 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"% x5 @, Y/ z7 b- K2 v+ M9 g
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"7 p" F) X$ o, T2 d; s, A' |
. k g! ~6 s" j1 q: @6 x"because i'm a woman," she told him.6 s4 |8 n$ L1 c; m0 s1 j- Y8 W
妈妈说:"因为我是女人啊."4 K/ w' U( `8 i" b' v4 Z
* A$ }% A) M; l5 c$ X1 e7 T
"i don't understand," he said.
a; |. ~9 O; z男孩说:"我不懂.
0 c1 H ~8 R! c8 a9 h; i# J; K# J p3 Z" s/ ~# Y% ]2 f( O+ a
his mum just hugged him and said, "and you never will"( {/ J O2 R E+ ^; l! F1 ]
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
/ M! v$ e+ K. q, ?5 ~& J( [ U+ ?% W e1 m8 r* Q
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"5 U8 ?+ d/ ]$ M# q8 n
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
/ a+ E' ~9 p% E9 H& G
% U$ Q. o3 @1 p% ~"all women cry for no reason," was all his dad could say."
3 Q' c6 c4 l, x+ Z% e" q$ ~所有女人都这样."他爸爸回答.
: D. k& u- |% Y+ R0 e' T8 A) _ ~2 e
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
% T2 `0 n# l3 X$ Z5 w/ X小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.3 A. s8 W3 c) O8 S/ {
; O9 w N3 Q2 v0 C6 h" Sfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
6 K: q1 f0 |0 @% _最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
9 _; F; [% \3 ^5 l% o& ?' r- q" w! {
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"/ p: s( @& Z6 I- v! M% D
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
) o- v" j$ B! _8 K$ ^8 h: A+ `
1 `6 n2 h4 m% p; j3 M* O"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"- Q: D+ s& H! c8 t9 Z$ ?
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
: Y3 X$ P4 A, t& I4 Y
- ^6 Q( y8 R2 s: y) a"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "& a: e- n5 l. u* ~. k4 J
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳. s( g/ z/ y d8 N
0 i/ q; Z: B$ r. k3 S3 X8 }( G"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"/ F$ _0 Z* U- y
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.( y, q' N2 N7 U+ ]/ ~8 C! k- E4 N
3 j; E& x3 u" \; Z7 S# X"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
8 p- Q. t0 E% f+ R4 K( I* o2 ~我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
5 L3 k& f+ C. ^$ U7 T6 |. U
1 \) |! j2 d) h/ ["i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
! n! F2 R+ T8 }$ A我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
( w% e; ^2 {* m M; A; F) T0 s( l8 h
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed." b u. ^- K) X; l
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.) ]$ [6 m5 E3 A! q, n
/ _/ R, e# w4 N; I0 D! E; h
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."" C) H$ ]" C/ Z$ ]1 ~
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.) \( d/ p' Q t1 M* E- h
+ l o8 }2 a1 {. u"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."" S9 x# `- z4 l* E, z
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|