 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
0 _0 \1 A7 k! ]9 w1 z一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?" O8 O. p$ m' J" l0 F
# S; ^' R8 T2 A+ L& |1 D, Y6 W
"because i'm a woman," she told him.- Y' y; `, _3 z: T% S3 N0 F2 y
妈妈说:"因为我是女人啊."
' m* D. W9 q* ]# R& T T$ I1 F" [# S% o9 n
"i don't understand," he said.
( ?3 K3 S6 T7 g3 a: M7 Z男孩说:"我不懂.
6 l7 n" }; k( O4 u* ]/ y$ B4 _4 O, V. R. `# q1 s
his mum just hugged him and said, "and you never will": }& |+ e3 v; ~* u& l4 V" E
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."$ N) B C4 Z# |$ p* c+ v& m, h
; \" X, U! V) Q- \5 g) l6 ]2 @% ilater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
1 s, z9 H% `0 H' G; I N# l5 P, I後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?" S! _2 x! o7 {; T% g
6 Q8 W# ?8 f2 D' D( u"all women cry for no reason," was all his dad could say."
& R3 g+ B& r" ]# H( ~所有女人都这样."他爸爸回答.8 E( n4 w5 ^. A
# z! T* d- e( ~$ d/ v3 Gthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.% s- ] J& D- }6 |' u
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.3 V9 O5 x; F9 b, y, v
' }0 ]5 z7 e& p( O- k
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"6 d* V$ W0 h- m! b! k8 z* |
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"1 a. n/ V; j \
6 @ r/ z5 w0 |, S9 F( ogod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
+ d$ Y" ~' {) a7 X1 t& S上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
, A) e( O6 W8 l; |- O( L
$ F* n$ [8 ^7 W6 ~% s$ B. }"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
$ _& ~- L9 S. U/ u7 X我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
. z% G! u0 C1 w0 m( m/ H. y/ G' f8 b0 Q9 P3 b N; X9 c& {
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
/ |- G) _+ o! @- v" z我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
* ^/ M- a6 ^' ^" |2 \2 o: i5 w* L7 ]) B
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
) H5 h9 B) F; t7 T/ q; e) a2 g我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她. b# K' x9 Y4 @, j) f7 Q$ }
) W. ~2 Q! T6 y# O0 ]" x, F/ a9 h"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"% T3 o. K" P* a+ f8 l1 E7 O
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
% d; B8 A" [- E% A$ w5 W2 e! y& W" @5 f8 O3 N! s
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
- V. j+ Q" z1 Y1 N% w# o6 R K O我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.+ X2 \# O! S3 O
! f" Z' m/ w+ C3 x+ R& c4 ]0 u) P
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."# [6 b6 t; f8 q) Y3 u
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
% e. Y" N a" Z% Y) H! V: d% p/ f- B# v
: }7 z; ~, I4 O4 r3 v% X" k1 |3 c"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
9 e! m1 k: b7 k* `1 B6 M2 o你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
]% w8 z$ r6 O ]/ g- G9 ^7 Z! Z7 N$ r& ?% V) E6 v
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
2 ^( h( A0 y7 ^女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|