 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound. K) G# b& Y4 u
那瓷器经过旅途完好无损。
: x* _+ O6 `! F" cThey will not let him go scot-free.
/ m+ H# I T* z/ d5 O他们不会让他逍遥法外的。
" f* c$ M8 [1 u$ ZIt's just a storm in a teacup.. g9 V. Z5 E% l" o- f
没什么可大惊小怪的。' W5 U' q$ P3 R" E% U4 Y9 c4 ^5 ]" R! J
Don't make a fuss.$ {* s% Y& j6 Y$ G) N* y
别大惊小怪的。- s- i2 [6 |' \
A dark horse candidate gets elected in the election.
9 C. x: e4 X! @4 O( ^0 g5 A一个“黑马”候选人当选了.$ p" x/ c' g+ d5 a. z& d1 [
You're acting out of whack!
, Z: L1 [$ Q2 ~1 R你的行为真是不正常! out of whack紊乱
4 k, ?' q& Z) Z6 g' QMy friend got cold feet before the exam.; p8 A: G$ \7 I# T
我的朋友在考试前打退堂鼓了。" j0 p6 ?7 V v
My stars and garters!
$ T! ~2 E2 k! q0 @这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
9 K7 t8 k; k7 i2 ZI don't want to be the third wheel.
; U/ E$ b8 I$ G/ y7 t8 }我可不想当电灯泡。+ q0 C- I$ {! H& B1 W- c
Up in Annie's room behind the clock.
9 }, R4 D1 I6 G5 C鬼才知道呢!* T; R5 s7 S2 j0 B2 c, q
IT Industry is a growth sector in China.7 o: {! j: A) W q0 K
信息产业是中国的成长领域。
4 M4 z6 C) p/ ~ KHe told me the story in a nutshell.
/ Z# A1 t0 Z, G8 C# q* K/ s* U @他简略地告诉我这个故事的内容。
$ i7 F, r3 y8 }3 u0 T/ {9 xDon’t I know it.; w% P0 {6 j6 E1 O& G8 _
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
3 _* @% c U Z+ xThe new leader is a force to be reckoned with.3 P4 t+ W& Q- c; B/ Z' M/ r
新领导是个值得注意的人物。1 t' U p1 r! a5 e5 e
Our boss is always on top of things.5 m6 y B+ X. k* S1 S
我们老板总能控制全局。0 w; H1 ?( ~% J
I gradually got acquainted with my new friend.5 [2 w; i* u F1 U
我渐渐和新朋友混熟了。
( a* O* H, p& q5 c4 e" V0 G, e t0 THe got the wooden spoon in the competition.8 V& ~/ P0 P3 J# l
他在比赛中得了最后一名。 n" I8 h' u" H+ T
That dress fits Jean to a T.
% ^1 x# e5 o1 H9 }3 N% g+ ]2 q* R6 t那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地9 i3 f1 u% _( B1 \6 }! C" d& X
The water plant is a lame duck., k" H+ @& i4 n
这家水厂是一个难以经营的企业。3 z! \/ f) X" }+ E5 Y$ N
What do you recommend?$ d- H O# d# \. `1 {6 L# O: o! H
你推荐什么?5 @7 q" p- x% `# U; H( R
The ambassador let the cat out of the bag.& |7 F& ^4 I% K4 s; R# j: i
大使不小心说露了嘴。) u( M1 t# G$ D) S/ ?
The firm has gone to the dogs since you took over.
, M# S7 \; R* ?此公司自你接手已大不如前. H' N( [6 u# s9 n4 o+ B
This girl likes to put on the dog.
: M, S" s. P. V9 Q这个女孩喜欢摆阔气。
9 e- X; M9 q0 a6 v9 Z& z. @# {He threw me for a loop when he told me this.7 N4 |. @7 i3 v, x A' ~
当他告诉我这些时,我大吃一惊。
. E! F% v( e/ N1 l0 d& R: TOur teacher threw us a curve in the lecture.
1 {0 D( j% V0 P. k$ Y老师的讲座真是难住我们了。" b% G' R+ U* b6 W7 g
He told me a sob story and asked for help.( x4 h0 @7 |8 a- A1 \4 M
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
9 ~# ?+ T% [0 ~* G( Y0 I6 J* S4 mHe showed his crocodile tears when aunt died.
, T) E- t3 u* a7 X: s姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
5 s- M$ f* u2 _; |. ~; uThis new plan was all washed up.) o7 H6 Z' j, z6 u& l) U
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋0 t2 ~6 _+ p9 a+ ?
He immediately becomes a psychological basket case.
% v: d9 i/ V3 l. {他立刻就完全绝望了。 |
|