埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3459|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
7 O; l/ w4 K* x5 Q" R. X/ V. q8 W' ^
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)4 x( H2 G& X2 l8 y$ g
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
9 L% H( t: J, m, O  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)9 H0 R" e1 i# l6 w* J
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)' ^% U8 @$ Z. N# C& ]; F* s
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)/ k9 l. H4 C: e
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables), B: Z1 x% d) j0 I9 [  N
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
% I( J$ m- w+ H- N/ `  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
- ~5 O5 Y) j" y5 Q! x1 e  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)8 S5 u, z8 M, R+ I9 ~0 `2 N5 M  [
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
! D+ T% W6 {/ R( E2 Y: D  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
9 f3 G9 f2 C' q# ^. l) }  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)& e  r5 u; ^6 Q2 T( E8 }: S4 @$ i( Z" l
  ' \: f8 c, h9 q' Z  f" z
    N" R$ [. g6 f4 n& j
  ) p7 R5 C, o) R: _6 W# e. c/ h+ J
  家庭特色菜(猪、牛)8 z* ?5 M5 N9 n# x
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
* r3 ]( {3 O1 |% S/ M9 M$ Q  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)4 C9 j2 C# n+ ~: V# T& |
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)* e( M' k  ~& _0 k& P4 H
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)6 p1 \, n8 X5 \  H. i. {* @' _- L
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)1 {/ M! M7 t9 Q  b1 x- M
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)# `2 F2 P" U/ }3 b1 ?
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)9 G5 U" O& @5 q4 W- e
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
3 c+ A* o+ L$ i4 h" l  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple); V! N5 {3 O( l
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut); P' N* r8 |" w
  0 k; {* A# I6 r, G8 x
  
/ T' g% c" h. n0 h' u1 u) m8 M  $ A4 ~5 k  E1 L/ k6 R) v3 J9 w
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)" A" \3 \$ y3 g, v' i9 T
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
& J# C6 [4 {6 X2 m0 C  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
9 S1 [, h; v6 V2 N8 B8 _- c* R  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
3 n: o) ?0 n: m; W1 R  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)8 A/ s( W0 t7 |5 l* `1 |( m+ M
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)' H' |& B* K/ b2 }
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
. P% O0 K& q$ o! n# L( S8 c7 s9 z  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)9 _% F( ]6 f8 U0 d
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)0 e; X/ J2 g$ P
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)1 F5 f6 d5 }% {4 \0 X
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)# M9 n; A2 H' n" ^% G2 T3 [1 K: t
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
7 E2 J& F2 P) s5 V5 W  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
$ u* \: b% f; I+ C  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)/ y" S( w& H! h7 H5 }' O
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
4 b  \/ f4 V8 T6 `( L, a# g  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
9 M' `  j, ?9 K1 L  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)5 t! {+ B  e& l9 E4 o' @
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
- C( T( e+ w, m  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)0 ~/ G( z0 Q& C2 Z: ~$ K: ]$ {; C( ?
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
8 F* q  o( X; _  n! C  醋溜蟹(Crabs in sour sauce), }* |9 t5 _- |( I
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
" A. t* c) C! n$ w: p( R  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
2 W1 |. G) _2 f* c# M- l" N1 W5 b  
0 I. ]2 w/ n! j7 i1 L# _  
0 a! F! h# v4 ^# b! [  
* U2 _8 t1 S7 k2 t8 S4 F  家庭特色菜(海味、蛋及其它)9 F1 F" K5 ~9 z( G7 g5 C/ V7 l
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
# o: M- `! A7 \! v+ ^  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
$ X% E$ O  |' {5 j7 s6 D3 ]  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS4 `6 K) F- C; V% P
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
3 j" l+ B* |9 z: X/ H; D8 _8 T  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
# P7 q3 H5 }9 `. E  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
4 k* A  @  k( [: P. C$ o0 i' E  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE; k: r/ f6 _4 V) S
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK( W( X' _; q$ S, j: k9 {$ T
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
* V6 A+ A" d7 e7 V  H9 @' s  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
8 w2 |& z6 V& S6 o1 z' ~7 p  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
  _# N. b) E: Y7 B. O* |  素什锦 MIXED MEGETABLES3 B1 O+ \, d! t% K( i6 n
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO# m. C  s% W. n$ P
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT6 ^$ q6 _0 V& `, z
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP$ W$ ~0 P4 @+ _. }  M* B
  
" r; v* r1 p: R  O, R+ `  
+ c+ u5 b" a! D$ I  
, m$ b4 D7 _+ ^- _/ [  中式午餐(Chinese Lunch)
2 o. ~* W8 h! I; t" y  abalone鲍鱼" G. c& U3 Z+ ^5 T- w
  hot pot火锅( p! h! ~3 ~4 a6 u; h' _
  roast duck烤鸭
( _3 l  ^! j, N  sea cucumber海参3 M% Y! S2 g" \& T* r
  cashew chicken腰果鸡丁
! h2 ^4 l* K% X2 Q8 l1 U: I8 B+ W& U  shark fin soup鱼翅汤* y1 k0 J# D4 Y2 R0 ]: }6 J
  grouper石斑鱼, `, e2 }3 _3 C7 x( y9 z2 S
  rice wine米酒
2 u$ d. `3 y/ b* ?. D  sauteed prawns炸明虾8 w+ a) I: l2 f  z, t# J  w& H
  steamed rice饭9 E# _3 p% L9 M; I: V
  celery芹菜
  ~% t+ U/ q$ h$ K: p3 [* S  crab蟹/ G1 c# `5 Y, c! ^: B- Q
  fish balls鱼丸# \" s; y+ b4 @* {% a: \
  lobster龙虾
' a; Q- _9 {$ D6 a9 u  shrimp虾子' b  E9 }( q; i2 m) y% U
  roast suckling pig烤乳猪
$ f; A4 l" r1 q: a9 d  Chinese mushroom香菇
, l9 R. o! C3 o  hair vegetable发菜" F6 \  h+ J) w& o; u: Z
  lotus root莲藕6 r1 i! L9 K' C6 m% x+ p
  scallop干贝/ u( L7 ~" C% O/ o/ I! d, u* p
  sweet and sour pork糖醋排骨8 a" M6 b! \" Y
  carrot胡萝卜
" }' i6 Y3 y# h1 r+ O* ?; i   
5 k& X. V( D  ~8 |6 e  中式晚餐(Chinese Dinner)
% ?2 B/ N' |  b  N9 h0 i9 L  almond junket杏仁豆腐0 E/ B. N; E) P1 f! y
  jellyfish海蜇7 r- B( t7 t  E
  barbecued pork buns叉烧包
4 v. |$ J+ O& c4 {" v1 a# M  mustard芥末
1 C; V2 N- G- L$ a5 @, Q% m  bean vermicelli粉丝* V( {" w7 d2 n7 Z1 K5 K
  chilli sauce辣酱( P0 l2 Q5 l' m' @
  oyster sauce蚝油) m1 N! l4 u5 o5 l
  won ton云吞/馄饨( d6 n, x0 a( ~/ q  [% _- C0 d- ]
  shrimp omelet虾仁炒蛋
9 E. {  h: f) l" n& i- L  red bean dessert红豆汤
+ m) W2 y# D3 B: i8 V/ U  Chinese ham中国火腿
3 z8 }* |% ^* m# v" a$ V- L  steamed open dumplings烧卖* v( j% V' y7 U( z3 y
  Chinese sausage腊肠
. {) n3 u& L& n. b" M* H4 [  1000 year old egg皮蛋
4 P; E0 {1 z  I' ]8 d. A6 h+ ]3 K  H) J  custard tart蛋塔) ^, [3 N5 ?: q# ~2 V& E
  glutinous rice糯米
2 d: u- e/ w- U" U0 {  spring rolls春卷
2 H! Y2 `* w, {  sweet soup balls汤圆
  v0 m, |/ l. f  stuffed dumplings饺子
$ \& x! ]' H" z( G+ j$ ~  spare ribs排骨
! q. b% O+ s- ~) c, |  H     P- B5 Q& R8 r% A5 Y4 k/ @
  西式午餐(Western Lunch)
+ t3 {- [9 t0 g- F/ e, ?  apple pie苹果馅饼- t0 W9 [' ?2 N7 s/ H4 ]" W
  chicken nugget炸鸡块7 R) n- w  M$ v- h+ @5 ^
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
0 S3 L( y  k* J  French fries炸薯条
% H8 Y6 P6 r! _, q8 D  hot dog热狗' k. K# L/ q5 n4 m. R) z
  ketchup蕃茄酱( g8 X4 _7 J. O2 _, k3 a
  napkin纸巾% f3 a6 ]6 j+ n1 N0 w3 U" A! ]/ ~
  pizza披萨(意大利薄饼)
6 s' i$ D; P! G$ H0 M4 t  sandwich三明治( n- N+ w7 g; D/ w3 }
  straw吸管
/ E6 s( O, v, w   1 s5 f$ A% Z+ N+ Y9 f2 \8 h8 p
  biscuits小面包,甜饼干5 F+ N( Y9 K' E6 _( N  Z  s
  cream奶油
% W, g& E$ O5 @# L3 h7 k  doughnut炸面团
, {/ ?0 C0 X8 z( |; T; Q5 ?1 |; ~3 n  hamburger汉堡, X. S  Q+ C0 L. ~
  ice-cream sundae冰淇淋圣代, c+ J8 _  w  [: J3 \
  mill shake奶昔
  f8 w  u( l, J+ J8 l  pepper胡椒粉
3 F% h( Y8 G& s$ k7 i' G  salt盐
, K; F; {" h  r* P: ~. e+ D  sausage香肠: `1 K, a( g% e2 z7 \
  tray拖盘8 R7 d" H# j/ h) B. D1 W
  # t: F, h( h' Q# F
  西式晚餐(Western Dinner)3 m0 f) s% l( Y, n5 }1 J
  baked potato烤马铃薯
8 U! V1 U4 \3 o# m4 z  cake蛋糕+ L( p2 I+ B/ ]+ F6 E$ g% N" _
  chocolate pudding巧克力布丁
* f: s7 j8 S- a3 M! k' b, z) ^# C  corn-on-the-cob玉米棒% s* ^  a, V- X- s/ M8 A
  fish pie鱼馅饼  \; k, [/ m- l. g! d; p
  meatballs肉丸
+ X" J8 o! Y) v. K1 ]6 w  q  roast beef烤牛肉. I6 v1 e# @' K8 ~' j
  salad色拉
8 ~- @5 J# X1 T, ~& c  spaghetti意大利面条
  x; b' ~0 v2 ?0 C) ~% r8 I' O/ @  wine酒
! \. s, k$ Y1 K+ q   1 H  `, i2 B9 R+ K* k7 p9 b# |/ V1 E
  waiter服务生
) t4 D! B8 h  G2 L" z* x7 U  cheese奶酪
' M. q1 _$ F/ j4 Q0 q  coffee pot咖啡壶
1 |" j- s- Y; ^  crackers咸饼干
( J) [3 L" Y0 O. G, l; z, m1 F% a  mashed potato马铃薯泥) n' p' Q, B( ~) o' j
  pork chop猪排& j. M# ^* J* D% ^: b* ~& Z. q; r
  roast chicken烤鸡1 O) W5 V% n: Y! G% |
  soup汤1 S4 ]3 F/ N3 Z2 }; a' \
  steak牛排
3 b# Q) Z( y! Q2 E# q1 [  beer啤酒" [2 p) L+ i: T5 [3 [6 E& Z
  
/ C! r6 A, _4 D1 |: V! U! B- _) B8 h# O  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
4 c! ^, t+ N3 v9 {8 l4 K6 A  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类! R6 c5 s$ u3 T/ E
  rice porridge稀饭
! n1 Z: h# d1 z( }4 Y7 ^  glutinous oil rice油饭
2 v) b% w( v+ S/ r! L% |1 a' g4 c' k0 p  braised pork rice卤肉饭5 _9 @: x5 ?2 x$ o+ j8 D: D* x
  sweet potato congee地瓜粥( c& `2 c4 `, O7 u$ w
  wonton & noodles馄饨面9 _6 d' q: v  L# o  `
  spicy hot noodles麻辣面
+ ?& Z5 ~$ w1 G9 Q8 P* K& z  duck with noodles鸭肉面2 C: Y  P- m  E# x: l% C6 o0 Y
  eel noodles鳝鱼面9 F4 I9 ]* r" u& A! \
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面& r$ ]. }* w9 c; x$ o" R
  flat noodles板条8 L& ~" R( Z6 [( R
  fried rice noodles炒米粉: a( t9 |3 W% v# ?7 N5 o$ d
   6 U# b# V: X% k, T3 i. r
  clay oven rolls烧饼9 U% [+ f1 ]0 @3 k. _5 X& K4 o, x
  fried bread stick油条
# }' K" o! j" o( N0 k" I  fried leek dumplings韭菜盒1 }# C' g# X: M% v& {* `
  boiled dumplings水饺  r* L2 G0 c7 }- K. l
  steamed dumplings蒸饺
7 |- ]( L8 m4 e6 P) L  steamed buns馒头
6 P, r/ G9 I+ J% D3 k1 {  steamed sandwich割包8 p) f( F7 O) \& @; R
   
3 e0 q: L7 {6 h4 j  egg cakes蛋饼
+ t& G0 J. m( t6 a3 ^' x  100-year egg皮蛋- T3 d8 F$ t2 Z) k
  salted duck egg咸鸭蛋8 _7 A, o* n, T4 H! t8 p8 X
  soybean milk豆浆
( ]0 E% V9 e! A7 m9 X; F7 |  rice & peanut milk米浆; c0 U9 W- P& r$ R$ ~
  rice and vegetable roll饭团
7 B/ z- J% i/ o5 y+ s   ( G" h3 w2 r0 A; M6 i: t
  
4 V- w' n& a! Y' O! r# U/ X) F  
8 y1 F$ J1 E: N  plain white rice白饭
0 O* [( [- F- v$ U  ~* U# a  glutinous rice糯米饭
" w: a/ [; b6 F! F- S  fried rice with egg蛋炒饭
: |" Y" F; H: Y. o, \0 _; e  @   8 z6 l6 s, K8 U' C# q; |
  sliced noodles刀削面
1 P, N1 q! q; b9 @0 a' Y  p( b  sesame pasta noodles麻酱面
; D* D# w1 t! }  d( Q- r  goose with noodles鹅肉面) [* a5 N  h) d# @
  seafood noodles乌龙面0 l2 h2 M: V7 b0 E/ P. e! }
  oyster thin noodles蚵仔面线2 ^3 H5 P) ?. H, R; i0 c
  rice noodles米粉
$ n  h# c' P& b& @/ l9 ?+ c- l  green bean noodle冬粉
5 x' F! {" R* s5 c3 I- H3 {  # v# j& o! |  k  ^& U
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类+ O0 H- g- B; e2 s* A" f/ E) F/ v* r% ~
  fish ball soup鱼丸汤
' Q# \1 a* N9 Q. Q" A  egg & vegetable soup蛋花汤
, }$ m- g* r; w+ F  C+ h# a  oyster soup蚵仔汤
0 R- `7 _+ q# ]  sweet & sour soup酸辣汤
. o' E  z0 i2 g& V2 Y9 `. P3 p! l  pork intestine soup猪肠汤4 \  l, G& T4 U' [& l* }* d/ L
  squid soup花枝汤
& s: [% c1 S8 S4 J' V  angelica duck当归鸭; H/ u* [4 [- M4 R, V) D1 b9 Y, n
   
' t! V+ H2 W! \, y( u  meat ball soup贡丸汤
: K2 ^9 l7 M/ D8 @3 z# v5 H  clams soup蛤蜊汤3 Y: N$ _5 T/ @( k
  seaweed soup 紫菜汤3 b( [( ]% j0 }6 q2 b
  wonton soup馄饨汤) l1 P; N. I9 V, X8 V
  pork thick soup肉羹汤3 M  d$ B5 i7 _( v! c' J' C0 m3 E
  squid thick soup花枝羹
7 b/ g( o8 y' U   
8 T9 b. t  I7 k" \# {  
2 B6 \/ u, U5 G  `  ~0 K  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类" o2 `- B/ @. D8 _5 b$ q5 d! j
  vegetable gelatin爱玉
$ E' M8 E# j' ?# r1 S  longevity peaches长寿桃
/ O/ M7 Q$ `  V. a& Y4 k, C" L  hemp flowers麻花& n' h8 K  l* r# ]# X8 T
  mein mein ice绵绵冰4 x1 _+ P2 V3 B+ ^2 `
  sweet potato ice地瓜冰  A$ \* ?( C3 ~* I
  eight treasures ice八宝冰
4 p) Z+ f0 O3 D7 V  sugar cane juice甘蔗汁
- Q/ M, f2 Q2 [7 k4 W7 s  star fruit juice杨桃汁" h5 ?, N* F& Z0 T! N+ w8 _1 D0 w
   # x# ?; L7 e/ s( g) Q* ~! y: Q0 L
  tomatoes on stick糖葫芦) _: j1 B+ ?( p  f
  glutinous rice sesame balls芝麻球
4 F; t) ?2 l8 J  c) ~3 L' c; h  horse hooves双胞胎
  A4 e6 E9 C4 B5 h4 b+ V4 B* l  oatmeal ice麦角冰3 n/ d) b' j( R3 A" V3 `
  red bean with milk ice红豆冰6 t1 j6 M) n7 {9 C6 e
  tofu pudding豆花
; s9 w) }+ M  k# D8 w/ e  plum juice酸梅汁6 n3 \. P4 d' X  q( R' g
  herb juice青草茶  [- w/ @$ O4 v, {
  6 S1 o( j% O1 t3 q5 {6 e
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类7 E0 p1 `/ P! d. @) |) m
  oyster omelet蚵仔煎
, A- b: M" F" ?2 u5 Z" t7 k4 P  stinky tofu臭豆腐- p, {; H& F$ ]( l- q4 b0 t4 H3 q
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
8 @9 J) f# `# a% x2 T3 u4 D$ C) o  prawn cracker虾片
2 d" |- Q: n( k' j, F. j7 N8 \+ G  spring rolls春卷" @- b5 H) t2 j, A" v
  salty rice pudding碗糕* E; S$ N9 b, o/ q  a. V% n# h
  red bean cake红豆糕
9 p, f, Y- @4 v7 a7 U; t5 i  pig‘s blood cake猪血糕
: A1 o+ Z. v% D* `7 o  fried white radish patty萝卜糕
2 M; A+ J! o( Y. a; ~  Taiwanese meatballs肉圆
) w6 Q* o3 ?1 V( Z0 f8 L  rice-meat dumplings肉丸$ K% }& |  U: f
  betel nut槟榔+ ~$ p2 Q7 q7 A  w; n6 K- @$ w
   
4 P& K0 ]4 Y0 y6 r. k  q4 E  coffin棺材板
. `0 L; I0 x& ?- z; Z- S  oily bean curd油豆腐
2 \1 W) P$ C) R8 u5 U! r9 g4 J( W  tempura天妇罗( x7 y6 C7 [" @( t! R
  shrimp balls虾球
& d: V, J9 [3 z5 X% G' e  chicken rolls鸡卷
8 n% L. N9 x8 l/ \& d  rice tube pudding筒仔米糕3 X6 k4 A7 Z6 v9 V
  bean paste cake绿豆糕
/ T- B( j" ?4 A% G- V4 `9 d  glutinous rice cake糯米糕* K1 ^% ?' Y: M! n
  taro cake芋头糕! ~# V' b( q- @( ^+ D
  pyramid dumplings水晶饺! Z8 z* q4 a, D3 X2 i  @2 Q
  dried tofu豆干; ~5 Z; {) Q7 F$ A
   & E, v/ y( G  |) I, ]8 @/ X
  9 y" F3 N+ e4 ]  r$ ]
  俚语(Slang), o" Z( C$ y; G" Y3 f/ j) P. e& x! c
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠5 z8 R, g$ v' N! c- F
  butter someone up谄媚=flatter0 s* a. u/ F( Y
  a pie in the sky=impossible! X3 I: Y) O) R  }
  a hot potato烫手山芋
: g3 Y* m/ W7 Z7 H  small potatoes微不足道的小人物
: q. g# n# X" r. J$ [  Fruits 水果
+ W0 j3 D( f$ N* S: a! H& Y$ d  
" @' m' t8 T5 c: Q& n# }6 t  - Apple 苹果
9 T& w5 Z* y0 \3 e+ x  - Durian 榴莲
& d! j. I# A+ |9 I' y  - Orange 橙9 }* e1 m5 {- E  T# d' o
  - Mango 芒果- G% c1 q" j/ p; F% D, @- |
  - Pear 梨
9 @4 y) x% [  U% ?! ^  u4 l$ \6 y- O  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)( H. f- o! e* g/ o2 L( _
  - Nectarine 油桃
& j3 j& K9 R$ V$ L  - Peach 桃子& f$ x. g; m. w; u  d
  - Grape 葡萄
7 B2 |" C( N7 I! W# b  - Apricot 杏3 m+ H' j9 o1 F9 K
  - Plum 梅子
; r: M8 W  l0 j$ {  - Strawberry 草莓3 i  V, k7 x8 U2 ^
  - Blueberry 蓝草莓: [) @9 U% ^3 {
  - Papaya 木瓜6 _& M1 d: e5 H5 V& @
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)6 z$ [* b  D: C" z2 t! j
  
! c: P6 @+ `% ]9 E6 p1 E  - Honeydew 蜜瓜8 [% v3 }1 f. P$ j
  - Watermelon 西瓜
* f, d7 r7 M, V# Y% a2 N$ X  - Tangerine 柑橘
# Y' y: Y" W3 q' y, S  - Lychee 荔枝
3 Z8 ]3 E5 W5 e9 @3 K. Q  - Pineapple 菠萝 /菠萝$ E+ N" F* w, f  d/ f4 u
  - Avocado 油梨
8 c( G+ p  T( H' x# }" t  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果): J( F# x  t: y) B" i; H
  - Cherry 樱桃
9 F' O: s% R0 ?' l2 W& j  - Lemon 柠檬
3 ], m- g2 [! q7 i( k7 |* m( j3 N  - Persimmon 柿子
$ w: H! ~! w: M; X) B- f/ t8 A  - Banana 香蕉
- M& h* j- n) @) J- w7 j  - Longan 龙眼
0 `$ }. ^- Y8 G$ H9 ~# @  
; u  l4 t0 s2 ~  9 M+ W3 M3 `6 c/ S$ O: r. s2 U
  Desserts 甜品
$ B6 n4 L- ?5 K" W  - Ice cream 雪糕) p" p# z  t. |9 T% S. p
  - Sundae 圣代6 R6 i3 V. g' [5 |8 L
  - Cheese cake 芝士蛋糕
) K5 @/ t' X1 L4 Z  K  - Custard pudding 焗吉士布甸
& X5 i  {( h8 ?  - Fruit cake 水果蛋糕
$ r2 ~( k: q* g) j0 ~+ |4 y  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
+ P, x; `- V% E+ ?6 T  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
9 ]' Y/ o3 _) y* R  - Jello 果冻
% x- B. h( z! l/ E+ h! \  - Souffle 蛋奶酥/ F  t9 L9 Z1 L# H: p' j3 P  D5 p: Z
  - Apple pie 苹果批
# v# K+ U+ g! G9 [  e7 L  - Cookies 曲奇饼" _9 b* o2 p4 M0 {4 J
  - Pancakes 薄煎饼
# U6 r: ?( ^; b" {  - Pumpkin pie 南瓜派
0 L$ B# r8 E1 |, \4 B- c- c! J  - Key lime pie 酸橙派
" R- b7 r  e' _2 F+ D  - Doughnut 炸圈饼7 F# |, i& C+ h6 V
  - Tiramisu 意大利芝士饼# T! i1 V8 h8 B% x; i8 b
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸3 J5 `1 T2 |$ J# ^- P4 K
  - Danish pastry 丹麦糕饼
) O. d, ]! a! P* Y' Q  - Waffle 蛋奶格子饼) g) y, m7 d8 {. j( F
  - Pecan pie 美洲山核桃批3 e% Q! o( t' e, s% l% b
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
* t3 h) e: L) m  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
, T. v0 e+ i# q  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
% f% f3 ]" o, ^. g. U  - Rice krispies treats 米通
5 @) ]* B: r2 M5 ^: Z3 i: C  - Strawberry pie 草莓批
. d8 r5 ?- j( O  N6 b7 m# l1 r8 q  - Black forest cake 黑森林蛋糕
0 `& B7 h2 w' B* ]  - Bananasplit 香蕉船; e  _" _5 w; j4 }, j  a& a
    G/ R. I7 d& X! o  v
  
2 u5 ?8 {2 ?6 D5 r3 X7 h; y  Beverages 饮料8 p6 {5 |+ r7 b
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
$ u0 ~- ~3 A# |. ^6 T. B' M  - Tomato juice 西红柿汁
% d  z- N1 {! r  - Grape juice 葡萄汁
+ |9 ~" T* W, r5 O/ y  - Orange juice 橙汁  p5 a  I2 K/ S5 y
  - Milk 牛奶& a1 _6 ]. w/ d) f0 [% P3 u4 d
  - Water 水, \3 S# x* K1 [! g7 U. Q  O* J
  - Coffee 咖啡
7 \  d( R& |( Y  - Tea 茶; N) {. x* C! |  B/ e' o1 d
  - Cocoa 热巧克力饮料5 t* m9 j  F* B. M% u7 j9 ~7 y
  - Apple juice 苹果汁7 T  u" L$ y; S) ~% _9 T
  - Iced tea 柠檬茶
& ^8 Q2 C3 z! j: s4 A1 P" Y  - Milkshake 奶昔, t( }6 w2 p/ A2 B
  - Honey 蜜糖水% N. o7 M& X' @5 A
  - Fruit juice 什果汁
, Y, G, |" E  ~8 `4 ?  - Fruit Punch 什果宾治. d% _1 s) j( q4 q* D& t  X; {
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
  \1 A3 c" D9 d+ S  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
  \; ^( b7 F7 l* l/ S% {) e  - Cranberry juice 越橘汁! {9 Y" l5 O, F' ~3 R- @
  - Carrot juice 胡萝卜汁" i# K* O0 H' T, o9 X4 l6 ?9 x: _% t
  - Lemonade 柠檬水
  W( ]: v$ R+ C7 j& D; r  - Champagne 香槟
: g! ~! r+ ^/ G  - Rum 兰姆酒5 o8 E% I% N; A
  - Whisky 威士忌
0 d8 J  O, m5 d- ?* b7 C  - Brandy 白兰地/ [: |) {! M  U  A
  - Cocktail 鸡尾酒
( G' _" R' N& N0 d9 O) @( Z- c  - Wine 酒
4 Q/ e0 L6 t8 f# L% I# t  - Gin and tonic 碳酸琴酒
% w0 B/ h4 b! r- @' R2 J# Q( s  - Martini 马丁尼酒
7 o$ D2 @: n! j7 a  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒& Q4 k$ O; L* `8 c# C2 ~
  - Tequila 龙舌兰酒$ D$ e' `( B! B% n  ]0 U$ S
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)9 G' O' V* j9 O" o2 K
  
6 j4 D  `# \$ J: o  U/ L  Dim Sum 点心
# H1 t# B. C  B. L( U. W& E4 K/ m1 B  - Shrimp dumplings 虾饺% y8 D$ `% |2 S5 L- a0 i
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
7 U" N8 T& T9 c( ]6 m4 D  - Fried sweet bun 炸馒头# _4 L$ D( i. ?
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
3 M! H3 P( C; B. A: \  - Steamed sweet bun 蒸馒头
! N% u3 V" G; I  - Sesame seed ball 香麻煎堆球7 L' K8 C; W. d5 P# l0 h+ T
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
; |7 u: s7 n& Z1 ]' w, @  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
" E* D. \/ P& e  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
( Z( r7 N( L- w5 T" N  - Custard bun 奶黄饱" W* J- [" I( q3 Y; N, q2 H+ w
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷; m' i+ V6 N+ X: G6 h
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
* @7 H5 j, n2 @/ v+ K% m2 |' i  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
. O) |# S+ T) ^" \3 K  - Pan fried pork bun 生煎饱
+ l1 ~. q* ?, L5 t  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
  q! p7 P& v, ]  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
6 D7 K  F- P2 ^; B) P( z  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
& {9 `# k7 f0 g& L/ A  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
  K% b+ Q+ r# l# u  - Turnip pudding 萝卜糕- R$ z$ s9 r, R- k8 v. s
  - Fried spring roll 炸春卷- \; F7 h# q/ U. Q1 f
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉# R2 ~+ o4 u$ ~0 b/ `
  ) W% h* U' r9 S/ t. k4 R5 A
  
" t* O) I7 u4 t4 O: r  Fast Food 快餐
# H+ n0 E  y, ~. d7 M9 x6 D5 e  - French fries 薯条
5 b' G" c# N; x, S  [+ k3 Q  - Hamburger 汉堡饱
2 Z: a$ v8 l1 a" L  - Cheeseburger 芝士汉堡饱9 T% _) m) c# d& W, F, L
  - Hash brown 炸薯饼
1 F6 w  q, Q/ f8 U: |6 I; i  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
" ^4 g7 g- w' {( ~6 I  - Hot dog 热狗/ j; @! h8 ?% {& M
  - Fried chicken 炸鸡+ h9 _# C; M0 A6 |
  - Bagel 圈状硬面饱
" e7 Q/ E( r. I( t% q; z* g8 D8 W, Z  - Muffins 松饼
/ N6 x0 j% k, I* ^2 F8 l# X  - Fish burger 鱼柳饱
; N+ I% \$ u2 i+ n1 |' j* i0 r6 f# z  - Baked potato 焗马铃薯
/ @  h( i) J& M- P8 N9 F5 x  - Onion rings 洋葱圈; d' n8 t2 c$ u$ E8 S' ^& U3 T
  - Submarine sandwich 潜艇三文治8 [: t' L# S  j. @+ W
  - Pretzels 椒盐脆饼干
( `- H0 E4 t6 Y* K, S5 S( s  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼7 _8 W- s6 \8 x0 @1 M) j5 X
  - Chicken pot pie 鸡派
0 U; W$ _4 U& i9 L8 L  3 e2 W( z9 y* g3 @+ ^5 j3 t
  + E$ o4 p- f  j+ g
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱) D+ n( x* N8 i6 Z! f
  - Garden salad 田园沙律2 D9 A: w! }3 T) V
  - Potato salad 薯仔沙律% k; |2 r8 Q! m5 E9 v! `
  - Caesar salad 西泽沙律5 m/ g" _- P% C; @1 F, d. q# C
  - Cole slaw 凉拌生菜丝+ I7 Q! \) D3 }3 R" R
  - Egg salad 鸡蛋沙律5 }! a$ x9 \5 U# }7 y
  - Green salad 青菜沙律( C+ ^. E2 N5 M1 ]& J) ~& l% |( B
  - Chef salad 厨师沙律; d$ Q' M0 M; P4 c8 Z* @0 `6 N
  - Fruit salad 水果沙律
% q' Y! A2 F  Q9 j8 V4 |  e  - Macaroni salad 通心粉沙律* ^. b: Z$ t8 f6 \; R# [2 i
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
  ]- X& w2 K( A; Y& `% u4 [- C  - Avocado salad 油梨沙律" n1 T* d: ?; {# z5 p
  - Pineapple salad 菠萝沙律
8 G- P9 g$ p7 T- j3 y* K  - Spinach salad 菠菜沙律
) o3 c& Y% N7 y/ V7 A8 j9 \% ]  - Chicken Salad 鸡肉沙律# {) a" F/ ]+ x4 j
  - French dressing 法国沙律酱
- H9 T# R) H/ e" a9 G  - Vegetable salad 什菜沙律
' d9 T, O: s+ ~5 l  - Shrimp salad 虾沙律
2 J3 \8 l& [3 a8 a: B7 H" E0 r  7 s- B. q( q2 J1 Q( y& a
  
, w* ?8 i. V! y% h* t& @/ ]) t  Sandwiches 三文治7 V* |) s0 N4 E+ c4 h! k/ m
  - Club sandwich 公司三文治
2 D. J  M- ^0 c9 W: R  - Ham sandwich 火腿三文治
6 P3 W: R2 G4 `0 Y% p, ?2 h6 k  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治3 d! C8 L  d2 \8 p' U9 o5 q
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治( \. e9 t) e0 A# c2 w
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治  h  t* A! T* I9 Z: Q# @
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
  K$ c# j+ @0 _7 }) N! i% K% T  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治" Y$ D5 {8 u. h  Z- S
  - Tomato sandwich 西红柿三文治% l# {% `& W0 P
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治4 G* R6 z, b$ @7 \
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
3 ^: \5 w0 D1 K9 b' ?/ i! `  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治; a# R- o; S: O% o" }% t/ A
  4 C% O2 D1 n+ j# u/ o0 f0 v
  Soup 汤
. m3 B6 j4 x5 M3 U  q5 f  - Potato soup 马铃薯汤3 J" r% O2 [, Q, J  v" C, g* e4 G6 r
  - Tomato soup 西红柿汤
! v  ^' m/ k6 H9 X. _1 @  - Vegetable soup 蔬菜汤' ?0 }9 m. @. t
  - French onion soup 法国洋葱汤$ u' i+ Q" q7 A
  - Chicken soup 鸡汤
+ ?4 [) }- U3 `2 b  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
# U. U% }( I; w+ t  - Oxtail soup 牛尾汤
- m9 R6 B4 o  j/ `, G  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤  b# G$ c! S3 }- h: z  J. L0 v
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤, D" ~, T9 ]. M9 e' x3 g
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
' Y5 E' |7 F$ |7 J2 i( d& O  - Clam chowder soup 周打蚬汤2 n; @+ m0 O7 P3 t( q! m5 k2 @2 f" F
  - Minestrone soup 什菜汤1 V6 x+ j. M$ p8 m2 ?0 k
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤9 Z" S9 ~2 m" ^/ s
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
( a9 x9 ?' H9 U3 w7 C+ p  
! M' h) v0 y" w0 `: r, D3 b8 }0 b  
% ^% P1 v* P; s- |" P" u) d! g  
9 o! ?8 y( G1 k% D# @2 j8 n  Greek Food 希腊食品
- b& P* d0 X; |( N1 }  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
; v& F% @, C% ?; h" w  ^; G/ o  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
8 B/ E5 O: @, S, W8 x  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律* i0 _5 `$ H2 l. q! t. j
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批& x" R$ [( k0 x/ H! o
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
* f; D* n# H' j- J) Z6 E  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉' K- [' R0 p9 w+ s+ L( k1 B0 Y' R6 s
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉1 O! z. e  Q. j! z. O6 e5 L
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕' v6 P' p! q2 R; L8 N3 L
  - Olives 橄榄* t' k7 }5 C2 \! E  q7 o5 N
  - Olive oil 橄榄油
4 r7 V3 m4 }6 w# n  - Pita bread 全麦中东包+ Q9 C5 [1 h9 p) ?' q$ Y
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
- D: j% m9 K; \2 c7 y5 C! f4 M& \% f  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律7 E+ ^+ c0 {5 H8 S: m, `2 T
  
+ a3 H# n  y+ b- I  
) r7 L+ C: D6 M7 a' ^, b) [& E  8 K2 {. ~8 J" g3 B) f3 z
  Mexican Food 墨西哥食品
% |( l% O. W* H/ ^  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
: I7 E( M* e% Y7 c: M1 p  - Mexican Salad 墨西哥沙律8 Y8 D5 S9 S7 L! i) V- v
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律  A: x1 H4 v8 s, \
  - Eggplant au gratin 炸茄子
0 `& D' k7 k6 L1 n. n  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁+ r; s) K+ D/ S6 W- C8 o
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕" x  w; g& z& J; \$ ?
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力2 O3 U6 Y: I6 }- U  p
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
6 h% o; k: d7 I4 O. K: y* L  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批4 \. L) x* h. i( R9 \2 V
  5 u) f' y( {9 w  L9 R4 j
  
! k7 u& C( B2 O- o  + s# P% @' d$ p& a2 x& B0 o
  Italian Food 意大利食品5 [& U- @) U& Z3 s
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)7 e  R9 w4 L4 S
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉! C2 L# j1 G4 ^! r( E, I
  - Garlic bread 香蒜饱
0 ^+ m( |+ ?( m% y' T: {/ _7 ~  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭$ x, a( f7 q  X( M2 F9 d# P! `7 _, q
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
. f# C7 f7 t1 M, D% X. s6 }( x* [  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
, T8 D9 }# ^* ?- ?& s, Z3 Z) Z/ {' t  - Cold seafood salad 海鲜沙律
! @* h' c1 u* q$ K  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食# \6 O: H1 f, |7 z1 _- q
  - Pizza 意大利式烤馅饼
( W) q! G" S( z  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
6 F& m8 X) N  }  O5 z7 K5 s  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
0 \# Q! f7 K. U# D& y4 _  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉& C4 B2 ^# z9 }
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉0 o2 b; J4 E+ t7 A( L1 y
  - Salami 萨拉米香肠- t; N! X6 x6 T& d( S
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食% ]  D; a8 R5 }1 K/ L
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
* V4 k$ W+ |- ]: F$ @# p1 X* F  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
0 |3 K& [% o# N! f: i& Z0 b' {  
% {  {# J$ B$ Y& A) W  French Food 法国食品
( `, }8 p* E* N  - Escargot (snails) 法国蜗牛
. N5 \; G5 l' k# s  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
/ _) b- W! Y* I  B  Z! j3 q' z6 V" J  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
) a7 O+ b; b  ?" O* f  c, q1 B5 v  - Crusty French bread 法式面包
* X! G: W% y6 f. w9 c! V7 c" [  - French apple tart 法式苹果挞8 B+ M# [$ x! z9 A+ l
  - Potato omelet 马铃薯奄列
5 j  S! G6 Z7 X8 U8 R6 G  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼  M: q- g/ u& V. A* }. N$ C
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤; ^1 J8 L- _8 ?# P& }$ C* Z
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
1 D* r$ r+ a* l# @) o  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
8 n% K- d, s" b4 [4 j7 R  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒+ V! O1 X, `! H, O
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
7 n! w5 u- p0 \  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
( S4 s) N0 D8 @5 \8 g5 g  - Croissant 牛角包
. Z7 ]; ^3 }% ^% C! f" J+ v  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
1 D3 f7 m1 `* h0 ^  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品- ?' o* Y) S3 N1 Y: V6 ~
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
' _. j, x- ~9 p: D- ]  E" E0 A  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙. u& j- ], @, K# Y& T. G
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
, F, c' o* m# N; K1 S) N7 [0 n  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
! w2 A, n$ t0 S3 l& Z2 F' s9 T  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻# y" Z. O$ ?( X/ L$ p& X+ o% q
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
. a8 L) Q9 p$ U/ v/ \+ l# @: e  - French toast 西多士
* l* R, U- d+ l2 n/ ?  - Apple gateau 苹果蛋糕
/ T: K* j1 ]- Q- F  ! u0 k* r2 \5 {
  
' ~# }+ k, p& ~  Japanese Food 日本食品; j( T" L# X! y" u/ g5 G! Z
  - Sake 日本米酒: I9 t; [" Y" Y, F. D# H/ N
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
5 I1 }$ A; Y8 X  _6 Q9 k2 G  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
  R1 o9 B" T. s, i  - Satoimo 日式芋头煲
9 }% D% w+ ?/ m" \  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗% y4 l! Y+ D  G3 X. S% @/ o* _
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯! J" p  h2 j0 S% N8 @2 [
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面: f. W1 z5 n9 ~3 W9 L
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋3 y% U7 Z6 p5 t( |
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司% o( w3 R  t; r. e
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
# }9 k4 b, [7 `: }0 g/ ^  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜8 E. k. o( v( r& T  b3 g" L" z& m
  - Okonomiyaki 日式烧饼! ~2 N3 d6 h# c$ Q: d
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
1 `0 C  p1 O9 t: T  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
7 D0 ]) V. o. A9 O  - Sashimi (raw fish) 鱼生% h$ h/ D7 F6 O: X+ i0 m
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
4 |# [2 A; `( F; ~* e  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
0 p1 ]8 h6 |; n0 n+ X  - Green tea 绿茶
* N/ m# z4 M: w# R7 s" L  - Sushi 寿司
- R; \) s7 O. @  Z' X0 u  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜* N; \! w! ^. d( W! I/ W
  - Peony mochi 日式糯米饭团
6 k. ]1 R6 _. K  + u3 y- v7 Z/ \/ L  \
  ; m( H: D; S3 R
  2 a, l1 {, o; ^* |& z+ n
  Finnish Food 芬兰食品
) c$ |8 _; p8 k  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼9 C, w2 i4 u# [
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷  h. d' l; v/ a3 A/ l
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
2 H6 A: E  u+ x2 o  
0 A" P/ T' P  a+ P' m) a) t$ V  6 X/ Z1 n  L' C5 W- I5 Q& |* R; M
  German Food 德国食品
/ P* z/ k6 [* u( Z8 P2 H" ?  8 B- D  N% n$ ~7 S! [
  - German sausage 德国肠
/ p% q1 R$ `  h' J1 p  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉$ [9 T& Z. X5 r" r
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠# f) e$ x2 w' f
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼- ~+ x! }  ~+ c- }) T& t* W6 [+ D
  - German-style chicken 德式焗鸡
' ~6 n" c3 Q0 h4 C  
5 r& U! U/ s/ N  
6 j. H$ u' j9 v: Q/ w  
8 p2 J  o/ d* a  Canton Food 广东食品9 @; I* g% n4 j+ U, p9 w
  - Steamed fish 蒸鱼
5 F8 V' I1 M1 i' o' O4 U9 I4 C  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝% S) c1 W1 g3 E# K
  - Steamed green scallops 蒸青口
7 @: |: o+ r" v- z. R7 E. B5 E  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
+ Q# g: a: e" [2 R  - Steamed lobster 蒸龙虾8 G' _7 x8 t( S& Q$ y$ Y+ l* Y
  - Stewed duck 炖焖鸭
( \( o. r2 a( H) `! o0 T8 ~  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋/ t+ v2 T6 }" A% U
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食) N6 d* V( m- L* U
  - Pork satay 猪肉沙嗲
, |% N. h9 H$ p4 v1 K2 }  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
# ]1 f) F$ W1 }: s* b! b  - Stuffed coconut 海南椰子盅
  Q, n1 M$ t1 p. E( W  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒( X% X$ T$ T2 t% a- X* l" o
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
6 [( G. }, l! |  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷/ ]# G# R! Y- z2 \
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球- s1 A* S. l; w- z0 x; f
  - Curried beef 咖喱牛肉
+ A9 ^) U5 I. X- v  - Congee 粥% i1 M% v1 o& N6 J# Z" p2 r5 x
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
$ N  g" s2 I9 ?& o( i4 X* O; ~8 H  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
; J, K" E! c: O* f4 ]) W- ?  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
% Y$ a/ @+ ?/ G; }  - Chinese tea 中国茶; i# S2 D! r( Q1 F0 t2 K: W
  
8 @' c0 E! I+ M  " k* T  O" \4 o+ {/ ~3 X/ @& P" N
  Shanghai Food 上海食品
+ \# Y  q+ t! j0 b3 T1 i  - Fried eel slices 炒鳝鱼
+ D6 X* ~( T) Z/ I* b) |# Z  - Braised chicken 焖鸡
' _+ ?9 O6 l" R5 q! S3 ^  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
5 W8 R1 t' u- r! n5 e  - Roast pig 烧乳猪
1 o* H( B! \7 i! J# W; o  - Fried pigeon 烧乳鸽, }7 j* z" B, v. w: D/ }
  - Baked abalone 焗鲍鱼
) g5 e( @: ]8 n0 C/ T% `% K& A  - Fried big prawns 炸大虾3 h! x5 n" l0 I1 t: n
  - Stir-fried spinach 炒菠菜3 r1 m! v: A/ E( P+ f0 ~
  - Steamed crabs 蒸蟹/ L* o4 ]. q) v7 B2 O: e- u" M
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨0 ?/ a1 h0 `; W; j( c+ X
  - Sweet and sour soup 酸辣汤" n* T% |, ]( ~. a+ {# ~5 K
  3 X7 y- T# T8 U, v
  2 e$ P7 i9 ?2 W5 ~2 c
  ) a( O- p& a# W" g( q5 t
  Beijing Food 北京食品
# B+ g3 H4 d% T) J" Q% p. a0 m  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
: t1 E  h1 e) X" j9 x$ `2 }9 {  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
/ D8 T; _, }7 [8 {4 E$ ]  - Steamed spareribs 蒸排骨2 Y5 d4 \+ t" `
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡5 j# h1 t  G8 A
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
8 A: w% E! Q2 Y: `  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼& e9 T% b( H1 u7 Z% w/ O: O
  - Peking duck 北京填鸭
" Y4 d( H: \% h9 u) S- m4 X  - Steamed egg custard 蒸水蛋
. S. \- B- p1 C- G3 `) S# u  - Oil-braised prawns 焖大虾3 ]" }9 [7 J5 W+ y
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜# L1 c: w9 o2 y4 E5 z+ P& v
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐: G, }, S3 o7 `; E
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
" l4 G) t' C' z9 I+ U# ^  - Deep-fried dough sticks 炸油条
3 A* N- h/ g% \6 o/ U; Y5 t. T0 {4 P" N  
1 I3 ^% n# S! y4 S/ ?' H: U' @, |" K( @  1 D  @4 W+ F# M0 C; s' W: P
   1 烹调方式 Cooking Method
4 A+ ]. y3 g# i  2 l+ ~% g* r( i6 T& ?
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
  k) c& z' v( S    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
) c; ?2 j, _& r# [6 t/ M# W! t    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...+ c8 V/ e( z  e& p" Q6 d6 k
    smoked... 熏... roast... 烤...! s* j, A; N4 r5 f& D: w
    grilled... 烤... crisp... 香酥...7 f4 ~' i# f8 U$ T9 c+ v  w( K
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...; Q7 E; \! ~' v, g. [
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
* Y- P5 j. y7 [' l# n6 `    mashed... ...馅、泥5 B' X, ^& `' O8 ^
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
: e4 u8 |- `% ^& n    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
' E2 c0 E1 y8 V6 L3 Y/ a- ^) ^' X0 F    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...; ]5 f: O% D) t7 g
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
4 J) F" Z" d+ q1 k7 ?  ^    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
  m8 ?5 \5 G4 W% s2 |$ \# ?    ...slices ...片 ...cubes ...块! t% J8 [$ x/ Y0 [! @# E
    
+ P  M+ B7 M; g: i    
% b7 I4 m% n' _4 I( i    2 调味品 Condiments9 u: n% o, X- G* j, T3 c8 }
    
# z) o) ?) C7 B1 V; n2 [& r0 J    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪1 {$ Q2 f0 h) e! d. N
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
! ~, C' C9 g, s: @, m    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
7 r5 f  J: X" s5 N0 I8 g    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
3 {( y# q0 `( t6 q4 L1 g    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖$ ]2 K6 f2 R3 e% r4 k3 q3 f9 S
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
0 ^# n+ Z! G* ?: O7 {7 s$ j0 u0 L    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
% Q; Y$ P  ?; D! w( O" L5 z5 ^    + t, Q( Q' w8 }/ Z/ b+ ?
    
4 X2 {. X9 w2 p1 L, u. @7 C    3 汤类 Soup
/ E8 `2 D' T; w5 ~- P    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤* Z/ ]/ Q% ^' m4 V
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤9 E2 S7 [  }, k2 E2 p9 q  X
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤: O7 g1 c1 l0 J: l/ H
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
8 T2 j+ M4 ]! D5 D: h3 B# i9 X7 [    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤, W. l6 K) d$ Z3 ^; I3 c' e
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
; ~% ?/ z; W; X    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤  T1 W" Z+ z+ N  k% |
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
6 ]2 a4 o3 T- B: j6 J1 o    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤- B5 G0 }; X" \* }
    
  q0 o% l3 U( Q" e    
4 W/ o: L  {- b4 e+ K9 _7 R    4 主食 Staple food
7 s& H+ J7 s  b  e/ O' w3 V    中餐主食Chinese Food8 k$ u$ Z8 Y; ?* L
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
6 x$ l1 C$ ]/ S" O3 w4 l+ s; D+ ]    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
) n: d7 Z, w8 h2 F3 C) _: P9 Q/ u& C- D    meat pie 馅饼 pancake 煎饼. H  ]6 j9 s: L, C3 y( C
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子" Y" t. o( W! L: g- y$ b
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条) C0 C# N  {+ H& b  \( H5 Y9 Z
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
. |( S* a( M+ z2 {% Z' k4 i6 ]0 r    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面( b5 F2 ?  `( j! O: \  M
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
2 J3 j( i: K% r$ f3 B! z, X    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
2 t/ \8 u' K' g2 N2 H" A, ~: m    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
$ ^0 z; V5 N/ g, ^: o& F# N9 Y9 o    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
8 u" z; ^5 ~7 N+ i5 q    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
* f2 u5 w4 X" d' W* v+ @9 O2 L    
, m# U3 t0 f/ d5 V3 \9 J0 {! |    西餐主食Western Food0 Z/ n3 h! w1 N% L: l0 S
    bread 面包 toast 烤面包/土司% T* T! R5 g+ ]
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
3 h  _7 g  ^% d  M0 {; i    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
- S; Z2 N/ S7 q& B0 j5 S    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治( K- i% o$ D* B  Y5 c' a2 W
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
6 q8 z0 t/ P. E2 e* B    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼9 l. o% T3 m1 v, ]. J
    meat-pie 肉馅饼! Z5 e4 W5 r, e  O
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥$ v- E3 U/ z' ?" `
    French fries 炸薯条 pudding 布丁# ~* U/ d& Z. }! o  W
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条5 h. H4 w; b# M/ O2 t
    & @" W3 S  G9 l2 @2 H
    
  g! S2 U6 F' u    5 主菜 Entrees
. U- s6 y) [# g8 o7 P8 C6 m    西餐主菜Western Entrees
" I6 J, M$ w3 w$ _9 r* ?    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排). N# ]2 a& @5 ]: R0 J
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)5 d1 x) w9 U3 b7 w
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)9 v# @. T/ x1 [
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
& f& d, _  r) g, H" B. x) R' ~' m    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)- E& t9 \' |, n8 K& u0 f/ j* U
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
) Q& x; K+ Z) j* `6 P$ p( ?    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
( P  r# B3 d6 o7 l7 ~    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片5 K+ w, [& w2 T3 I$ ~  p- |
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡: z) U8 `, |3 w
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭0 s" k' \+ \6 H' D
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼" q  B" B1 H' K9 o% S* h1 i2 j
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
, G( u) W: d. }, S    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋0 H. t$ D' c2 ]- @( Y
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
( x" U/ a' S7 M5 k8 O) a. |    salad 色拉 salad dressing 色拉酱2 C/ Q, h' g0 Q6 B8 i
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
, x- _# y. w2 ]9 l, C( n, }- X    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)3 ?0 E/ C4 E6 F- n% {+ D& {
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
, x' s* H; @" S     Russian 俄式(色拉酱)* n9 w# n1 R  ^* x9 d$ A+ P
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
6 X  s: U1 u" Q8 K( S1 x! @    
4 }& w# ^8 u4 b$ a& Q    中餐主菜Chinese Dishes
% u* E, L7 A& L! I    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
1 F8 ]! k  U4 u. d3 S8 ?$ ^& @    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
8 ?, s6 @0 K- b8 m# K9 G# h! O* v* x    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋, T  d0 s6 l5 K: `
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉1 G  }9 F2 b! m, b
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
* l2 s3 z! E7 _: _* k* Q" o    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
( A7 {2 ~0 a6 ~    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子9 L4 u. K. W) I8 M) r7 m, Z0 R# ~
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
5 w; J$ K3 z0 u- V* p) A    & Y' R, ]; M5 G6 z& d6 C
    - s( n2 d3 Q, S% u' j
    6 甜点 Dessert, [/ L& ?: o2 E! M$ e% _, s7 \
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕1 F: Y3 \* H4 Y$ d4 c. g
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
4 l# j5 a* K6 b4 I    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
& r/ g% j( ?. G+ g* ]) C# t    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
2 U  l) S' I' R! u; m! v    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
' P7 C- @$ q7 i    ice sucker 冰棍 jello 冰糕7 t0 g( M: t( F/ v
    pastry 点心 yam 甜薯
2 W/ ?( y8 b  ?. t! w    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干, G) t0 J- B4 b* \( f
    
( x& S* M0 y% @2 m    
! t5 a% R$ a$ ^! A# |3 m6 S! ~    7 酒水 DRINKS5 ^9 q' h: ]+ n7 ~
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages2 g0 m5 L; I1 @. E1 G8 L
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡7 D% v4 L. l" D$ C1 \
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
" y. H% S6 Y+ @3 n    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
0 s. x: n9 X- ?- G% p    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶, k& |' a2 c/ w* ?, z. m" @* v4 ~0 o
    tea 茶 green tea 绿茶+ D/ S) }6 h  T5 M
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
) K! p# G+ C$ P) @& X6 z, U& t    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
( @4 o% Q, W& I" E5 l+ r: c9 `    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
% S1 P/ T! I7 |) ~: a2 p    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐( l5 [: a6 D+ S
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
5 l3 w) l& D  Z    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
) `1 G6 c0 F8 }0 h3 H    mineral water 矿泉水 soda water 汽水7 c& j$ q1 T% f( O0 D( P
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
( }5 r8 ?$ ?- ^/ d7 E% u+ H5 R! ?    beer 啤酒 light beer 淡啤酒* F3 S6 M. Y2 b5 [: f
    draught beer 扎啤
: _9 x" O! U" ^! a! Z    开胃酒 aperitive/apertif
) u+ f6 o! @0 F2 k6 x" t    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒. O# W; b# Q% ?; j! g( w
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
+ z" G# |+ S6 I9 r* x+ ]    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
  E' A+ M4 {& V- f6 C    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
8 j$ a5 S& _" F2 ]    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒1 [( c1 {' c1 ?: l
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒3 x+ f  {% f' q4 M" C' [. e+ p
    烈性酒 liquor/spirit4 w: c1 z- |$ H* W7 g8 i
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
$ g% Z7 W, O6 _* Q    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特; E+ @: r) w$ I. w( e* j
    / t# W1 ^$ @: {( d; l4 O
    小菜 APPETIZER( U1 ?# p( A8 ?! ]! f
  ( ~& s# v( |" @
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95. ?$ m5 h* P: r$ O$ G" h
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
0 V& g/ C- [9 D$ m. G7 t    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95) `) S6 z$ d3 ?  o
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
; e2 \' A/ C: z, o) t; l) r) V    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95  A3 A4 B* H$ P# R! }! w
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
5 d8 D6 N6 `$ Z- `5 s    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
2 H& J  Q( }6 I: {1 y* t3 ~    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50: P& U$ g1 a& b) I% h+ T& S
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95" h/ [5 N  S! j+ A
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
- ~8 G- d. V6 `: @2 \9 C1 ~    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
& F) [+ E4 d& {$ ^$ j- T& n    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
/ D* F7 \; ]/ Z3 d0 V8 g    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00% G% {) J/ B: ~; @  s
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
5 Q- n# n$ |! l* L    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75' p4 b' B8 n$ p7 ^5 v
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95' X. A$ R$ F6 J8 h
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95( T7 R2 l2 v6 R6 J3 s, s( B( F
  + }$ r& T( }8 N6 J
    小吃 SNACKS
; }& `% O8 _  F6 T8 |5 ^! ?8 k% D  
% ~% v0 s  B! X) s( V    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
6 x% {* J! |, J, l% |3 `+ d1 t    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
' q2 y& J% @" |. ?( l    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
4 l$ Q) m& T5 e9 b* N    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50+ s6 A7 w3 T! c/ F& l: e
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
3 z5 g- w$ d5 o5 Z' z$ P. T    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
  _5 N; N9 m; i, m8 D+ W& n    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
  w8 r* S5 Q" @" k    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
1 [2 i" I1 h3 W3 d% y0 _/ H7 e8 r  J    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
% E4 x( ]0 c" E6 x& T! t; ~- z! R3 B    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
' l- M) c2 k9 m2 W7 U8 y  k; B+ @    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.754 x( M2 k/ S( d# ~; |# D
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
6 J$ x4 s( y! q- C# u1 K    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25$ k* x: I$ E. j
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50  R  ~9 r( K0 `# V0 N+ I8 S
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
1 C) h+ J  d4 Q    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
1 Z% }* _" C/ R- ?3 B    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
3 z! K. I" c' h3 o  k0 R    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25$ d& d! x0 \3 z. C
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50# p9 r0 j( b* l6 G* l' i! t
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
( A) I- @- o( W: D    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
/ m2 F/ J& y. R' @/ O    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
5 \0 k* z* ?9 ]' W& t( v* q  J5 L    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
* T1 N- p4 k* }0 }  w" t  
# D& ^0 K; ~  _9 F3 {$ t# Y    汤 SOUP* t8 _# W" W3 P- a. ]1 ~2 ^) w& ~
  : z" s" }' Q- P8 ^
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95( r' m- m( O- N  _; O- A
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.958 t2 D4 E" ?% j
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50/ C6 q$ X/ P8 R: @2 N* L3 D3 ~7 Y
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
% b% Q4 ^; O+ Q' ]+ S0 ~0 T    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25) ~4 h5 B1 x" o  V. ?# C, }# t2 j/ R
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75: s6 H$ S2 c' _: `- T; b; z
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.250 K; {& g* x6 c. k( R' @( ]
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25& ~0 b( |  x; g: c" N
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
8 x" `5 v) L( r' z    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
4 ^1 d* j  W" L; w8 r  S    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75( _2 l5 v; [- S' J
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
* ^  Z1 |/ Z4 ?, m* q    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.759 @6 ]& G+ f) ?
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
/ M( ^' ]& U( A  i+ ]" u     / 面线 /VERMICELLI $5.500 m( F# K* W6 E; h: D' L
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
" O2 A+ D& c! @3 S. I6 [* E     / 面线 /VERMICELLI $5.95
+ L  G- c5 }- `) [- ?* Z( A    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
& W+ \% z9 s* j# v0 n# H' j    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75  `  @3 m( }; Z$ w, z" R
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.758 C; \: h* r8 T5 S( J
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
. q, F, p8 o3 v, ?8 G! ~    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
" y" s' G9 Z7 X     / 面线 /VERMICELLI $5.50, n6 k; X5 c+ a8 `( I% e
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
; C$ N0 ?6 y2 M     / 面线 /VERMICELLI $6.253 x+ `7 |9 O  S& I
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
! A; _: m( {! k. B5 k4 B+ B     / 面线 /VERMICELLI $7.007 u2 ?4 D6 [$ ]! \* q& e
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.750 V' W; }& ?7 X0 C4 y! j
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95# a% a9 q( U* V$ V. p
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.755 h8 V4 \- G0 o+ L' {8 t+ e
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
1 _4 n! ?* ]6 ?7 H3 H8 R/ q  8 h' k- k1 t6 ~- U$ x: m1 V0 A4 d
    热炒 PAN FRIED) @9 @% o; ^) W) Z6 D
  : l1 f# u. q- Y' |  @6 I! n
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25* X" q9 s! Q( j+ m" F. X/ L
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
; Q" L# P6 V5 L' k* W+ F* U    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.500 Y3 f4 \# m7 }" \
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50% n; \8 L; Y# [
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
' ^6 |% V! R5 i9 X& A    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
- [3 q' A3 i& S9 j    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.505 L( N. O: y& N: A
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.504 c2 X- U: ?& l( u- c
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
8 P9 @0 O5 r) @- }: u+ n. D    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
/ `  g% f  z4 h- w    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
& U; ~! N: W" n. ?    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.957 p# [3 i- q' G7 F& S8 @  ^
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
; \1 n- l/ |  I; [* E& H    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95; Y1 j" ?' B" g  ^% ]. A8 M* c
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95" M' [( x" j  H
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
- z- v6 g( e0 T    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.950 D# e) J# w# v; G3 |/ i. ~" N
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
6 W7 {  c# W5 p! X( y    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
( K5 L9 p$ F. t/ R3 C, s    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.959 i! J8 P$ G; W" Q% L: R) G
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95; \! U4 w, I* |. S* H
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95$ F) V* L% A* ?
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.953 C# ^  l" v/ [1 G7 P: B4 e
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.950 M6 Q1 N3 k) U  n, K
  
9 |+ T, G; p9 c) P4 t( [6 ^    饭 RICE/ FRIED RICE
( K, k! r3 N" v" ^$ X* D: f  
+ y* d4 h4 c/ ?& L7 Z    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50  _3 A) Z( z( S
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
- T9 x1 V7 }4 \    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95! A: O, K. c' N
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
4 D# ]' a7 S5 S6 C" z    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
; c$ d8 \$ ^6 _+ p' z& }    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
: f' s* k/ {# [" k$ V    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
7 Y2 |6 M/ N: A# Q; N' y- q# \1 Q    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
7 K% J8 ?7 A/ Q) R2 e+ p; k    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
; @7 a8 x, f* R- c: S; q5 m- \    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
6 E; k& N  q8 ]9 j, z    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
3 c7 F; @7 h" K$ V  @+ I2 S    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
$ K" c; `' ]9 C* E9 e    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
* d0 S0 a. m& U2 E/ C3 J- n& P% j% n    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
# D7 F/ j7 _* y4 C( l  i1 m    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
; s" }0 k& e$ u& a5 x, i    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50; y1 m: n, ^# d" m4 m! q2 X0 E8 E
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50' o) |" q) F" `4 `6 b
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.507 Z, Z# F2 w; R
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
: w5 J" v& d! A0 V" c9 d) Q* u. }6 |    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25& J+ d5 ~9 O& Q4 l7 {9 N
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50# p. @# {/ u" G5 _, Y
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
7 t, k8 W# r6 m  k  X. i& r    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50' _/ y; ]: O% f9 M
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
: E0 }/ Z3 j0 d) T( F. v    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.951 @& g; i- @+ o8 f
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95; s! e) g( [% |+ f
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50: N. D; |2 [4 C4 `
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.501 O4 j( l/ ~  B
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.957 j7 o6 [- p  y6 a7 ^& @9 Z
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25+ F& N+ z5 S/ r; H* W* t- e& l) U9 M  h9 u
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.502 g% q, i# Q# w% h# v; t# J* H3 f' E! q
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95. y8 U  G3 Y! ]* X: E, z, _
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
: \4 r) H$ ^$ t$ @! Z+ E$ ]    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
6 E5 V7 b3 O  i9 ]* h2 i6 l4 M8 d    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
1 C; v4 W7 ]2 T, g8 Y    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
6 @4 z/ v# P: h7 k6 _9 O    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
7 s, V  _: n7 c, _  |    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
7 A7 f  ~5 s4 p) R& r6 t    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.507 [$ Y, r( \: z3 J5 l
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.503 K3 m* Q% ?+ l* f5 m% T$ w0 O
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.251 r9 H8 t7 Q" I
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50; r- a4 g& E/ X; B9 X
  / Z6 I+ Q/ F9 N- u9 m
    素食 VEGETARIAN9 @' ^# J1 Q! N% I: c$ Q
  " H$ Q$ m' ~1 l" \8 P# r( o
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50) `6 C* }( L( f5 a
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
) c, }& z% f; |  ' O# |" O; S: M
    冷饮 DRINKS
8 ~" a9 Y9 a  a  # l" \8 c% V  t% Z  H4 i
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.004 \2 N* z" B' t) c
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
: p' g0 j* |1 \" s+ X2 s    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00, T* r1 ~0 o7 T' j' I! G5 x8 ^0 d
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00) u! I/ F& o! c3 T7 L
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
* a0 k6 w; v% a; \4 l' q! T    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
, d. [! p# S" A4 L3 _; k    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.750 }  s) |; O1 [% z/ L
    汽水 SODA $1.00  A1 i" A  b! w
    啤酒 BEER $2.50
5 E2 U9 c$ _; j4 r5 Q  
6 g3 U6 ~; `, D4 \  w- ^/ I& D   冷菜 Cold Appetizers
' m$ Q4 a* t, J  9 p) @8 g5 h: v' ~; m
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
" t" [: C5 O! e9 J% V    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75' r: k( o$ U) C* O4 _9 C1 \& @* Q$ t
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken8 M3 W' x# o' p9 ^0 A" v( d2 q
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
7 U- j/ L: ]' E- K1 F  u. k0 }    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
8 }; y; L1 W  F8 E: j' a9 w  b    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
  B+ `4 g" r- q) A. i) V: s8 o    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75+ B! ~% i! C( u: k
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
, ^; o" I& A/ l% N0 l    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.756 b: \) B' P5 a
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.759 x5 X7 p; `) D. E' |
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75/ N1 ?; k8 S# W  s/ ~2 i7 ?
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
9 Y* @$ y$ b  g% R& P    
6 M$ O% i! m( z: D! L( m   热 菜 Hot Appetizers) G2 m  t* o; ^* P7 U- I" _0 V
  
6 U' s+ e. c. n, O0 i    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50* S2 s! a2 H2 L  ]5 e! W  F( E
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.500 N. s3 V4 t( e  w' U
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
9 f$ L' b* z. E8 Q  x    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
) ?9 L  c$ z" |" r8 N    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
' h; D: y  z- g  t" I8 R    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
' E. [2 T! a. F0 Q    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
# x; V6 X1 F: K" m    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
9 e0 n$ \' u8 h3 X6 b3 m7 U    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50- o+ t8 x8 q. f3 j
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
$ {2 M- `# k$ D: y/ h6 J, m" }& P    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
# ~( f' e, O. {    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
4 x* T+ m! q  l6 N1 H1 b3 j/ T    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.006 N# `+ O. h4 W2 Q& n- |
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
+ D6 _$ O2 S  {- E% W$ k' G. Q# r    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00- D6 o* b  B1 |# \1 B5 F$ K
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00( c: o4 n3 k3 r5 ^5 \- l( [
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
9 _" J5 L7 E% d" n3 T3 R5 c1 |    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.000 W" l% u& b8 ?* a  n& [
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.002 w1 H3 P& B: P' S
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
' x& H- ?: u) o; A8 I9 L/ V    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.004 G  _8 C6 H- k: ]  p( q# u4 J
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.003 G- F$ `2 M4 \. ^& b/ v' N0 j+ n
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
  j' W5 [: H; m    
" I! q* Y  f- E. {1 [2 i& W   海 鲜 Seafood% p: P: {/ S7 M/ Z4 B+ w
    % K7 A; I7 \4 R: G6 I3 q* e
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.000 A- R# z7 s/ u! S8 t& E
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.001 I: |% D8 Z% Q! B- V
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.008 K9 n. ~8 x. h- U5 a
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00! }0 K/ C" C: P, i5 ]# |
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
- R# T) u9 m* t$ D3 f    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
2 k! v; m  \1 `- a& }$ |7 E    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.000 C1 a5 Q- d3 J" h/ ~( M" b0 \" m
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00$ q( b/ l, Z1 ^
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
9 e8 F7 ?5 k* Z& t) I    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
% R0 G; ?2 B* ~+ L, l+ U    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
. H3 J: H- y' O, C    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.501 |& A  c& L' W+ S
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00' j! ~/ M% {/ A" D2 R
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
$ z, {7 ~- T# w& p7 }( R! c: a    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
6 [$ B5 n+ G% e6 c( @1 P    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
' F8 r6 S: w, O/ |9 o    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
$ w7 y# ^6 U' i' q3 J/ r    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00" ]; Z0 V! W1 A
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00: `8 ^! }+ V! i. [
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
' w' T* i4 l5 q4 Q( Y1 D/ o    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
5 r7 j( _) Q5 K  n    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
; `$ K; B6 ^1 _, q" x/ K6 g    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
+ r' |+ Y* Z2 R: q4 P2 Z3 a    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
! e( r/ _: _" ]9 v    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
: R9 s0 A1 p) n6 v4 g8 |! `# Y    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal8 w+ i2 B8 E. l* r8 y- r" D: r' q
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal( a0 w0 o  ~) U7 s. m* F
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal! l& M$ ~/ w( }6 ^
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal6 a% c& Z9 f' ]4 n
    
1 d+ |( h# y% t/ h2 o% o4 e. `0 B   家禽 Fowl
0 d3 M: f" w+ p5 w# D* ]    " o$ Y: n5 B9 r; A
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
& z, ?) [* z" Z: e2 d    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
: V, |4 C5 M9 ]0 g" F    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
3 k8 Z6 ^' K2 d% {    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.508 Y8 k$ D! ^1 S) [, \2 O1 j6 y
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
& {$ m0 K2 y7 M- x0 `    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
3 D: `: n7 y' b- `    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50- _+ a2 m3 `: u& O' W  a
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
: s! \: ]: ~/ A, t  Z7 I    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
: e* a  D# G# u% _  P    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
, x" v# X1 I; m" B/ I    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.002 h1 Q1 Z( H# i9 N7 I% ^* j# i
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00/ p0 {( i4 P2 W" {& Q: Y
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
1 {1 k/ J- \; e& A6 x" K0 G    北京鸭 Peking Duck 24.00
# w0 m0 f' I3 l7 _" h    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00) K% q' X1 b! ~+ V) W
   
! e2 }" Z5 O) s, V    猪 肉 Pork
5 M& [" T) P, h5 a6 _6 [    
' R6 ^; M- I' Z/ B4 b    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.500 x9 e) A* [9 Q7 D& Y9 g
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00; o6 E" P  x" M" r* S0 U, o! y- X
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
$ {% d- O1 S7 J9 Y9 q. \5 G; H1 t    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
, F4 O( R% L) B- K! r- E    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00$ _2 @' m* b8 M- B
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
/ N( U8 V2 v! W8 F0 {7 S    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50# w1 S6 y+ t. s5 [; [" W
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00' \$ U2 L) \4 r. A' y) l) h
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00$ ^: t8 y  A) ?$ P2 v) n
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.503 Q- c6 c# J! x/ [
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00" [7 ^8 h  {  p
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 20:39 , Processed in 0.147717 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表