 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.) D9 C, |; n2 ~$ S9 t) G
那瓷器经过旅途完好无损。7 G( E3 b& C, D& \
They will not let him go scot-free.
I1 b/ m$ |8 q7 P1 R他们不会让他逍遥法外的。
" Q8 d6 f' G: XIt's just a storm in a teacup.
) C- C3 | N' B0 C: @) T9 z6 H% x1 L没什么可大惊小怪的。9 ]1 p/ p6 i- R5 N9 q
Don't make a fuss.% l' Q# c% A: J
别大惊小怪的。/ Z. G4 |9 a# B7 q7 S, P
A dark horse candidate gets elected in the election.
% p, Z, h S! w3 p- T一个“黑马”候选人当选了.- O- m! @3 E, p4 s. v
You're acting out of whack!- F+ b( Z1 i: Z' Y/ L& R, j
你的行为真是不正常! out of whack紊乱. z9 k- m! D5 ~5 k+ o) a8 d- \
My friend got cold feet before the exam.
. ~* l: a0 m' U& X# Y, ]: { s我的朋友在考试前打退堂鼓了。
" l) Z6 [6 j4 h( y+ D6 o. M( AMy stars and garters!" B/ v1 ]' I& I# u+ k' ~* Q3 I
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”" p$ f% T% q4 ~7 r9 L
I don't want to be the third wheel.* h. L/ g+ X' \, A* c6 V
我可不想当电灯泡。& c& c4 F/ [4 n/ H( {0 ?
Up in Annie's room behind the clock.: Y0 p; ?* }+ ^' L, z* d* {
鬼才知道呢! e |6 `/ T q3 p
IT Industry is a growth sector in China.
$ V& @ `* v3 M) l: t6 ?4 [信息产业是中国的成长领域。
% q; j0 y4 Z4 G: UHe told me the story in a nutshell.3 s z9 j+ y3 p$ q4 d$ x" q
他简略地告诉我这个故事的内容。0 g' P/ c. Z7 F
Don’t I know it.
- M5 f4 P. j/ f7 r4 L4 {2 d1 r+ a& h这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”$ I _ C# A, d. S _8 i
The new leader is a force to be reckoned with.0 o4 z3 ^1 ^" c8 @1 U- O
新领导是个值得注意的人物。
4 W* P; Q* y6 q `$ Y8 AOur boss is always on top of things.
6 \- e' G2 W3 g( B- D) ~/ W: a我们老板总能控制全局。' S6 L) U8 W% t7 Z6 i7 _
I gradually got acquainted with my new friend.
6 |3 u, y" `, v1 r0 \我渐渐和新朋友混熟了。
9 s1 f, }0 |3 ~1 lHe got the wooden spoon in the competition.
3 y- a6 ~* ?( I/ L8 G他在比赛中得了最后一名。2 [- [4 F. I6 _" |/ h# ]
That dress fits Jean to a T.- A L4 u( X& t' m1 y" n
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
) c) H" K+ v7 P8 U3 L: uThe water plant is a lame duck.( |( g; t, ~9 J; p R8 K) y/ H$ W
这家水厂是一个难以经营的企业。
' H* q/ E1 V$ p7 Y: b7 nWhat do you recommend?
- b6 `, _+ _, \1 I7 S( c0 |你推荐什么?
" o4 }, R) I$ g1 ~3 C" A# A" G# oThe ambassador let the cat out of the bag.
5 Q: @7 \! M9 B1 R6 J. [6 @大使不小心说露了嘴。+ c' V5 l( }9 z1 V! h
The firm has gone to the dogs since you took over.
' i) Z0 `/ y* _此公司自你接手已大不如前
- F4 I! C+ r: ^This girl likes to put on the dog.1 Z, m% s+ P I( T4 c$ G
这个女孩喜欢摆阔气。
. x: T9 D8 f2 U8 o; [2 c' FHe threw me for a loop when he told me this.. m# N4 x. m% w
当他告诉我这些时,我大吃一惊。! X. g/ s# i& J( B% Y, G
Our teacher threw us a curve in the lecture.
7 K. U; k9 U, o* N- S( b3 E! M老师的讲座真是难住我们了。' \: D3 q& r- r9 z' ~
He told me a sob story and asked for help.1 U# f8 ?! m c, m
他编了一堆伤心事来乞求帮助。5 u' c5 R' X9 L4 ^2 ?' M
He showed his crocodile tears when aunt died.% g' X2 E2 D H, G' X
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。0 Y0 {; A* D8 |5 D+ B n0 c% Z
This new plan was all washed up.
' p) D* k! v: L4 t0 u$ ?4 I这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋! G& n/ X- r, e Z+ e
He immediately becomes a psychological basket case.; o: Y$ C/ H6 Z$ i b% B
他立刻就完全绝望了。 |
|