 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含# G2 g9 X m' C' E. p
蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便
, r9 X! A2 C- s0 Q' k9 h% H; L# ^跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable
) R4 M9 a1 O& [+ `潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.. v! `" E( s) l
! Z0 d8 Q- h% m/ v9 h( S3 C) pCC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能' z% f0 b+ G @: b* u5 d- |9 o
够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.
9 ]) l9 {' E' D9 K' F潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着
2 k9 t& o" [, J" w+ w/ M你呢.
4 k& D# m+ ~% @8 t& W" ]$ `) w最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看! o k8 |1 f" L A1 s S
就可以.有人会回的./ s& D7 i2 \7 j
]* o2 W/ V: n) E# c; ?Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,
; c) e S/ W- `那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒: @# }4 Y2 ]% S T
潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!; Y, ~: S l$ N( r: r& @
2 d; f& F% d% G$ w. Q
Great:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's% G; c* ^* x: X j- P
great!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道/ E8 Z2 y- }& m( u
其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!
" j4 b2 o( G. Fwonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.8 {, {* V X+ `; s1 K# k3 E
潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.
& q8 N4 C9 r8 r: w! D. T; x) D1 L4 L3 c0 _2 [3 c
F.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
" G3 P$ K% C# z2 H过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your6 n# C, `. S$ w7 l/ b Z
Information.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为
. ?& C) _% ?, Z- C% k& O9 @对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事 n) j/ S% d5 {6 v
潜台词:和你关系不大,给你随便看看.; Z7 f8 y$ M1 F! z1 Q! s1 M
& m; O4 g r) U0 q' z" f# E
Issue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个; y3 S0 k3 X7 G6 Y& O" f
issue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟
1 z' f! W1 y. w6 M0 X# P潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.
5 u' Q6 `3 s' ?% Q- Q2 |5 t$ \, N, u
; t5 _' o% D9 S4 \- P' I6 [Aggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓* A/ g1 |* k4 L* t
精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪
! D& [" g9 n2 A" j别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词
$ J* s5 Y. H* ]4 |* \是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.- j% k/ Z/ I' B* D, N: k
但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不
3 Y& e, ? N! i3 `& t好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.
0 ?2 r T1 D C# M2 X( d# O
) X3 [) M! T' `6 yInvolve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director
" b" J6 R% A' `# o( S! S要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日; u6 i/ S, V, N- O
子过,得加班加得四脚朝天.$ M( |0 K8 S- ^" ?: q0 S* Z
潜台词:大佬很生气,后果很严重: W6 V, N! @$ k8 P$ ]
: h& P W2 E o" B8 i% B7 bRESEND!:重传。# r+ H: X. `% ?& J
潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间5 D% ]6 P& ^( t; ]1 W9 E z. |) N
很宝贵的,不快点回复你就死定了。
2 j3 _. T: U8 d
9 q" q: j' b- ?2 jhighlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般4 K. X( `6 n {; V" a7 F3 }- @# `
要highlight的东西都是比较难搞定的。
$ v& L* L2 u! c' g* x0 ~0 {2 o4 i& @4 L1 t& u: p" s
urgent% O3 ^( p$ u0 K j: w1 R7 }% D1 X
紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下
% Y6 G" [- w1 a! m/ K# y. Z来,好一阵子的热线。
Z- e0 H6 s" n% ^# {" ]1 I
( l, f6 R- r2 e) v& r4 mappreciate' W1 g, J+ j% [& o2 [# y0 ^- t
欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无
2 @7 y7 E" j6 Q/ k: c法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用% h% ]) _$ p% j0 Y
了。4 S) }% I9 w0 v
+ }. d5 |) b9 D3 c* T: |guarantee
% R2 h2 S3 v( o: n$ j 保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are C5 L2 n3 p, ^
you guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用2 {2 i W; R" c0 I) l' f# r
的几率很高。! H7 P7 _) c" L
) B* R8 s6 s. X; s: J4 Wmy understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。
, L: h5 f4 T$ C 潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上& v9 B4 I- ^! R7 [) f1 h
去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。' ]% m+ r% }1 z, Q4 {# @
3 D& }" f& m4 f/ G0 K9 D J5 G7 HI m very disappointed...中文是:我很失望。。。; r( H& m) m* o
潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了
, }8 [( _! L/ R" k; g一个很差的印象了。 |
|