埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4152|回复: 4

one sentence per day

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-11 04:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
The china survived the journey safe and sound.
" O! `# Z7 \, |3 d# U3 E那瓷器经过旅途完好无损。. _7 C0 f, e5 j) f' E& [! _) V$ R, ]
They will not let him go scot-free.
9 M8 z: W2 z; Z+ E/ T# H6 b他们不会让他逍遥法外的。# j, [* ~# {( R
It's just a storm in a teacup.
, f3 K! a$ u7 l$ L没什么可大惊小怪的。+ g" e, a8 ~" u, D" x4 T$ k
Don't make a fuss.
& u: J% s' L& R- C2 W别大惊小怪的。
( C2 S' b  z+ B7 @% tA dark horse candidate gets elected in the election.% N* p* _; H# @' @, N
一个“黑马”候选人当选了.1 s/ m- ]- R, I" K
You're acting out of whack!
# i; E( Z" Q: \  B2 |  ?+ V你的行为真是不正常! out of whack紊乱
6 X  q. @9 \$ Z+ ~My friend got cold feet before the exam.
$ O6 M" p# K3 u# F# j7 {我的朋友在考试前打退堂鼓了。
4 i1 |  |) I( z3 ^My stars and garters!
# O4 W2 k/ ]# \' [# s这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”  P8 P# y2 a6 ^( Y) H5 y! F
I don't want to be the third wheel.) T+ ^3 B2 h  l" l. _0 A: v
我可不想当电灯泡。
* ]% Y/ E' J" H* R; ^- @5 c- TUp in Annie's room behind the clock.# L& o% u& I4 R, s9 W5 B' L" C/ j
鬼才知道呢!+ _- ?+ k5 r7 ]" z+ a4 f. D7 O! G9 e
IT Industry is a growth sector in China.
: H$ o2 A4 R! ^' m! I' c信息产业是中国的成长领域。
0 x/ G$ O7 [. z+ DHe told me the story in a nutshell.6 V, Q. ]* l/ B: \% F
他简略地告诉我这个故事的内容。+ e' p$ a& j4 Y# R! u* R/ Y
Don’t I know it.
0 f7 }9 z+ O. t% c' E这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
% N% [! y* ^/ N4 |The new leader is a force to be reckoned with.
$ }& f1 H% b' G) w/ S新领导是个值得注意的人物。6 S/ v6 \8 G% ]; ]1 z: O' E
Our boss is always on top of things.% ?& I/ m, }! C, Z0 h- Q) W" |
我们老板总能控制全局。
" W* o, Q. O: O; BI gradually got acquainted with my new friend.3 N4 Z4 C: O) }% q9 r% q
我渐渐和新朋友混熟了。# P4 H- l. @0 L) f
He got the wooden spoon in the competition.
0 V! {: i" r3 ?6 w( Z他在比赛中得了最后一名。
1 y  \8 n8 p  Q3 a: bThat dress fits Jean to a T.
! P7 p1 t1 b% t. {; |! r4 |那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
( p4 }$ a6 l2 ?* J9 @' h1 ?" HThe water plant is a lame duck.
( G% {0 x7 T  Z这家水厂是一个难以经营的企业。
# f4 [# Y1 E; tWhat do you recommend?+ @9 F. ]( C" ?6 g9 |( P9 P
你推荐什么?
4 H$ f( d2 Q9 K, P4 tThe ambassador let the cat out of the bag.
; q# v; R- R: T6 j8 K! m大使不小心说露了嘴。
0 R% L$ n) O" s/ TThe firm has gone to the dogs since you took over.% N1 t5 @" U. O1 K) b9 F9 j' L/ u
此公司自你接手已大不如前6 Z( d9 g8 P* s& j! w. F. h3 Q
This girl likes to put on the dog.
) ]2 m0 J8 ?# C, t这个女孩喜欢摆阔气。
5 p4 @+ {. }. K. i; N2 t4 tHe threw me for a loop when he told me this.
; s+ [+ `; ^% P6 W! d" q当他告诉我这些时,我大吃一惊。" `8 |- S( E" C+ ?  z: N
Our teacher threw us a curve in the lecture.
/ d) u: A0 U# U; {7 d老师的讲座真是难住我们了。9 [" ~% ~8 W  H* Z' n
He told me a sob story and asked for help.8 g. C0 F+ S! L; y7 t
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
& o& b: L5 z/ r- P% G7 o1 tHe showed his crocodile tears when aunt died.+ x( W1 j0 B2 P9 p1 J
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。) w& B  p& X0 Z1 G  Q
This new plan was all washed up.
: A, l' f* ~% e8 c6 M/ a8 J这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋! [4 c! |$ f+ o* p+ t
He immediately becomes a psychological basket case.
( @5 v6 e, [. U! X# A& u他立刻就完全绝望了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-11 07:35 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-9-11 09:28 | 显示全部楼层
good job
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-11 21:52 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 14:41 , Processed in 0.072602 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表