6 |: ]9 k, r8 I3 d) c红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。# i; v* g3 u1 d
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 ) X; Q( L/ c0 a$ ?7 I) F' \/ G4 P3 Q5 r0 N" I6 ]
The sweet scent of the red lotus fades) `3 E* R8 U0 P9 D
The jade grass wilts with arrival of Autumn ( x) N4 ?1 m( H: { bI gather up my skirts * b5 f5 F: [- DAnd alone alight a small orchid boat# c: Q( z! A9 |" h* |8 A7 m
Who will emerge from the clouds with news from my lover.. z' a* S; P& L; f3 \$ v7 \" q' }& [
Will your words be carried by the wild geese.( n( A8 Y9 ^* R7 ~2 q
9 S* ?. G* S) |2 w7 V
The moon fills my room with its light& C7 f9 e% M& I: H2 i0 m5 g
Flowers fall to the flowing stream never return $ @0 Q4 k0 E0 C: Q7 d( TWe are in two different places 4 ^; s$ d/ U2 nBut we share the same feelings& r9 E. W3 P: Z& V
Sadness and longing that never goes away + q. Z, m' z% Q6 D f) v( s# X0 CDwells from brow on our heads to deep within our hearts.“