 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
6 K7 T% {/ f9 W8 B! B+ n# \7 d, V: |那瓷器经过旅途完好无损。' g4 D4 G( d! a4 d. j
They will not let him go scot-free., x& R' V1 ], m& Q6 `) `! q
他们不会让他逍遥法外的。: t: I0 x* q6 r
It's just a storm in a teacup.
9 P0 {( A4 W. k$ ]' Q没什么可大惊小怪的。
/ ~" V6 L+ t4 v/ _/ F6 w IDon't make a fuss.
: C5 p8 J9 |* n8 t* \别大惊小怪的。6 M8 F* d; m* {! p! g# c5 p
A dark horse candidate gets elected in the election.
$ N! n' `9 b% ?- S. i/ D& I. @; D/ w一个“黑马”候选人当选了.
' J; p0 ?$ D+ q! u, h3 b! {You're acting out of whack!# G0 X8 b# }: b& Q- p' H% E" n
你的行为真是不正常! out of whack紊乱
6 k& W% g6 C2 Q2 S2 MMy friend got cold feet before the exam.
% \- V4 m: @% e% e! q我的朋友在考试前打退堂鼓了。
9 _. R+ f% w+ N" HMy stars and garters!- a# y# P l5 w5 L
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
4 |) ^) C# M3 u/ qI don't want to be the third wheel.
* ~( x* K3 T7 ?. |5 s! t; R我可不想当电灯泡。! D2 v! L/ O/ }/ `5 @
Up in Annie's room behind the clock.
~, ?) j+ ^2 i9 L9 w1 f( k鬼才知道呢!
# b# r, @$ h( b3 D% Z+ F pIT Industry is a growth sector in China.
- H0 {/ X L: i* c. p" X信息产业是中国的成长领域。5 r; M: b4 M6 [& P
He told me the story in a nutshell.5 ~: o: W/ S+ d2 _8 D
他简略地告诉我这个故事的内容。0 g2 E8 q9 l4 c+ _* s& `
Don’t I know it.; f t/ ?/ q9 I
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”$ \ h- Z- `4 W$ ]' |
The new leader is a force to be reckoned with.
; B/ F4 w/ L( a1 N% Y新领导是个值得注意的人物。
& p' u& e5 p& ^1 l3 @( ~Our boss is always on top of things.
1 ]2 j$ f/ u6 Q7 ^, t& E7 r我们老板总能控制全局。
+ v& C% o; M2 h# \& p* ^+ j/ z8 NI gradually got acquainted with my new friend." @0 F4 Z( P% ], ~: m9 `
我渐渐和新朋友混熟了。
% f* e4 Q! X: W2 w$ Y* AHe got the wooden spoon in the competition.6 P! R: o I. \/ v$ d
他在比赛中得了最后一名。
6 `" a# S0 f4 _2 o& RThat dress fits Jean to a T.) i, f- w* C) j& J( {3 H5 ]
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
" W% n# a6 T( SThe water plant is a lame duck.
6 d6 u9 t C% H2 r9 A6 Y* u ?这家水厂是一个难以经营的企业。' F% T0 r9 N7 R+ B0 {* Q
What do you recommend?
# Z4 I9 y0 M1 J你推荐什么?1 h4 S6 w0 @7 l9 T6 D# O" F
The ambassador let the cat out of the bag.5 c- i# }5 M" k- l
大使不小心说露了嘴。7 l& m9 c, \* d* `! U5 v+ V" I
The firm has gone to the dogs since you took over.- n, z% {" G& j! w; h
此公司自你接手已大不如前
2 U' x) l$ n7 tThis girl likes to put on the dog.& {$ Q C; U8 J% I6 V
这个女孩喜欢摆阔气。
# y& t; Z; f9 Q4 m3 p8 jHe threw me for a loop when he told me this.
# i, y8 @& W5 r j/ c$ C3 y, ~当他告诉我这些时,我大吃一惊。
) d7 e A2 ^+ Z& COur teacher threw us a curve in the lecture.
R4 {* S, ?1 }: ]3 K t老师的讲座真是难住我们了。
. I5 W+ i! ?. @ ^( `1 R: a3 \He told me a sob story and asked for help.8 d7 x( [7 l) g; t- F. G9 z
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
" y. m$ _5 c7 N2 ~) ^+ zHe showed his crocodile tears when aunt died.
; B5 t# B, `( {2 Q姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
, c7 Z- m& W C5 j, YThis new plan was all washed up.
, L" J, [ m4 |' u这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋; \1 y* m. l/ I0 D4 K# X' A
He immediately becomes a psychological basket case./ M5 U4 X P' X5 Y/ n! r
他立刻就完全绝望了。 |
|