埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13030|回复: 22

一个美国人总结的中国式英语及正确说法zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 17:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法
% w& \! A' _: z! C# _: D
( z4 l. N+ ^% Y  }9 Q, @3 D  ①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...
1 u' F1 D4 t( L3 v- L) w: j9 `& h* S# I. y! N4 d/ [9 V' @% T2 Z2 ]
  ①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
. r4 V2 N# r. \, Q$ L* a1 U5 _2 G% b: |" D
  ①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...; s2 C% c+ |/ x" R9 j

8 a" y  a% d  r! U& l# N  ①给你② give you ③ here you are
4 A9 N* Y$ J, b7 k. k+ e! F+ Z' u# w5 h
  ①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much3 I  ^5 {" H1 ]  V' A
4 e  w, j: c( E. h: B0 J& \
  ①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)$ g- W( B0 X7 m; c

0 h  {* @1 J9 V# q0 c& x/ A0 ~  ①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom# u# k0 n, h" A% [
9 g0 w# S, S0 `4 j
  ①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)
/ n7 T0 ^4 P3 o4 S1 O2 I: T* ^; N
) t1 q" ~; Q6 Q# h' b$ q+ P  ①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans: C1 @7 a# `) \
$ D& R; k- L3 f3 Q$ G
  ①修理② mend ③ fix/repair
& V. g& n8 }3 y( f
3 I: R' e! R3 n  ①入口② way in ③ entrance
. R/ Q7 G/ {/ A1 T. S7 E( \. x$ T+ D2 l3 G5 d% h! u6 S
  ①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)7 T3 }! o& N7 C8 G2 R& v2 r: i
! k; Z8 }" x! V" P! ?
  ①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious
$ M6 t0 e8 Q9 _
- _4 o$ X, F$ X  ①应该② should ③ must/shall
' T, D5 m2 n+ R# E1 P# u% U; X5 p5 ^. Z5 E
  ①火锅② chafing dish ③ hot pot
9 J  y( ]( c: `' `) g( p0 G7 Z( ~6 q6 n# I, D
  ①大厦② mansion ③ center/plaza5 l4 M$ O& P4 B' `. b! F
* K9 W7 I$ L( X" u5 s' i. p
  ①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)
. I1 g8 k" P. B3 ]; u, ~
# m; u0 \8 [+ F2 Q) z+ _  ①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)
  b/ F5 x. j: o& q9 Z
* j7 G7 ]' x2 ]: c  T- Q" q2 k  ①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)* J6 H) {. n$ M5 w2 C( d; V

! n$ h  `- J% |9 U  ①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)
% t& d9 M5 M: X( z. j2 ]
0 s) J3 W: r8 p9 n  ①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining2 K( X, |. J8 ]. v3 D' E' h' n
# j2 _' D  u: ^8 P& z& E7 O
  ①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off8 f( d" t7 A" L- X

, S0 z) T/ ^3 X: ~# I( j# V5 x  ①车门② the door of the car ③ the car's door7 w/ f! C4 {5 r; \* H
! q' C# t. X5 i& G1 Y2 n
  ①怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
5 C, I# _, F3 ]& _% V8 k" c. l' i: Q6 `: E  \
  ①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
0 @. f5 P3 C" r- I2 k$ |, |+ L/ k9 g6 R* ]2 t7 q3 [, t0 ]
  ①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)" b5 M6 _! N  e' F- @) i+ p8 {4 W
; m0 f) d! y. q, V" e# k/ q! q
  ①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)! ]% V, }  M2 j6 t% ^+ x5 h9 P% H
% y2 t/ s4 ^5 _% {/ Y  t
  ①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told
" }" O9 m' Y: Q5 O. u, O# ^% e$ B$ a) O$ Q
  ①等等② and so on ③ etc.
3 Y6 H1 C  @! r. N6 p; V
" c$ \3 W/ y4 w& a" b  ①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far8 S$ S0 c0 h; {( w
% G4 j; K- l& H) l! Q+ {
  ①农民② peasant ③ farmer
3 d8 y' d$ B, V1 w- \9 S' h
. c, P* b' q6 Z  p  ① 宣传② propaganda ③ information 
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 18:00 | 显示全部楼层
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
1 T' v  f* P* lrestroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:38 | 显示全部楼层
呵呵,看来我还是存在满多chinglish的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 20:59 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 kingsnake 于 2008-8-10 19:00 发表 # k: Y9 i+ T/ |! k, w
厠所 不是 washroom,power room 或是go to the can 嗎?
4 U) A( @# E7 W, s" x# ?8 ~restroom??  哈哈,有誰是進去 休息的。

( N% G9 g% ~8 u; B" W- [* Q9 I% U  H3 H6 }& I
洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:22 | 显示全部楼层

noodle and pasta

①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
  `( D/ r" }0 E% m8 ~% }8 I这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-10 21:24 | 显示全部楼层
说的不错,挺好。但是不一定都是chiglish
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 末底改 于 2008-8-10 21:59 发表 . m- v% T2 Z* W9 ]/ Y

4 M( h8 t/ a9 r6 a) x" A洗手间在加拿大叫washroom, 在美国叫restroom.
4 Z7 d% q/ v7 Y/ [4 f1 {( v
- K) h* ?# Z2 f1 I) \, B$ `
杨式英语的restroom和restaurant的发音是一样的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 12:26 | 显示全部楼层
peasant是农民,farmer是农场主,地主。
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2008-8-11 12:32 | 显示全部楼层
不少都是中学英语课上教的啊。/ v1 |- L8 K7 O9 _
这不是误人子弟吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 13:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 johnsonke74 于 2008-8-10 22:22 发表 / b, p' V# l2 U4 r$ _% H, k
①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)???
5 Z8 R+ n0 `4 X$ V$ g; ~( t这是两种不同东西,怎么可以叫相同名字?

: y8 s' |' I% k3 h& M: o9 {" s6 R" x: @, b
pasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 16:46 | 显示全部楼层
原帖由 mlik34 于 2008-8-11 13:32 发表
- \; |2 c% @, w# `0 L- j不少都是中学英语课上教的啊。
# D# }4 [9 T3 P* A) N这不是误人子弟吗?

2 |- p* q0 U1 [是,到这儿后我就发现我那个年代的教材真是误人,希望现在的已改进了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-11 21:25 | 显示全部楼层
①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans. G; B3 |0 R, {, L' [
% \8 c5 h. ]' ?1 q
觉得这个是英语和美语的区别吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 02:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 末底改 于 2008-8-11 14:22 发表
$ b1 G& A8 \( K
3 U, H* i% n) B: Q! b
/ @- X+ ^% d$ Opasta绝对不是中国人吃的那种长面条. spaghetti倒是长的pasta,但也跟中国人吃的面条相去甚远.
  t: Z5 j$ u: M- q
pasta 是通心粉。spaghetti是长的面条,但是那面跟中国的不一样,2 m& l$ k! ]1 ^  m$ R
不对啊,我周围的很多人都说noodles啊,不是孩子气啊。只是说noodles不是指的spaghetti,说方便面,等的时候都说NOODLES,不说pasta 什么的,这个有点扯。根本不是说
) P! v( }4 z1 n, C9 _的同一样的东西
5 f( d9 n* @# R. F3 k5 u$ h  O2 G; F- `2 k0 }
[ 本帖最后由 剑气满天花满楼 于 2008-8-12 03:47 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-12 11:23 | 显示全部楼层
几时把所有的words和phrases都用滥哈
/ p, P4 i" H, d2 S. Y6 ^估计老美就没辙了,哈哈
: r8 k- @4 c' U7 u$ a! e, k
( O4 {, ?/ v3 p# \" O# `0 s3 {1 K" ^/ m" S
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-8-12 12:28 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-15 20:03 | 显示全部楼层
晕,哪个对啊?我现在在学校学英语,可老师教的很多就是Chinglish说法
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-17 15:41 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
这个人脑瘫
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-19 19:14 | 显示全部楼层
①农民② peasant ③ farmer2 N, f. B: u, k; \8 f
这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 15:32 | 显示全部楼层
关于面条的那个,我也觉得是LZ说错了。你说的pasta和noodle本来就不一样,我觉得中国日本的那些面条就是叫noodle,你说的是这边的食物。不一样的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-2 16:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 popiston 于 2008-8-19 20:14 发表 , c( F6 n/ |0 r1 d
①农民② peasant ③ farmer
/ k9 F# O" _% o( x* R! F) k+ N这个我们老师说大家写简历说父母是famer比较有面子 。

3 i0 i$ z- A0 n" }9 S6 V哈哈,
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-4 17:13 | 显示全部楼层
恩我也觉得noddle和pasta 是不同的食物!而且washroom和restroom都可以!
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-9-25 08:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
语言啊
, T8 _6 ^" W* y: i纠结着我的心肝肺
3 K# Z  ~+ I. c% Y- G& }. J' e+ T( h有心想搞了0 p/ }: ^* E8 `6 G
还不知道从哪开始
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2012-10-30 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
学习一下。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 10:20 , Processed in 0.188078 second(s), 51 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表