埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7359|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
& S$ F6 Y* R1 y, ]8 H1 ?+ l5 }0 y7 n, L. g. s% D- D
Stick-in-the-mud
  M  I3 j% r" W0 u& j7 A* F& ]7 `5 H7 x; o* [2 }2 t9 }
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper. u% T; B% f% G5 s- @: P4 Q
/ H- v2 _+ b1 z% v0 h
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.) y5 w: r; O3 p! y$ E. ^
3 L" g0 {4 R/ ]0 y$ v
I remember there is a song having such a line." z- q6 d  K5 R4 p- K5 D

9 C+ e0 U, \0 [) _0 R[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul. t; n# k; f+ F* d, Z1 C4 }- S3 ]

) S2 H- G+ q3 ^3 L0 }Meaning: Tell your private feelings, tell all.8 `3 _1 C/ {5 t
* {( K  x  F" ]5 G: r& e* f
Example:
3 ^- p- p& ]( }" L$ T, U( M+ F0 d; P+ g
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
3 I) z% w; j) D5 K
" z1 ]1 Q( y1 D9 X3 M9 E5 QMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.7 }- \' X; M& c8 B0 d4 C. i1 [
' O2 t7 j  b2 [' X7 e8 Y  U
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 1 W- {  `+ f1 u/ _4 z1 a; u3 W. V

$ S& e9 L" h; F% h; E; hMeaning: Tendency to think about only one subject  o0 g+ R  `* T& l
7 l& a0 Y, n( ^3 ^. c( q
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
" v+ v0 O" D: _8 v6 x" M4 b5 x' @( k# ^% u1 J' J& u+ ]

- r9 a3 E3 h* u" f  x9 ]8 ?. W( f( J( r# r9 ?1 T% P
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
# O7 p# m' l9 ]0 T+ z2 D& w/ \
6 M5 ]+ ~+ e  ]6 nMeaning:3 {5 X; E/ L+ i4 B( Z( \4 s
吃亏
0 Y. Z& C! q: lEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
; J% t( V. q' P7 V. Q, ~/ }
# Y/ [* ]: i. e$ m4 {Example:
) g6 A& n& q. z3 t0 YI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip4 k7 D$ g( u# w. l- g
  n/ S# H7 `2 F* n: y6 Z8 s6 Y: W
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。$ k# F5 c; j0 s0 }' x
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
+ @9 J: B/ [8 w
; `9 N; m3 @' b5 t8 Q非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 5 _$ n$ j1 Z1 g$ Y2 w
9 U2 U: N/ m) \% M5 Q
1. Laugh up your sleeve
* a( P/ y% i6 p' R4 A$ P5 T    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
- L- @* J0 F4 I4 K% r, P    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)" O3 a7 p9 h3 p: O; U4 k: T6 j

2 X( y# ^8 c% Y- x. H) c2. Laugh your head off- u# Z7 w. m) r& G- T' g  e

7 F1 e7 C3 d$ o, C- N# {4 d  s& F3. Laugh yourself sick/ ^0 F$ g$ Y/ l, o. m6 [7 M9 Q

: O$ `, ^7 @' c4. Laugh yourself silly$ a" m% l# {' n
0 C" ^- W- P: d% q
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
* ~) I8 K/ T8 k8 \* `& M( h" w+ ^' D9 h- v% @( i1 v
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
# f1 Y/ ?1 M, l7 v, a% ^1 X! h% X% u& P) p' Y( i
Follow Suit3 u. h! c4 C3 {" Y2 O  A
; C& ]" U5 U5 o% M: n
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
- @, Y; W6 C0 G$ E* U5 A/ t; i6 Y2 P; v2 U8 ?
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)+ A5 F7 G' j4 q) T- F

! f1 a' \) ?4 u) ]# kNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
( }1 Q' |; e: R' H1 aYou Have Me There
6 i0 z+ |8 Z5 S6 R) D% C& G) V7 a4 d/ Y
2 h4 ?( B) G3 `3 ?"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
$ l/ |. S3 T) g0 p4 X5 [' P( f. i# |
Now you make a sentence out of it.

' U' ?% N! @9 e9 sYou really have me there, Bofa.
" ]6 k2 M0 V1 @! E; Q" pYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
8 r0 I  r2 S$ R$ ?5 X' K
) j/ V* Q5 I5 }* X) Z' VSome more?) v, h6 z) X3 `5 i2 d5 f, K
! }/ i  Y# P6 S. T
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
1 ~7 c- ?2 f  a1 _/ W  y0 [7 x  F1 b( F8 K9 F( _, Y2 e* F# q
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
* n' k" F# h" ~, k  X, q5 h" v7 x         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。, x' g# ~. x  u& c9 N4 G
        =when the situation is urgent.% D, |# E# w# R: p! y

1 \( r6 p. U* n1 I& p: d
+ ], x' b( J9 W  c, T<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>* [- }" A2 B. d) g6 C

; Q8 s/ S( k3 q& H$ J% a9 [8 l意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 4 @6 P7 i; C8 E

+ K& s1 i$ o, W1 D* ?makes the ball backspin in pool game
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts( p* L/ E8 y# d4 H  Y
2 f4 t. A5 G4 l
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
' C0 u7 v: |0 A( j5 n9 a. \0 X. k* \6 h4 A
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."0 q$ F- R. I- X5 x
3 b- c+ i& d' b$ x& W1 I; a. C
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 9 D. \9 {8 z, R, {
  "By the seat of one's pants"
" H1 W) e6 t1 I! V; @! p6 |
% v  {) k# E6 D2 _9 i; \Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。3 W' x# B* L- G4 o- t2 j2 Q
8 Q6 Z3 k" P. A& I" L- c
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
! U' X: s" c5 O* p7 |; T; t! k3 G
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.$ @7 I5 d& p9 `2 |$ R
! Z4 M6 j, z: B7 {
Check the dictionary and it means:) a1 ^5 a) d5 H0 \" H# x+ P
  ^. {- v, w6 D1 ~7 x
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
. l: Q/ a5 v( ?6 ~) v$ ?/ U: y; x5 t( r  }
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.1 `( ]; K+ J1 v$ @6 o
& [* |+ n. D! c+ t* d; d
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
5 }5 \' X. r$ v% C6 G0 ^' m! z$ X/ n( R& z
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
8 l0 d& B* A% U
6 Q5 X6 ]- \! _# z+ C2 r* jMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
; s% R& E4 ]9 G) m8 O9 h- R. v9 h: y0 ], r
Online Dicationary explains as follows:
- @* S8 r1 @3 J, w3 u9 V4 W10. on the mend, a. recovering from an illness.  
/ W% N" T+ [' jb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  0 V& M' R  W5 N& P0 g
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 3 e% }# M+ x7 p, a% v8 F5 E) ~
% q5 r0 f/ Y6 j2 C

0 J1 e% z+ P3 N" ]" O- _# uI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-21 05:11 , Processed in 0.273813 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表