埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7519|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
. T8 ?$ V! Y2 ~; c) \+ o' T* J, R1 [6 R. W. `  z. s. ]; F
Stick-in-the-mud
& A, _8 c/ s/ x  U4 b) I6 M% F, R; k* Z
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
5 [) H4 K' G! S+ n3 ~1 H
; ?) p$ N! a9 Z- Z- _. {. {Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.) j/ Q6 ~3 Y9 q( ^, M0 d
% D7 l4 X" _3 T* u# {4 j& L" _/ b9 ~; x* h
I remember there is a song having such a line.
  N9 q8 j0 N& M5 E( W
6 x4 z6 g( c5 s/ B- E[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul: l  g4 E! h- {  X" [7 ~: ^
* ~$ k! \/ \& t; `. W0 l$ U
Meaning: Tell your private feelings, tell all.! i% V2 R1 t& g: ?
0 g! q; g7 P# \' L; ]: }
Example:3 W& f( r; _6 X' g# p( d- m3 c

: ?% X. o5 z: X8 m5 UWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>; _6 y4 p" s) Y% y: k; _  c1 n: t# l
) T  l  [6 Q% c4 _/ N( I2 L* I
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.+ @% f/ K4 X; [, U3 c0 ?( z" |. v

7 s. e% z( K' cExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
& S+ I& U' \4 V0 B; e
' U8 E1 V+ F/ e0 h7 \! ]Meaning: Tendency to think about only one subject
' I- t/ D$ J- b% G2 {
3 x1 Y2 ~9 c5 X3 N- pMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
* @. \- f( b; q' K1 S+ A; j
2 u$ X% O4 Q7 Y# \" K  l
. K3 }& @+ F$ |4 _1 h, R+ z/ p% y# V* C' _3 A6 K
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
3 S6 p- {# I5 B5 G' Y: v  o/ x; W3 w/ W$ @' o1 f3 t/ o
Meaning:' o# s* B0 s' _( U' H9 y. Y
吃亏
% K3 k1 g6 z2 d# pEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
0 w* H$ m6 k8 L- i- {) S
. ?1 t6 Z; B, i+ A: EExample:
# B+ O6 h- D5 SI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
. d# v8 M% g4 W( S* B/ o$ A/ @; m: M9 h+ ^3 E; z2 _# M" A8 r
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。: f7 A6 j; v! k& m$ H
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
$ |1 @& a  r: [  N
: U. D! S0 Z4 \% \非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
) Y$ {  `6 O/ X0 s) Z  |( w; m
4 B; E7 w5 f8 X8 Q1 P1. Laugh up your sleeve+ r& [5 B2 ~7 l( W" Y
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.) q. Q9 z4 o9 |4 n# @' J4 [  J; u
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
( u7 k7 n, q; q$ D7 ?! O0 B5 S) v3 @3 ?0 i  d8 ^
2. Laugh your head off
, }. K+ |9 U% k* H1 E* Z, l! T* F" [  @' ^- ^8 I
3. Laugh yourself sick! C6 x* b( @% h" F/ d* \

+ w" B4 n$ V6 \2 P8 k0 Q! p4. Laugh yourself silly
4 S: G' j. X. s; U4 Q5 \
2 r% C! X7 t' fItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
# m4 y, W% K& ^+ P: l, c: Y% m
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.- D1 f9 r4 u+ C# }( J3 R

$ ~8 L; I0 o5 ~$ {0 E8 bFollow Suit1 [2 k! v# E0 i* e
/ F- {! ~8 d" E4 j& ^/ O
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There8 C. X* M" @( D3 P' k" s
1 K9 Q% U! ?# a0 Q
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)" H3 o5 p( Q% y0 n+ Q

& X; i1 p9 u5 H+ X6 ~: ZNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
$ S+ d/ q, d4 n5 mYou Have Me There! P1 |3 {+ y6 l1 Q. i/ z1 ~" c
/ ?* w5 x. Q. X) [# ^* Q: P7 W
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know): x+ v+ A* M& A$ N

9 R# u1 I; i4 p: Y0 O5 x+ [4 HNow you make a sentence out of it.
+ G) Q3 f4 ^* f
You really have me there, Bofa.
' y- k; I' ~, v: v$ CYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!( ]3 @+ Y# \9 I$ c
4 V6 X8 ^- L3 o. J% C% M' e
Some more?  f# ~- }6 }( d$ Z. M1 Z+ o

; k4 Z7 V( C+ [$ VThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>+ {& E% n5 `; X

% i4 E; B1 N* |& z/ J  r  B5 P  }Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
% j! t7 s# g: d         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。) K. a. j$ R( K- y: W+ P* N% ^
        =when the situation is urgent.# _: r9 s4 A6 G# j7 B% e' c
) r) q4 O6 }! h  h

9 M0 `4 n( q/ g3 C2 v% t& T: e<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>/ \% L  F% V9 T
  v% x4 W3 ~, }/ M! s& |+ I
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
9 G- L& _! z7 B2 j% I: D( N% U5 S. m9 G
makes the ball backspin in pool game
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
8 q( M4 C; O! S
) Q, T' L7 P; s; F) DMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. + K  j5 e& |7 T0 q# e& M3 s

1 I: f' U3 k! i) E1 x" g. TIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
; c& F9 i0 F; p& q5 f! F; H+ L
( B( _2 q. K1 q7 S5 j6 a* Fbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 6 S* B. D' n) k9 u* G) U  K
  "By the seat of one's pants"
) V$ c) c' A& H+ |
' |* z7 \) V* Z$ @Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。; \5 i$ t, E4 I" s
+ H3 o' o; L# f2 T% v# j
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
% W0 Z& @2 ]7 a& e7 B9 u
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.# N' M2 B! P1 I2 c! L3 h; h

* S  O! X7 C: I; k  R  B  ICheck the dictionary and it means:
( s. q, r# l& ?. c$ p$ X# Y( B+ l1 |" ?; G4 O4 |* L4 E! ^
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
& T8 o( C3 C% h# o5 [1 u6 C, {* i+ P: U5 X+ x
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.  ?: k( L, \1 B! m( S0 b- P  u' \
3 x# a/ x9 P  g* n6 I- D/ g  v! U
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?8 S  b1 I9 I! E' ]5 u1 ?) L
! R' G. o. s( b- @) Q& u
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
  E" Z" n9 J1 U6 s1 j! v
- V# r' Q# r1 {$ @Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
! L' D/ P2 Z2 |; A, q; n8 Y! k% `1 u0 l' W( s/ w; T( r% z3 K& n
Online Dicationary explains as follows:7 F( E% U; e) w
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
. f2 @# x( K: w8 ], l7 R1 S" eb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
( u8 @0 O" \* W" a* W! l) x http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend $ z. d7 j6 D6 V* Z1 K# E) m2 }

8 e3 |# x3 h: Q
1 X% R1 w3 K* M& s: BI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 12:21 , Processed in 0.282206 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表