埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7629|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.9 a* m1 e5 q% p' Z; h& H6 n3 P2 a
2 Y6 X5 b7 r2 O6 u; i
Stick-in-the-mud
& O& e6 j' r$ o3 W' |0 R6 W( j$ S! E% e$ W6 c- p2 h
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper( U2 m. N$ R. R7 P; e

0 y( y4 H) _" B: z, x8 B# f; BExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.% G! k$ F; U6 C/ f% P

* M; ^1 s2 Z, c- N$ Q1 B8 II remember there is a song having such a line.
$ }$ |1 s9 P. C( K) Y% q' s8 B/ o, y: A
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul" t1 L6 k  k8 c2 `
# D7 e$ Y: l9 _0 m) D
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
" |2 i4 A4 z$ q7 ~$ k% V7 [% H5 ^; y2 e. X" {, J" \
Example:0 X( m7 \1 u# y5 u; ]2 m

6 {4 u) K4 N; Y4 t0 m7 {  V3 rWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>8 [7 X- n: B9 O8 z' J

& k: C( Y5 o- ~$ |, u! l7 u+ m  SMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
, i4 W& V; N" N# [8 u9 b  {
: C0 _$ M6 N0 T. oExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track ! E1 U( I% f$ I

" T0 K& D, r8 RMeaning: Tendency to think about only one subject
. T% D5 @5 J( H5 d: z; ^! J  |# v# n% k7 f4 p0 ~$ i
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
# v# O# d% Y1 T7 n8 k$ G4 C- z/ F1 i' ~0 l. z7 }- r- |

6 d- y# V- T! r/ q$ F3 C- V+ e( Z+ R9 h
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
7 n5 h' a/ h/ n1 r: v. I# T% i% ]! ]: n7 j( M! N/ `
Meaning:: |1 U8 o' P, b3 x
吃亏; f0 i1 ^! F# q$ O
English: The worst job, the least pay, also Dump on
. M0 g  U- a' g1 k
6 L; L7 P( _" pExample:
7 N* k2 Z5 b- w) fI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip8 Q+ Q6 j+ l$ L' F' Z5 w
2 _/ M5 l+ h7 E* r: c$ y5 A( b
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
; L" h$ J6 D# i% k5 y. }3 P; v. BExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
* M0 s' y9 j& q1 p  U
, M$ \! z8 W; x3 {9 \" Z+ L; s非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 1 m2 e7 T& F/ r' g$ q: u' C

$ k5 w6 J$ Q- {0 {1. Laugh up your sleeve) \# @& n! Q/ e5 r6 u: |/ |! t1 A8 |
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.% r8 \* J9 d9 [( I  K- [& n9 O
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)- @8 h$ x6 c# A9 H

* J) d# R3 W( m* X# [6 ?& ^2. Laugh your head off
' T. A9 m. `. H2 W; u7 [% Q3 u$ e- U$ B6 ?# l
3. Laugh yourself sick3 g3 `  c: `& L: f/ |" }2 R
" Y* {& M0 W; g. Y
4. Laugh yourself silly1 z7 n! u2 y" G3 O: G" p' V

, h+ f5 m9 I1 u7 P6 b% r8 ]Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
: X4 G; O( A5 f8 a, t, J4 ~: j
% j7 Y$ G0 O! _/ R* {' v下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.9 m2 z/ L% Y$ K" H
, |5 [7 S  Z( b
Follow Suit3 z4 z6 }1 L, E& G8 \$ \
% x: z5 C6 r/ Z5 f% U7 P  i
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
( Z+ ?: a+ v' q/ b( O  M
* F7 ?) M1 m/ v% ~% ]" R& i"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
- B/ p: k# X6 m3 @5 m
5 a. R6 k+ C5 Q( m5 |0 ^" V, p3 S9 fNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
2 G: |! H  K. f7 H- p; v" R& r: OYou Have Me There
/ k. N! k5 P# r: U
" `" s4 B# U% l/ b9 B5 O"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)5 u# ~0 f4 |& B7 `, Q$ ~& o% _/ R/ q
- `! B9 Y) Q, }. w' h
Now you make a sentence out of it.
& s/ j. g7 r- Z, Z. i! P' A
You really have me there, Bofa.
2 q# `0 U4 u% y; u+ k( c6 b# L" _You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!# ]1 w* I5 s% T3 Z( C

3 |( @) ~; B0 ~$ J  {# R1 \) tSome more?$ g% L2 M5 b! \$ G- T" L0 B
4 O7 w" c! A2 D; q& \+ g4 Y/ m
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
& l  T, s3 o1 D- Z: C. ?; L1 }3 R& c5 I7 L/ V  W
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
, i+ o6 q  w# w( h5 ?( U- J         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。) R/ A6 K; V& ?
        =when the situation is urgent.
3 x# A' ^" c$ e9 p0 ?, S% B4 Z( E, z* _- a
& I) [) q/ K) _+ }  _
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>- K2 O% a8 i( [1 ]
& s- m+ G% z. P9 o& Y
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 5 w' n0 p; O6 X/ ?& A0 |

: |% c* j8 h; R7 G2 x9 {makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
- \1 v) d, s3 ?) A2 b! {0 ?' R
! C  Q. @$ B1 ~& f- U7 d) a. mMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
5 ]& ]6 v3 |, f& ~, _" g9 ?/ @: W% _1 s
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."0 F, ^6 U: `; b7 p1 |3 M1 f0 _  h
1 [! }. S4 K# t" D2 W/ O; K# t
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
9 F) i5 E' m1 s+ c  "By the seat of one's pants". D/ b* f! \: Q. n* K
/ I8 ~0 W2 e" U7 z
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。9 C) @1 \3 B# ~. S

3 g+ n, Q$ u% _7 w; |, A3 OTry to use it tomorrow and you'll remember it forever./ z' f% c. c5 D$ W' ]# H8 s: Z, m/ M
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
3 [$ B8 A2 g+ y* r2 ^; b2 e; E# _: L
Check the dictionary and it means:
3 G; c$ K9 P  R, ^! p+ H. b+ x; y9 d+ [6 m
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).: X- I# b# m* s1 V9 F

& F7 F0 E/ r$ A: T8 T我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
% i( c9 b$ ^0 H& E2 y6 q, B' j+ d0 W5 ?" g7 s
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?" i/ ^/ N+ u) f6 r* O( d5 k! u
# I- W4 B, j& K$ l3 i& A
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend( J/ e9 F: _- _- i% R, K
9 P8 p; Z& h! [/ k7 r0 A, U
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.: y5 P5 G. P' a. s* o: M! Q7 [

9 j# p/ Q! t( ^0 O& mOnline Dicationary explains as follows:2 t  J$ x# |& h" N4 c
10. on the mend, a. recovering from an illness.  . N$ u& q% P& n% O5 T. h6 v! Q( o  }
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  0 H/ @3 t7 V; R( e4 a0 `% Z$ x
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend * g$ V: I, U- b4 ?& X! l( D

% }6 h% |# w2 C4 e+ a" `" C: z/ F% h/ a2 K1 w# _8 s4 d
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 10:05 , Processed in 0.502177 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表