鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!4 o+ c2 H5 V% @5 y9 {: j
% S( _) Z$ p( p6 N0 l肇事经文:
+ M% W& y v2 h7 P4 s. M
6 U" `8 ]4 ]1 R$ k q! v$ X马可福音8 B1 J2 V3 X# v4 }9 ~* D. R0 i
16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言., T( i/ w. F! U8 f! p3 V: [
16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。4 N+ ]" G6 w: m
' }, r1 c$ w" e$ O8 p1 r G
报导:1 L& ^" \7 A+ _' ^7 T
" H: }) q+ a1 L9 l$ H; Z, q& ]Woman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)3 k+ _/ H' U% ?5 j
& U, u: A J( Y0 A, m% ~: ` M
Woman Fatally Bitten By Snake In Church
3 L# j4 e* O9 k* `% ^; v8 w3 ULONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.& a3 h- F- }" O n
0 B8 U6 @4 _+ d. W; K& d% oLinda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.( r5 F! I* J" x' D( W" J
7 ?9 |- B! ~' z# z
Long died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.; x) I! `& R- p" |) ^) p
* j; }# x7 x9 {, J
"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.
; {) U" k7 O/ C) E. b- {5 r5 |2 c7 w$ N4 a2 e0 w( F
Handling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.
, u7 t' m+ G8 Q1 ~$ ]& m6 f% `; J% s% F! _
Police said they had not received any reports of snake handling at the church.+ j) g% u3 t* g& \
* i4 z9 k: i. T! p
Snake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.
3 U5 [/ r8 g5 _3 g8 m* T& Z7 K& _! g3 K1 |8 o2 s
Church officials could not be reached for comment. |
|