埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2216|回复: 1

[聊天灌水] 给老外打工中的潜台词ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-3 10:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含
" x3 s: E' f  o3 |7 |* D; a* a蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便3 C8 o. X  b8 v
跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable
  d1 o/ a/ U( Z9 K" P6 r0 m/ r0 |; K潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.0 S; u) g7 o" R! w' N

  Z9 j/ W+ ^; i# m* m  vCC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能1 V, Z& S( Y5 A
够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.- S# ?) k/ [& P" m7 u$ |( d7 J
潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着' p% S) b$ l& [9 q  I
你呢.7 B- v) z" C, a+ q. @
最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看: q# |2 |2 i: U6 Q6 \* z2 B6 f- k
就可以.有人会回的.# u/ C& _7 A8 H- P7 R% x

+ o1 V; I! J! x- k5 w3 E0 @Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,7 b% }& O. N( o3 B+ d% H7 S+ _1 P
那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒
8 r6 U5 B8 z# f9 i4 W0 M潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!
2 S3 X" Y3 Y, s1 G  ~" _( m- A- H  C& k/ y, j* P: @+ B3 x
Great:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's' m$ {3 |% c6 i% a% s+ n  U% }
great!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道2 D/ T* q0 ]# K+ o$ E/ L! k& n+ T# T
其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!: T; x) O& C! _4 |3 ^, G* J
wonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.0 y7 B% Y& B5 P" _# F# A0 i
潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.
! D6 @3 D- q2 d, \
7 ?' m0 h, H; |F.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
1 t+ k4 P' W) i5 c过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your
8 p$ v/ V6 w8 c3 ^Information.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为, u& r2 v% U& ~) i; M, {! e7 L$ {
对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事+ k$ |, {4 R8 c- ?! \
潜台词:和你关系不大,给你随便看看.
( y! J- Z# x2 F
3 t2 ~% O; x5 f2 d- ?* NIssue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个
9 @  |; m+ [. F; I3 h1 Wissue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟; s5 H6 ~5 }% u9 v) u
潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.* R8 ?% ?% \: o$ a" x$ {! o
/ e  `5 T3 ?1 w2 I) ]( p& _. A
Aggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓* v6 h& m* B( h' D% }
精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪( ^% f' ^5 x1 r1 ]6 P
别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词  X$ K; V; c7 D  T( v
是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.0 z: @4 \, |1 A" i
    但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不# e9 O0 b( h8 k1 n0 I4 E( M
好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.
/ f# y1 |- m; C# j! T5 S! X& Z8 I( Z( S. t- u
Involve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director
( l6 U' y+ S4 ?2 a1 _要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日9 W, W. y5 T/ ?) N
子过,得加班加得四脚朝天.( T/ B5 |+ N- G6 v6 C& r# n
潜台词:大佬很生气,后果很严重* Q. I5 r7 T+ y" X1 q
2 j8 h- L  _4 h" Q! U6 j
RESEND!:重传。
9 ?: g" h9 t- i- M$ `' p    潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间
* x' W$ R4 w/ e* x7 r) ~. H很宝贵的,不快点回复你就死定了。) y' U9 y: ^9 c: X, l4 V$ M
/ }. w  B% h6 v4 }- j4 K$ O- g  m
highlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般! Y  N$ Y- U9 U! I
要highlight的东西都是比较难搞定的。/ U4 Z  f' s0 W5 c. o

$ I; p3 n5 Q) I, ]- ^* Xurgent( ?+ x8 r& P! w: k5 l/ U
    紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下
; w6 }! ^  ^  D7 c6 c& D来,好一阵子的热线。
: w5 |/ U" q- M. Y" O
( w/ G1 `, P! G5 H; I  a* d0 oappreciate  f2 ^' l% ]# K/ i) V
  欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无
: I) w: z( r4 Z8 L法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用/ v: V5 Q# h1 n* Y4 _
了。* s& p. Q: u. P5 e- e

8 i$ a" i( r3 M/ X/ rguarantee
6 c# u5 O0 B, r8 K# Q  保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are
3 _" v/ a. V% X1 p" v7 Uyou guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用7 q- [8 v8 |2 k/ P6 p. M
的几率很高。
9 G" @$ ]& ]5 G$ c( k: |6 h+ c  z4 }) p
my understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。- v9 U" U$ m" A+ e* f: m
    潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上9 B# [% ?' W) c) ~" k. P9 u/ E
去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。$ G/ h5 g& n$ t7 @# `) @
1 S7 M9 s" J+ N9 b) ]* W
I m very disappointed...中文是:我很失望。。。$ \$ R5 }" C6 o* q. p- R: _  I
    潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了1 ?' x$ i. m  c4 |) \* M) A
一个很差的印象了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-4 14:48 | 显示全部楼层
谢谢LZ分享。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-18 23:49 , Processed in 0.260164 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表