埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7850|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.- w8 n) r3 E' b7 @2 n$ o( e0 M

6 |6 D  D% t* Q! `  R% `Stick-in-the-mud
- l4 w8 ]& k+ @( S" \
  t  N8 s7 w( Y" FMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
# Q' }9 f* b0 q5 w* z2 l2 e
% O( ~  U: q0 e4 c6 yExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
/ {" z: e6 _+ Z  e0 X/ {5 P% B- B% x
5 \+ b+ D! s6 }6 u* F) qI remember there is a song having such a line.
6 K- e' C. o; Q+ v. v9 G
/ D- }0 V4 D1 v3 Q[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul* i( Y8 f" B" z; b

; @9 B2 i8 N9 r  c: F  B& XMeaning: Tell your private feelings, tell all.
, E( {. z7 e3 u  ?$ _7 V  `! S
7 S7 r9 Z9 A8 n$ }6 CExample:8 @) q: }( }/ W% B/ {  P7 I* e% ^
( K4 L$ |3 ^3 G9 s$ r1 \2 g
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>" }( b" w# \9 `& @4 J+ `
. O1 M4 ], y) w3 B2 H0 m. P# T+ x
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends., d! f$ y! k3 i$ N3 e( d

# Z& _# m) X0 eExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
  Z0 |! k7 c. v0 X5 R! [& A% ]
) o7 b$ e- r+ y' X# wMeaning: Tendency to think about only one subject
! o$ M' R0 m9 [8 n( S% |4 w
/ q, S/ G# a- ?( ~& X$ q2 ~My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
; v& M4 W# u& e+ E  T/ Q9 {4 n  @1 L! h# H+ X, o' ^5 ?; R

+ `3 ]" D; p  x' {3 q) o) B
* u, s" b  c+ Z. q5 G/ F1 h; S4 X+ tCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick) r/ s" w, S3 P/ i5 \

- @( B1 [: J- T( OMeaning:
$ c: r' E2 ~7 u% d$ Y9 H/ i吃亏
  V1 Y7 Y$ X) @) |( nEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
) ?1 `  X( Y- W; ]2 J  _2 R9 A% F$ E
Example:2 C. y. v* E. c% L2 X+ s% e
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip$ [6 o9 A0 Z' \/ H, x' z
4 [( Q) K. C) r. n; @3 p& s
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。3 g" X4 L& b- a: d- |) Q; {, V" |
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
% W, o* J& R& w# [; b  ]" B4 Q, t' n7 V* K! d; i- i
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
5 H% y4 B4 l4 Q; V/ {
+ _1 o' h8 j/ N+ }, |1. Laugh up your sleeve% P" T4 x$ A0 O' ~8 I  k6 x5 d
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back." o$ }9 H6 }3 d; ?# q3 n! g
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)2 C# \3 `+ O$ V/ L

( W. v3 O& |9 n  q- |, i/ w( I* O2. Laugh your head off
9 b" M: ?- Y5 Z( A/ L8 M
; l- s; X% K# a' G1 J1 u' C% n) E3. Laugh yourself sick5 G1 S; e, g  y2 M* j" O

4 R; K! d1 \6 G' G  U" z4. Laugh yourself silly+ f' {0 K. v. _9 |  x9 [

) z+ h, P& D. _1 ?0 QItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....0 Z7 C+ I/ m9 t* L* `  f5 c: z" Z
8 ^1 D* Q3 R9 q! d* _2 Z
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.; n7 |# M/ H% r7 L) M! j
& d. s6 w: K2 X* V
Follow Suit. s  ~2 C$ e4 W1 S# s+ W

  M' p' h! \7 Z  L6 MMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There( U- ~4 B  W( ?# {9 Z# k

7 A$ q/ O- u) _"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)5 x3 L6 q  o6 l5 w# C

, G+ f, j* w% KNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 ' u6 S& K% [, o  d8 g9 r# g
You Have Me There" z& H, I" S. `, F* M* R* i
& }- b( c0 s/ a: Z
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)1 p5 [* s+ W  z' O" I

5 z7 t4 b& y( `( S, X5 X/ xNow you make a sentence out of it.
* |$ }- P! M; k0 |% j$ C& M
You really have me there, Bofa.
/ h! H0 M2 D3 H* t' JYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
' A, l% a& `' o; }& }' R6 u( K9 L# h, R9 |' J
Some more?
% ?6 n0 |) T$ o( f# F
! s7 P/ I. _, |" x: q! HThanks for sharing!!
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>7 }$ P- |  T" T) Q  J6 p
$ r; _$ x9 ^9 B6 W% q
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。* V+ d$ l$ H# ^+ U; E- b- k0 M
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
% [" i4 U7 C4 y, t+ X" n        =when the situation is urgent.7 @3 x. e- v# S
4 ]! A: f5 I: s2 F. T
0 k4 ?( g( r5 j* F7 q
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>3 `2 N0 }; J$ N% A% B4 M7 m  ^5 K

5 I' E$ _: \  v4 E& @意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
0 K8 m6 B/ E$ ^" e( q( O: P/ g3 r9 Y( ?: }: J# H( V  f, V# s% d, U
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts9 {+ D" Y# x# q% ?2 G  G/ q: u

3 p% L7 N/ @3 m) |7 w" eMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 8 G3 j# P8 p$ B

; t! x( r' ?) qIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."" `! i' u: r5 {

/ e9 u& F# u1 g: y+ G. N+ fbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is $ e( ^! s$ R2 I- o
  "By the seat of one's pants"5 m  k5 @1 y' C8 ~

! N1 A- c5 U8 n, B7 |  V4 LMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。* `: p# c+ h1 ?# f1 N4 d

+ e. ]5 n) @8 ?* J1 t- yTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
7 l9 g' J; r! ^2 U- w, W/ A
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
% [+ w1 U- t$ o5 R( }
. [/ v; U% \$ `Check the dictionary and it means:
2 G' v/ |/ Y: ~1 X0 _0 ^) T0 a" i# n
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).7 Z" w  O. V! t* f. {6 }' K9 ]7 t' s

9 d' m& m" {, l  n: W' p8 y我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.3 o( |3 ?" x3 U

+ s2 n' [( O) u% i8 [2 eMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
& [5 f" E7 t, K1 S; j6 @6 y- ^% t3 x- Z( a0 E2 L0 ~' e8 ?
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
  ?% |  y! v9 W5 x/ j3 N% ?4 U& ?3 ~4 ~
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
! S, G! i8 {3 ], x+ S# ]+ ]- b
# t2 G  }# `# @  K5 D' r: POnline Dicationary explains as follows:- d* d% z/ T) j1 A
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
% F2 }& P  S2 T4 q( f* nb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
0 e& [  d  h* X) ^3 N! O http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
+ N1 ]) Y0 z+ _) j7 @% s6 b4 k7 g( D# M5 u8 x  g

2 |  z. Q' J: f' v1 ]I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 11:42 , Processed in 0.153020 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表