 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.% }& U X2 U; O) @& K
那瓷器经过旅途完好无损。
, u7 Q" B) W Z4 E: b( A7 O# vThey will not let him go scot-free.4 c' V) R! w) h6 Q2 ?1 k
他们不会让他逍遥法外的。. i L, y; {: z9 c$ c. U
It's just a storm in a teacup.' g3 @/ b& P4 m4 m
没什么可大惊小怪的。
{# y0 g. w2 A/ K8 Z B3 UDon't make a fuss.
# \# T% I0 B# |' d) `" M% Y* \: h别大惊小怪的。
D9 T* `- Y y0 t8 t( ]A dark horse candidate gets elected in the election.
2 N0 s a* f4 e! E4 h+ u一个“黑马”候选人当选了.1 P0 J; m' Y- T. A/ T% S/ p
You're acting out of whack!
* A- {8 q2 [# ~( K- S你的行为真是不正常! out of whack紊乱
* H; l6 V& ~ V5 v) @My friend got cold feet before the exam. f) v4 r" H: @! W
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
. K. d$ T: i) S# H! t9 r, uMy stars and garters!
) ]7 H9 j, T4 |! y" a2 v这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”: N$ T4 Y% G3 ^# ?
I don't want to be the third wheel.
* b% g4 E F8 n) N4 k4 F我可不想当电灯泡。
( h* |! f* W( B1 ZUp in Annie's room behind the clock.
0 l2 k; x4 f3 f! {) V* y' l鬼才知道呢!" S, B; V' ]# D+ _' x- X7 F: [
IT Industry is a growth sector in China.
0 G# h$ D H: C信息产业是中国的成长领域。6 F& y" L, c7 f( Q
He told me the story in a nutshell.
0 ?0 l0 A& g; Y1 |, i; v3 d他简略地告诉我这个故事的内容。
. E0 H! M* D5 a5 I& j5 GDon’t I know it.- m# a; t& x7 b
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
4 D) |! Z, x# I# r% ]" fThe new leader is a force to be reckoned with.
. m) @( @3 I0 \4 M; O% V新领导是个值得注意的人物。9 q7 D5 s* d' e0 }/ U
Our boss is always on top of things.3 D0 c* A8 G+ R. x8 s
我们老板总能控制全局。. s# `9 D9 Z6 P
I gradually got acquainted with my new friend.6 i- b2 q- e9 {( F3 N- _
我渐渐和新朋友混熟了。
0 i5 D, `; ?7 H& m# JHe got the wooden spoon in the competition.$ S2 d! {; J6 G! F& U5 }, ^
他在比赛中得了最后一名。7 K: D! K8 y7 I+ Z0 I1 J
That dress fits Jean to a T.
& m4 H z% m6 f0 r; L那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
1 X w% L# z5 N4 M7 z. R2 oThe water plant is a lame duck.+ m! e2 s; f# x, A/ C U: g( y" t
这家水厂是一个难以经营的企业。3 E) X, v% X1 w: f7 F7 M* c
What do you recommend?; n3 p7 ]4 q r, L/ Z" L; z; c
你推荐什么?
# G+ F$ b8 n# b/ t/ lThe ambassador let the cat out of the bag.; j% G% W! i1 F4 N& x% t6 ?
大使不小心说露了嘴。4 @& X5 Q- F/ y0 s- [
The firm has gone to the dogs since you took over.+ P+ D, d; M2 R" l% M
此公司自你接手已大不如前
5 ^9 G5 m/ } P1 u5 n2 DThis girl likes to put on the dog.
7 N; P9 ^: v/ k; Z% ~8 \& n& i这个女孩喜欢摆阔气。# \* _5 ~9 W& k1 S9 x8 T0 l- X
He threw me for a loop when he told me this.4 ]. k* u( l; a) p2 v1 f% V3 e% U
当他告诉我这些时,我大吃一惊。! f2 R- b7 u. n& q
Our teacher threw us a curve in the lecture.
& g. R0 Q/ g2 G( | O/ \! q* s老师的讲座真是难住我们了。
; P C- ^ ?) Y' |: ^4 J$ U5 sHe told me a sob story and asked for help.
4 r9 X) ?" c0 l( m+ u他编了一堆伤心事来乞求帮助。
2 r1 z9 @1 L: J4 f+ b4 _He showed his crocodile tears when aunt died.9 R1 A; w. m& O- T3 ]* q
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。4 Y# q" x$ ]4 J
This new plan was all washed up.
# N+ a/ t5 n; E' u% Y9 I7 f这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋. W" @" }8 i0 g* T1 W+ x
He immediately becomes a psychological basket case.8 Y& Q6 J. d( Y. k' d0 Q# U
他立刻就完全绝望了。 |
|