 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2008-5-5 23:18
|
显示全部楼层
 離婚了,生出子女,不是沒有爸爸,就是沒有媽媽。美國的法官就給判了,說:「三天跟著爸爸住,四天要跟著媽媽住。」他們兩個已經離婚了,這個無論是男孩、女孩,到爸爸那兒住,爸爸就說:「你媽媽,不配做你的媽媽,她不是個好女人,所以我就和她離婚,找另外一個女人。你看看,我現在這個女朋友,心地非常好,而你媽媽是最壞的。」這個小孩子一想:「哦,我媽媽最壞的!」回到媽媽那兒去,就不睬媽媽了──「妳這麼壞,不夠資格做我的媽媽!」就聽他父親一面之詞。& E% B4 i, L/ }: c/ ~
After the divorce, their children are either without a dad or without a mom. Then, a judge decides that the child should stay three days with dad, and four days with mom. Since the couple no longer lives together, their child, no matter a girl or a boy, will go and live with dad for awhile. The dad will say: “Your mom is not fit to be your mom. She is not a nice woman, so I divorced her and found another woman. My present girl friend is the best, while your mom is the worst.” The child will think: “Oh, my mom is the worst!” When the child goes back to his or her mom's place, he or she ignores the mom, saying: “You are the worst. You are not fit to be my mom!” The child has only heard the dad’s side of the story.! x* X/ `* J6 ]$ C
9 @: n2 x9 ?" W$ I
( ~/ x+ m( C9 @: e7 Z; C2 o這媽媽一看,子女變了!也要想法子了,就對他(她)說:「你爸爸是一個最壞的男人,我受不了他的氣,所以才和他離婚。」跟他(她)講出一大套的理由,把這個小孩子弄得:「啊,爸爸也是壞的,媽媽也是壞的!那怎麼辦呢?啊,我也要學一個壞孩子好了!」於是就吸毒,也是亂七八糟什麼都幹了!也不關心國,也不關心家,也不關心自己的身體了;因為這個孩子說自己是個壞種子。爸爸媽媽都是壞,自己也不會是個好東西,所以就放棄節制,無所不為了!
4 x; Q9 m" A4 A* e1 s4 v% S, s The mom thinks: “My child has changed! I better come up with something.” She tells the child: “Your dad is the worst man. I could not stand him, that’s why I divorced him.” She then brings up a whole bunch of other reasons for divorcing her ex-husband, and causes the child to think that, “Oh, no! My dad is the worst man, and my mom is the worst woman! What should I do? Ah, given parents like mine, I should learn to be the worst child, too!” The child starts to take drugs and get into all sorts of trouble. He or she doesn’t care about anything, including his or her country, his or her family, and his or her body. He or she thinks: “I am a bad seed; both my dad and mom are bad, therefore, I also must be bad.” With this attitude, the child gives up any sense of right and wrong and does whatever he or she pleases.
) C& e' a5 z# h; K& y6 n, x& C+ S, h$ s' }
0 [ |% h$ ^1 s% [6 \那麼,男的被女人拋棄了,女人被男人拋棄了。這一拋棄,各走極端!男的也搞同性戀,女的也是戀同性,學這個不人道的行為!那麼這個問題大了。所以造成今天的情形,就是因為夫婦不會做夫婦,所以把家庭也都壞了,國也都壞了。假如人人要都能像孟母似的,像岳母似的,能以教子成名,教子成為聖人,那世界上,也就沒有這麼多問題兒童了。我答覆你的問題,不知道對不對?如果不滿意的話,你另請高明。
7 e8 Y6 A- v( E5 ]( K Since some men have been discarded by women, and some women have been forsaken by men, they go to extremes. They become gay, and learn actions that go against our humanity. Because husbands and wives don’t know how to behave like husbands and wives, they end up creating huge problems that we face today. When families are broken, so is the nation. If everyone could be like the mother of Meng Zi or the mother of Yue Fei, both of whom were able to teach their son to become famous and sagely, there would not be so many troubled children. I have answered your question, and I don’t know whether I am right or not. If you are not satisfied, please find someone who is better qualified. |
|