 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
4 ]3 a: d" U) s0 d7 _那瓷器经过旅途完好无损。& n" _7 Q0 J! m* O& I: W- k, E; e/ G
They will not let him go scot-free.# X9 L% N) s) [4 f* g, n
他们不会让他逍遥法外的。% K8 ]& t8 ~& p
It's just a storm in a teacup.
2 L( i# N$ [* ?( f% \3 e2 _没什么可大惊小怪的。
/ ]- X+ Z9 m' X7 P/ DDon't make a fuss.
0 Z# ^& |% F0 V, Z1 I别大惊小怪的。6 T6 \4 E$ Z( R& Y4 F4 y$ d
A dark horse candidate gets elected in the election.
7 ?) n* v, [1 K一个“黑马”候选人当选了.
$ J% H* Z6 h! e V4 U1 f5 @You're acting out of whack!
' N2 X2 r4 l+ {/ V. a你的行为真是不正常! out of whack紊乱' ^: f4 Q3 ] J1 h5 V& j# Y" @
My friend got cold feet before the exam.+ M- T+ P' i. T; f# }; L' L
我的朋友在考试前打退堂鼓了。# S$ i% [6 F9 F# P
My stars and garters!/ \- r F) u: M5 t
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
% {5 z- O* [! U& e& S4 Y* ]* EI don't want to be the third wheel.
: K0 s/ _2 V) A3 k" o; M. p我可不想当电灯泡。
* S1 y' {' Y8 j' U+ w7 R4 J( Q% ~9 c3 w& lUp in Annie's room behind the clock.
0 @) X3 {! a! Y5 y% a) b( f V& K鬼才知道呢!% `' g8 e. K; N+ y4 F% I
IT Industry is a growth sector in China.. r+ r* h; Z2 [9 o C3 ?
信息产业是中国的成长领域。3 ?8 X( {5 F3 ^$ B T8 E* B; d _
He told me the story in a nutshell.) j1 s. Z5 p8 G( g0 Z
他简略地告诉我这个故事的内容。
/ p# z! N) F. N; T6 q& iDon’t I know it.# L7 k. A9 b, z/ K
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
9 [3 h/ e$ T; J. {4 |' wThe new leader is a force to be reckoned with.: S' o# E9 }/ Y0 m# b& K
新领导是个值得注意的人物。
5 j5 ]' {8 G) R" N: zOur boss is always on top of things. v" O. j/ ^/ Y, z7 k8 w: w
我们老板总能控制全局。
- ~/ `3 z+ M8 d% [5 P* {. mI gradually got acquainted with my new friend.4 a) V. \& o. a8 J5 K
我渐渐和新朋友混熟了。; V C2 N" u' x. U$ S* r
He got the wooden spoon in the competition.
& p; h5 l ? G他在比赛中得了最后一名。; H( Q' J: `" k9 _! ~6 n4 |
That dress fits Jean to a T.
% S: _: Z7 n: R7 _那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
Y2 E1 h c/ ^& N+ X: tThe water plant is a lame duck.
" k5 X) W7 G7 U9 m' L) B这家水厂是一个难以经营的企业。. K1 w) q2 S( {+ s# r. [
What do you recommend?4 G" S) X+ ?5 M* p) Q; a) H \
你推荐什么?( u( M! n3 _, E( a8 J# I
The ambassador let the cat out of the bag.
- r1 {8 V, W) s( e% l# [' t0 `1 _大使不小心说露了嘴。
" j7 o' Z I$ x6 Y, n8 [The firm has gone to the dogs since you took over.$ n8 x8 o+ |2 U) \4 U% i) V
此公司自你接手已大不如前. ]2 ]1 f/ b9 q; a* {9 p
This girl likes to put on the dog.4 }) \0 _4 I! m' E& u& d k
这个女孩喜欢摆阔气。8 H7 R" L8 L5 N7 T
He threw me for a loop when he told me this.
; s* Y1 K, T; U7 o4 ]9 i/ i当他告诉我这些时,我大吃一惊。3 h7 v" r) b# _5 u F- @
Our teacher threw us a curve in the lecture.
0 g! l5 w1 U3 c4 X# W: W老师的讲座真是难住我们了。
; r3 b6 V3 t1 E$ S0 o. ?He told me a sob story and asked for help.& A6 J0 Z3 V2 v7 M$ y- z& l4 \
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
6 `' J: S- e% }1 EHe showed his crocodile tears when aunt died.
3 U2 O, e& ~- j" L姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。1 S8 T) `4 ?4 h/ z2 @
This new plan was all washed up.
) S1 N% T4 u- m* I2 ^! v1 K这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋5 p. h+ H) h" n J$ X4 P3 [+ S
He immediately becomes a psychological basket case.
' P1 z: ~; X1 G他立刻就完全绝望了。 |
|