 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.8 m, T$ L- K3 i' v2 w& r
那瓷器经过旅途完好无损。
, D, X2 z$ h$ o( RThey will not let him go scot-free.
$ c4 X0 q1 y" e/ r# q7 U2 e6 I/ F+ ]9 G他们不会让他逍遥法外的。
' w+ j9 [$ k7 j* mIt's just a storm in a teacup.
+ F! ] m1 |, u9 c没什么可大惊小怪的。9 ^4 D& Q0 X; @9 ?
Don't make a fuss.
8 V3 H0 n, U/ |, r8 Z; ?别大惊小怪的。
1 m, j, f4 [9 k% V2 U) x3 F3 u) MA dark horse candidate gets elected in the election.
# n0 j5 a6 W2 Y: E: U) G* j9 a一个“黑马”候选人当选了., R( {5 Y- e/ M. {; t
You're acting out of whack!/ N; ]$ X3 `; f! |, ?
你的行为真是不正常! out of whack紊乱9 N/ G5 R8 f" R4 G% Q" N# M5 A
My friend got cold feet before the exam.
& j+ w6 R, H* c0 k! S我的朋友在考试前打退堂鼓了。
/ ^( o$ z4 ]9 v$ Y4 `5 T. ?; V3 MMy stars and garters!" O; c5 H0 X8 h5 v- C: Z
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
- e' t: A- Z% _8 O; F" LI don't want to be the third wheel.- Q* i8 ]7 b0 G: L# _
我可不想当电灯泡。
1 _: R$ d! K$ P/ RUp in Annie's room behind the clock.
7 J3 ^1 Z6 h" m4 c! j鬼才知道呢!
7 O) k& a9 e6 K, E" ?+ w1 |IT Industry is a growth sector in China.
" a& H8 ?1 {( y) e信息产业是中国的成长领域。
( B( Q1 N* p* f: w) R# A! m" YHe told me the story in a nutshell.- D! m- |) j# ?( o4 Z8 {
他简略地告诉我这个故事的内容。 E! B( q8 i' z* ?2 Z, J7 q2 V& L$ k
Don’t I know it.! O( f3 z! Q4 M1 E. y8 z
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
& g; P4 n$ a. G/ {/ m; qThe new leader is a force to be reckoned with.1 R) r; ?3 z3 M. N5 I
新领导是个值得注意的人物。
* M4 g; Q0 o; {8 zOur boss is always on top of things.4 I( M) y$ r/ O7 \# d! N& @( O% y, Q6 j
我们老板总能控制全局。
9 U: e- I. L( t% O! h; e7 rI gradually got acquainted with my new friend.' N# v8 ?" ~# g8 Y {6 ]; ^
我渐渐和新朋友混熟了。
& Z1 j, C- l! ]6 v* T- SHe got the wooden spoon in the competition.8 g3 U5 g( F7 g, F9 [; |, g4 @
他在比赛中得了最后一名。% X! `) t5 Y% D
That dress fits Jean to a T.0 r9 [* \7 ~6 p2 B9 [
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
0 ~% p2 S- b( rThe water plant is a lame duck.
7 Z7 [* a7 R* V, M% o- h这家水厂是一个难以经营的企业。
( e4 T& q1 O* P% x. H! b0 lWhat do you recommend?) a* l0 A$ _. ^8 r p
你推荐什么?
& F- h% c' q3 V7 j% fThe ambassador let the cat out of the bag. A, L1 P( X; g
大使不小心说露了嘴。: Z! T# s5 X A* T0 E' A9 S
The firm has gone to the dogs since you took over.+ Q. ^( \4 a$ I* f U* m# x& J
此公司自你接手已大不如前4 H% [0 M, W, X; ?* w; W
This girl likes to put on the dog.4 ]- v$ Y9 X N' p
这个女孩喜欢摆阔气。' g* J* d; U" F% s) Y0 Z5 U
He threw me for a loop when he told me this.) r/ E- J& l% M3 n+ {' v3 a8 S
当他告诉我这些时,我大吃一惊。& z3 A! P$ Z/ a1 H* X7 s
Our teacher threw us a curve in the lecture.
5 Y% V2 H" F# M8 P老师的讲座真是难住我们了。
1 j$ K5 w" }/ ?% M( K$ nHe told me a sob story and asked for help.
% t% I! m! o0 h1 `* b他编了一堆伤心事来乞求帮助。& `; J3 d9 \ ^2 I
He showed his crocodile tears when aunt died.4 H1 D6 Z4 K' p' E9 I- k& Q
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
5 K: L, w6 }' S1 tThis new plan was all washed up., [( @) v; u4 l8 b
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋# L6 t* ~( X7 f) Y* f3 m& h* g
He immediately becomes a psychological basket case.
/ i/ W( n+ O6 g他立刻就完全绝望了。 |
|