 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
" S; Q0 z- b" N% |& b4 S那瓷器经过旅途完好无损。0 H8 n# S+ u5 D& i* L8 R6 Y! k
They will not let him go scot-free.1 ]/ ]; l: `1 W4 b2 Y+ S
他们不会让他逍遥法外的。, m/ N1 D; K% E. l" j0 a
It's just a storm in a teacup.% _+ P k% _5 @1 j; X9 X
没什么可大惊小怪的。. ^ X# n+ x8 g/ i/ `) T
Don't make a fuss. Z) B: J! I+ \& r; o5 `1 K
别大惊小怪的。
( I; C& }0 X, P1 D: BA dark horse candidate gets elected in the election., f- N2 u7 W& z* e- t5 I. p/ B
一个“黑马”候选人当选了.9 M$ W! C8 z7 j4 r& p: m5 Y
You're acting out of whack!
1 k b9 m! n+ i* W你的行为真是不正常! out of whack紊乱
! r& S' k4 g0 ~8 ?7 lMy friend got cold feet before the exam.0 x( L, N0 [$ R" u5 z
我的朋友在考试前打退堂鼓了。& Z6 V" \: d- h8 d3 f; _& x
My stars and garters!
7 l' _0 [& ]5 N3 K" i这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
% I5 M+ _/ S3 E4 m$ j) b3 {/ D0 w4 qI don't want to be the third wheel.8 L& e. F: j% B# I
我可不想当电灯泡。
- D' d7 U# y( @ ~1 y( ~Up in Annie's room behind the clock.
! D6 E, I* d u, D3 Q/ U% X鬼才知道呢!9 y: i' S# n5 k. j8 O* ?
IT Industry is a growth sector in China./ y# y, e+ l- P2 Y
信息产业是中国的成长领域。1 y1 M* n; T7 G# |% l/ r, t
He told me the story in a nutshell.6 a( x% w! Q$ e& G1 L) w' H/ a
他简略地告诉我这个故事的内容。# K4 Q6 f1 H. m) z
Don’t I know it.
9 j$ _8 e( \/ E/ Q; `4 u这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
2 {: u [! p5 q* }% F2 xThe new leader is a force to be reckoned with.2 P4 C3 f8 ~! k* R9 ?+ _$ C, S
新领导是个值得注意的人物。
3 _: b5 d9 K4 p* X% DOur boss is always on top of things.6 y" ]3 w& H! ?& W9 {1 @, J
我们老板总能控制全局。
# ^: A' _8 a% C6 pI gradually got acquainted with my new friend.
; |# X! s7 z v' U我渐渐和新朋友混熟了。6 l1 ^# z. K" `" B" E. c' x
He got the wooden spoon in the competition.
- T- ^. L" Q' f/ v他在比赛中得了最后一名。
" r4 L$ ?" M8 |That dress fits Jean to a T.: J% b+ t. n- V7 S- T$ B
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地 O n, B0 [9 g# ], M; P# h) q
The water plant is a lame duck.
2 e3 S% a$ S8 S8 E这家水厂是一个难以经营的企业。
. }5 r) [+ H2 R9 Y' K }* yWhat do you recommend?: K% a8 r0 e/ \6 X' q
你推荐什么?
1 X+ `9 i1 n( V( P+ g4 @The ambassador let the cat out of the bag.# d3 z) W( j* |1 S! ]9 V$ K# x; `
大使不小心说露了嘴。7 S! M* m2 [' C' l* }6 O Q
The firm has gone to the dogs since you took over.
! s" m6 k y4 f) |' D1 F此公司自你接手已大不如前
1 @! u% t5 g3 Z" P( Z+ E2 Y" n& L8 iThis girl likes to put on the dog.
4 U, |8 v' i" B; e, z这个女孩喜欢摆阔气。; W! d2 q( C; S/ I
He threw me for a loop when he told me this.( m- [* E- Z1 w8 U0 o( M% E4 c' F
当他告诉我这些时,我大吃一惊。8 P& ^* F! w8 @3 {
Our teacher threw us a curve in the lecture." D) k& s# C2 I5 O6 w0 x5 k1 a/ n }
老师的讲座真是难住我们了。 j7 G" p7 g; ^4 {2 j5 e
He told me a sob story and asked for help.8 j8 k* C. U4 d1 o v
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
) }; \) X( `7 uHe showed his crocodile tears when aunt died." N" A! ~: I a1 ]$ u) M( z! @
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
; l1 [; p ~1 S( {This new plan was all washed up." f' o- y) p4 n. g7 N& W
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋; Q% a" M, m0 m( ~/ W9 \' l
He immediately becomes a psychological basket case.! L& `+ L* F: {4 q' H
他立刻就完全绝望了。 |
|