ^8 r* D, g5 k3 X, u    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
8 H" I, G  w5 t3 p. O1 a    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤0 q  _$ P2 E: C! i9 R
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤+ Y! O. I& Y, a! Q8 f+ ~  l
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤8 ^3 ?5 [, B. C, f7 B
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
+ o" p: O4 l2 w4 L% d    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
; q, j- [7 `8 `. l9 Y1 F& l) I/ L    # S: I( g( ^. A( S4 x# P9 [
    ! p1 f4 s: Z& P( ?
    4 主食 Staple food
' L0 i4 h; {1 P8 R! ]* v    中餐主食Chinese Food; o$ X! `/ v; k7 x" u" p8 ]. p
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥/ [$ {! ^8 a& x$ ?
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
% ~# r' V+ J/ o+ [8 Q$ E    meat pie 馅饼 pancake 煎饼' R! f, \8 U: A! s
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
' u' _( e) l5 S5 Y    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
2 S: p7 i; z9 c+ e4 ?    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面$ z8 l4 A3 `" |. W, j
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
& R% N4 x) b  n! L- m    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面% ^9 ^, z) n  O! o- a2 ?& j
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
; z& |2 V5 ^8 I6 C+ h# @# d8 ?: z: }    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭% s/ w. ]' s& L$ V
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
1 F: w/ w2 X. `3 ^  S# r    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
4 Z+ j! i1 u7 f& ^    + U7 I* Q8 L1 O, T# N7 [
    西餐主食Western Food* E# U4 `6 o( G; k0 B5 L: L  u
    bread 面包 toast 烤面包/土司
$ T0 a8 R) j5 k! ~  f$ G    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
) I6 W7 D6 T& x    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包* C4 C8 N. G0 d' D1 K# R
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治. \7 ?6 b/ A. x4 _$ g7 D3 Y
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
3 D8 i: }! J8 M  P    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
9 G4 e: M* J) }, ?' \! P. i/ Z4 @    meat-pie 肉馅饼
: ?5 q3 R8 S/ t$ D    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥- v; i# Q8 m! S: K
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
2 _  {$ G$ u" N3 b- y    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
% p2 M! B: M; s3 o    
0 A% p1 I  E" i4 l  H. P    
9 ]5 ]5 T( m: ?" r    5 主菜 Entrees
) |5 N9 h5 z: ?5 p1 k    西餐主菜Western Entrees
9 \  q1 r* j5 V$ k    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
  l9 ]+ Y6 y% n4 u7 b3 [' T6 @/ t    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
1 j7 r# T' |" J% L5 \- L    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
$ i' I3 S2 R. {# J. Y    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)' }: v4 v3 e* ~1 a1 e4 L7 |
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
! G: i3 B+ |5 r4 ?; r# g    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
  ?. Z2 }& p2 j6 f    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排# `$ j. |7 a! ^1 S; {9 x2 ^
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片' S/ k% `$ f$ V6 G" V* M" D
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
) W2 S0 J6 \2 w* S7 b    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭/ Z0 q* j3 ^2 k( a9 g% l
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼/ \- h) z8 q. P5 F2 i  h
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
6 q' m. U; i: N( G) y& N    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋: n: L8 y! {) u* R( F
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜. C6 h3 B$ {) J5 L  M
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
  W$ f4 e5 A0 y& @* X    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)' w- k. ^! F7 S8 S4 [
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
% t/ S2 E0 C- E+ V. H* y' ?- e- K" b    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)+ ]# o5 B$ P! m
     Russian 俄式(色拉酱)
; i* X; i- d* S0 g    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
8 k) v$ }8 ^+ W, {/ M5 E5 J: `* C! H    
* M& F5 c5 q$ x8 j    中餐主菜Chinese Dishes9 j  P/ ]0 `& W" ?2 L! k" A3 E7 H% N# X/ b
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
0 I9 J0 r: `; s3 j$ D# D/ O    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡0 b2 a! W4 W9 p) W. F) T
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
( u5 _* L& L. n" k6 H. X    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉* j+ y' a! Y0 e( O* ^7 B. w1 h+ f
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
, |& M( _, n; P; p7 L$ D  n4 x    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝# Q- R+ j0 Y+ `& J
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子- T' `" v0 Q; f( J  Q. J: i2 g
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
2 p7 f2 K2 S- \    
$ m% L# \+ @' `4 ?    # K  [5 p( Z/ i0 b6 D# o" @
    6 甜点 Dessert
: l4 B* @+ G6 }4 I5 N5 E- a5 {    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕0 @! q) `- ~; b7 M. n
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼9 Q! s; p3 ^- f, h
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼/ l, {; n: S  P9 A8 L
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
. l8 Q5 h5 a/ `6 [, ?    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
* [2 R- D/ N# b" d( C    ice sucker 冰棍 jello 冰糕5 o/ @5 }# s6 V. |1 u
    pastry 点心 yam 甜薯
# v7 t9 \5 Z" p, P2 Y. I, ?    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干3 O4 Q" T. a; O; m+ e7 L" y
    0 T" S* E! e9 z  K9 M9 s! w( W
    ' J& w% k: s# Z; J
    7 酒水 DRINKS5 h  ?, o( e( g. w
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
  Q/ G. M. p0 B! [- h    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
( o( [7 A/ c, b    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
, [5 e& g% Y. d1 }: m( `    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡) l2 r1 h8 c5 n
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
- \$ N5 R; P( n( E. N    tea 茶 green tea 绿茶
2 U, a( e- E. S; N+ [    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶; T8 j$ Y2 Y- L) ]( I' M$ K% {8 M
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶* s1 \; q( ]! c9 U
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
: |6 E/ F& u! Q/ f( a    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐( C& F/ f# y) \; Q' g  G( B% J1 Z
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
* E7 f5 [6 u! ~. K7 r    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁, h3 R0 q  v6 H
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
1 {9 p& }" y- ^; M    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料+ I, U' _. A$ d, C4 ~
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒( U6 H3 P( N0 {: z! d7 G% ^# A
    draught beer 扎啤  @" @$ }" f4 Y' E+ U
    开胃酒 aperitive/apertif
! Y" u/ H! V, F; b& b$ M1 |5 [    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒# ]8 K" O; e8 \3 j2 n7 m
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒7 x( s! i% W2 z! `+ ?& ~5 w- x
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒1 n0 r. n# n+ g5 ^9 ]" h
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
- R8 R! y# `" B+ I- _  C    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
9 }; e* s( K" B" Y. o9 K& V    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒  N6 L% U! s- v/ r; J) l/ E
    烈性酒 liquor/spirit+ M+ \' k, d! W/ Z) _
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
* d6 R8 |$ j5 {* K' M$ u4 V    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
, v( ?) K& s9 w& Y$ y1 E$ k- d7 K2 O    
" g: ~1 _  E3 H; R) T4 O. a7 }6 i    小菜 APPETIZER
2 w( p6 k  p4 }! h  
( x& ?; E0 M( S7 ^    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.955 x; a# J4 B: _3 _/ F" \, r/ k7 E
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
) y# L, p1 e; i. U2 \2 m+ Q    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.952 y+ [- I) y+ d" h" L, y3 W; V1 O
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.955 J3 n, S! E4 h9 P! V( _# ~5 T
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
" s6 K+ m8 V* D$ T    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
6 S( o( R5 R# ^) v* n    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50. b. J2 t/ p6 e! e7 N- k
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
+ G; ^& @! I, ]% g4 \    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95" k  s2 ~9 J6 m; t0 ]
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
) V6 S( p$ L( o# \# o1 G    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
5 _. Q& `+ ?" N    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
5 {5 x4 y: P0 Z* k. S  X    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
  U' J5 a/ D( R5 Z' u& h2 W1 x) d    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
" g8 I/ @0 `! ~+ E    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75% k& u) j8 r# x2 u
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
9 k! R. ^7 Y7 Y" L3 }    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95/ }( G0 K# J8 e: f$ q+ o' x; }+ i
  
3 j0 |/ C; b. A5 X# e* {' O( O. F    小吃 SNACKS5 P5 d4 C- }# [# I
  0 q$ o. n* h5 R- r5 R) G
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
3 F8 b4 h! a0 F0 o9 S2 |( t* B    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
/ ?: ?7 C" y0 O9 S    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50. C/ h+ E- {* z. a1 f/ t
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
( T0 u( M& W0 b5 v$ ^    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50# H" [! _! j  o1 s/ S
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
4 E9 Z# q6 x) v7 X( d    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75# ?) |  s( _8 `5 K% P  k
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
( w; B: {  ?7 X8 ?9 ?: v    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50/ a' P2 W# ]5 S* J! Y3 Q
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
& x4 ]! o# ^% y% q$ |    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
% y$ Q3 F& _, m- _    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
+ c3 M& v+ H0 J, \* u    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25  F) p. }, {$ E1 f: x+ j2 V" E
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
8 a. `( j/ o$ E    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75, Z9 k' d6 M( _. l  l/ e- A
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50) n! n8 A; N7 ]
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
2 J+ t: w' t$ J+ K    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25) b# K" Q+ l: x! h: \2 m# B. J
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
9 F0 w$ N/ S+ p) D. o1 C4 C" V  r    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75" h2 i' V9 Z, Y$ h$ H  Q6 M
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.502 [% {8 @1 D3 P$ H. p2 p' P3 g
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
* d5 n0 ]' X) a/ P# g- _! I. s1 @    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.256 M& q: O: Z2 W9 o: y
  
. Y9 B; o7 @  L) e& u( T    汤 SOUP7 t  b" C! ?0 J& I: h1 e
  
/ o8 f( N' O! o( x. z7 U! g# f    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.958 l0 ^$ ^1 w6 a) }  w
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
, D, I8 g, ^) b3 N. S    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50  U) t1 I3 I" G
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
. |$ {6 V# @# I. ?  }$ u( X    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
8 b6 m) d8 B; t9 M, P+ |% }    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
# y, o* [5 o' T4 w( W& V: x    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
! Z$ y% v0 j3 \9 Z    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25! y2 p# l& K* \  M2 s; H9 T/ D
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
. ~, e, ^, b9 w  L/ c1 c% H    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.758 i. m, r, ]7 u2 S5 T
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
. q4 X: t, H! K    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75# }6 L$ l7 y; Y( R0 y
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
7 x0 z0 m, R( ?0 {    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50! j7 O6 g4 }6 u* _/ A, l
     / 面线 /VERMICELLI $5.50& f6 {" f' ]: ?, u2 `! Z
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.953 b) }$ W0 D+ Z: @, k- _2 q; }+ A8 N
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
: w6 ~0 P* d. {* L; E6 Q8 r' P    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75' y# x: ^+ L6 C, X- d. L
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
. a. y, O8 {$ O( w+ J. O3 z8 [2 a8 S    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75# ^' K3 C5 D! d) d; f! C( u$ J
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.500 a, S8 E3 O/ F0 A
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50+ d- {" Y( Q. \8 V5 F* Z
     / 面线 /VERMICELLI $5.509 ?5 t2 l- V2 H- n' |
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25- q/ S6 E3 G8 f, Q3 o# t* C) `
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
/ g1 g- i5 w1 x7 w7 `2 \    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00; e0 f" ?2 V, [& k+ W" e3 b6 r
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
- B/ N3 R" g/ f3 c    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75% U, u( A- _% B1 m- B" B# ]
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95& c5 I5 M( |  m+ O4 r
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75) }1 g8 Z' U5 A6 E
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
% \+ `3 R; P9 W$ ^" |  5 P: _) ?7 G6 |- h! t8 T
    热炒 PAN FRIED
, J  O! V7 C6 l0 x* R) s  / P7 |: S6 h, }7 `
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.253 I3 c2 J: O( C+ W1 j3 @0 P
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
1 j( S0 K$ a; `# `# Z  Z    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
1 ~7 G1 J& ^: _    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
4 D* _8 P1 S: {9 M  e& `4 D    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.004 b5 I" i6 w$ z
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25/ N9 J8 G# _; i) L1 \7 g
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50! [; Z6 s! S+ c$ |3 C& z1 I2 F
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50) X8 B4 b% q1 V  q: l0 _) d
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.956 d, @1 U1 O5 v; ^3 B3 S- B2 h
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.504 s$ R! r9 f2 H+ |5 Z* X
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
6 c9 E# V' k9 ]+ ?' O8 m2 }    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
+ `8 o9 g( n1 s    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
- q8 }; @1 S- ]5 m" ]5 L    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.954 |4 r! I1 W: h5 z9 ?- ]! z
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95- g( V) }# j+ _
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
  H# I) ^! L' |# B    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.951 K" X0 l1 h9 z" Z: e8 p
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.951 ?! C8 F& F9 t: y' N. i
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
" I' ^0 |( s" E; S+ K) C1 h    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.956 I2 @# n, w2 w7 O9 W( o
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
. M' G$ ^. x/ m3 t- `    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95# }! Z- j4 U0 Y+ B: ~( W# e/ g/ T
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.953 V, S" c  `# H! w; @6 h
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95) P* X9 X/ t$ U! P6 A- i
  
& O- v5 T; e/ z6 _* [    饭 RICE/ FRIED RICE
* _" z  I, I. A! n  
# d9 ~7 K9 r0 W: X3 S8 Y    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50+ T+ ?% I3 @+ L5 k
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95+ l; n( T, A9 _1 M9 k  W
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95- {& w; h) I; T! ^* i. \
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95, V" V3 @  q) j* D" @$ q) K& e$ k
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
, y4 r) @$ z2 i2 T9 p    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25+ a* O% z( a4 M, q# P' q  ~
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
2 g. W2 L" v6 o" T+ i# G/ L( k8 H    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
# M7 @# u, d3 t+ q( x8 k1 G. P4 R    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.502 y" B+ D  ^( O4 A" ^: b  M
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50; n* \7 K3 r8 C% [$ w8 q% _6 {) Z
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25( ^. p' h% c* d7 p1 U8 ~
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.502 [5 x5 e2 h4 u2 I% h
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
* ^$ L3 X/ p9 e" a7 Q2 Y# Y: [8 E    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95" X2 W, Q! A+ y* a
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
+ l5 ^7 W* x$ `& t5 `. d    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
& a2 v+ Y2 T' w% [- d$ S+ q) e    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50' f5 e' e% b6 H( C7 ^  o$ l
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
! U* v/ K4 G1 k/ z- [$ R8 J" Z! o+ k    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
7 T, d0 K+ u7 n$ \  G    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.254 z5 B$ O/ f  Q& T. z
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50& h! Q  E( Z( c9 g- u
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95( p+ x; r, Q, u! h3 l: k' H, B
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
. \2 |  B1 G& [    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
$ |6 s) S& }3 ~/ |4 B    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
4 e# ~7 t; m; P7 U. [9 p& r3 J    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
6 X, B6 R; E1 K/ n2 s: |; e    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
8 \4 _% E2 y8 f7 w* x) t    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.508 g- m) ?# X/ Y1 K$ Y5 T+ O$ I
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
$ r* N! @4 d6 G- f! n& E! M    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25" z% q5 w: E  {+ C  S$ U: v7 F
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50) }6 V  F  P) T0 L, X
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95' O, M- _: t! X" y
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
7 L: }- ], _6 _* K    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
0 K( b+ J4 b! l" W. K, ]! [8 Q    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25, a$ @; T. Z! ?4 U# Y9 R
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
! I; P, Q  q4 ]! M3 m( A0 q2 Y    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25* G' S1 e4 n9 i
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
! Y: Y1 B: t! o/ e0 @5 A8 }    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
; _+ q" r0 D4 M* c" M  \    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50( P' g6 ^4 U! i% |1 l" |6 c; E  P! |+ {
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25. U- C) T( J6 {0 D2 B* m  K4 A
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
- C# n& ^2 r% `! g; C% a  0 ~$ Y6 H9 B* T$ x& M' b5 B8 J1 s
    素食 VEGETARIAN
& z5 j$ q% d8 E& O/ ]  & E. n* `+ H" @6 n1 B6 v
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50! H! K" p& h) P/ j. }8 y
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
* a$ z, X; N9 t& k  2 A1 F' j4 s; P! `
    冷饮 DRINKS
! i' f5 i8 P" v) p1 s' H' D. [. p& i  
1 j! Y0 }. y4 ]8 ]9 }, H% G    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00; n& j, m+ d3 X5 r0 a" C
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
2 Z  R8 ]) E3 d5 m" P' A; P# y    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
7 _1 ^8 Y) g$ u5 R" o    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00# v( ]3 g6 ?- a- p& e
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75/ U5 S+ s( ^/ J, p  F" n
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.750 {( E, ~& N0 o8 h
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.756 n! E2 c$ g; k3 a2 c6 a7 i) ]
    汽水 SODA $1.00. K. z2 C' S' ~  k. y
    啤酒 BEER $2.50
( z; x2 `9 P" o1 o8 g  # D1 x( i7 m7 ~" y: {$ ]5 r4 [
   冷菜 Cold Appetizers& i6 `! _; U  ^. l7 m. Q5 v* s
  
" k! }3 |& u+ J    绍兴醉鸡 Wine Chicken
7 C& Q8 [, o. z    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75+ u" F4 e" B1 _' q4 {# m4 r2 |  T
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken. g0 Z3 B, c* b% p
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.750 H: B, \1 C3 E/ i
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
8 b; y% [% T; z# d& T    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.758 y0 P* u% f! Q: t; ?
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
: l( n) l, b: B* `7 \    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
) k* B0 ]% l3 I" c# t8 M; n9 ?$ H& F    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
- J0 a1 S& U3 U! ?% h    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
2 t2 g9 [4 \; i! A    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.754 _2 y  F. z* @8 q8 f  |) ]# @
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75& y- F6 b7 o$ v9 O1 U+ L
    * X8 y; w3 E4 M* a4 t
   热 菜 Hot Appetizers
. r+ }' v( M" h. ^2 O* y" K0 l3 Q  
3 q' s- {7 L1 T- D" b' M/ }2 Y    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
5 d( i1 \" g9 C. \    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
! g. T7 X7 }* w) _8 r3 `    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
% b8 M2 H4 ~/ ^1 K5 b9 P" ^: J" y    春卷 Spring Rolls (4) 4.006 T! B1 j* N+ f
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
) G* \" E+ E, O$ h! a& ~. h& }3 t    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25' e; t: }' V" T- r5 T- _, E" Y
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
  z/ v2 ?+ Y$ u; B& J# s2 u    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
+ M9 F( V6 s% ], ?" s    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.507 L5 M2 c. L1 d9 j6 v
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
, @- J4 n3 a' T! Q6 K, H/ q- h, V: |6 A    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
: G- Q& j1 E  ]/ ^3 ]3 _    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
4 K' R4 U' E( S. Q% R) F) M2 I+ S    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
$ z7 G1 T. x6 V; `, _) K    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
3 M8 A4 S2 Y* m' c7 D& r4 [    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00: K% F3 x) R7 _2 r0 h3 w
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
; h! s' r# }$ v' o    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00# A. e$ ?% G5 \3 l/ w0 @
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
& g/ M+ N$ j* B+ Y- ]    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.002 f; ?  }1 p9 \* U  G, I
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
3 e$ n/ T' ^, {    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00' w- Z! z2 H! a. ?: D& ^8 M
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
: B* s% F1 G. P# a7 y: \( t    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
: e1 \: u) `0 b    
4 d6 M- q% Z8 e, F. b6 t( b   海 鲜 Seafood# {9 ^) _1 |1 r* B; c' [% s9 T
    - z- G6 W3 I" n  g2 W- S8 L8 w
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
1 @" h" A# f( e$ M0 Y    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
* b: _; E2 D) K# j, M    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.000 t/ {/ M5 d+ H2 a6 u* P
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
6 [3 [, `' V0 @' e& z3 M    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
8 C& S- [! L) s  r! j) @; z    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
6 X# J  @* ?; v- [5 d/ h0 X# _    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
  k# S- E( P/ @, |    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
- X8 P- j1 D' t" Z+ ^& p2 q    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
' A0 ~/ w) T) }, y6 F  w7 t  u    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.007 e# _1 [3 B7 |5 K+ ?* p
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
! U$ a1 i3 ~/ o: a4 w( x    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
: V, L: F  G9 h% q! m    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00/ P- g6 `: ?9 H( G3 O0 z; Z
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
3 T6 ^3 o& t* _$ E! {* C% V3 q    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
( ^2 o! [- ?! _    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00: I1 p) t) X! \3 M8 r$ d8 c
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
4 ^6 E' f. y( T/ {! M    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.009 Y- b. C- |1 x) V" h' u& x5 Q0 ?
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00! l8 W2 s( k2 T( X4 }
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.504 e+ d1 @1 W7 J: M
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
. ~% [& f! Q% l. X3 M    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
' c2 Q, c' U% _2 J, n% Z$ W    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal1 R1 g! L- n/ n/ x  S
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal3 Q8 h3 i" e: Y& S! ?0 P
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
1 F: m! {2 ]2 Z    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
: g( Z" C( ]: f. Y/ K: S( ^    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
: b: t0 U, S& H1 C5 o    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal- x2 p% T) m' u- f# j1 ?
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal5 m3 V9 `+ E9 a) h6 [6 H3 f" N. F
    
* y7 D3 H+ i$ z  K% }: t   家禽 Fowl7 e! O7 Y* J! \; [0 C0 J- l$ {
    
6 e$ a& ~' I$ q, e# _+ [! W    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.508 \# Y6 Q. M$ }3 x! a; G' P
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50: A2 k/ d6 ]# V1 ~( V, R3 U  a( y
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
9 j, j3 \6 r- t5 L    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
! g& L" _6 ?% l% u  e3 e3 w    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.509 H# J% O+ B$ c0 H! G' A: v
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
0 I8 `& O6 S" H+ q5 Y, O+ O    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
7 O! ]# Z# j3 |    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
9 J# _, C, ~. s; a& q  L1 T  P    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.509 I( l) `8 ?" h: g: M
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
' h1 c- B2 b" C9 K8 {) U' }- s    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
, l6 Z: Q, i  d3 D& c7 A! c    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00. K9 t8 ]" N3 z+ \* D. i, Z# [1 ?
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
. a7 a7 p+ v8 r    北京鸭 Peking Duck 24.00
) n. j5 y) u2 i  z3 _8 f5 ^    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.004 w& r0 L( |( T4 t5 d
   ! Q! ~, p9 I2 }
    猪 肉 Pork
) T* |, P; U; h    
. k, |1 @/ D3 l) u: ?    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
0 ?7 B, S4 w3 h2 x! o& T8 d    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.009 v' \/ w' }, z. y# L' r# j
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50. T2 C0 x3 w1 d% z' |* ]
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
' b8 F, W: ^, X" y    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
8 r3 E3 ]" Q: ]% h    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
- M" T! S, m" M( H: ]. i( c    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
, d0 b' ~, H! W  K( u: T* C    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00% z, ^; f1 F" H' P# u3 F' g1 i
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00) d, M- H% f  l7 a$ f
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
( {; j$ y) q* Q* P1 b    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
% r0 O  E3 T' W# `1 K  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-8 04:26 , Processed in 0.162808 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表