 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
( v7 u: Z1 {, ?9 \- G那瓷器经过旅途完好无损。
7 w( D4 ?6 e6 h9 [. j% U( N1 IThey will not let him go scot-free.2 R! ~. X7 t! [" s& D8 R% c" j% E
他们不会让他逍遥法外的。
3 J( ]1 R, R' G6 `, I" p* bIt's just a storm in a teacup.
0 j9 O2 t& ^* `+ P; ]) T4 l' L没什么可大惊小怪的。3 r) b1 b7 F7 N4 } o- y. W- v
Don't make a fuss.0 \+ {' A6 V0 O6 q
别大惊小怪的。6 ~* [" s8 h4 l9 N
A dark horse candidate gets elected in the election.' E5 b) R" u* E( Z) j
一个“黑马”候选人当选了.. J. q4 n. \, r$ r
You're acting out of whack!
8 \/ @2 Y7 q; T* m6 a8 y你的行为真是不正常! out of whack紊乱8 I4 G- S& E9 M" @# m$ B7 ?. e: V+ M
My friend got cold feet before the exam.* h9 _7 ?/ o6 V2 D3 E
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
3 i( f8 h$ ]. Y% q. p( rMy stars and garters!7 Y% {- u6 Z Z1 ^9 j% V
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
% L6 _: B# {5 @I don't want to be the third wheel.) B4 |. m' @) D9 ?0 `0 N
我可不想当电灯泡。3 `( O% N; a/ |1 Q1 R* [
Up in Annie's room behind the clock.
9 K$ E4 n. A# B) _+ Z鬼才知道呢!
# u6 v! g3 P" r2 fIT Industry is a growth sector in China., M+ W- L$ j4 w+ u0 @& c
信息产业是中国的成长领域。( \6 t3 i( A' P: d. ]5 @
He told me the story in a nutshell.9 T3 q2 N+ t' o6 [$ k
他简略地告诉我这个故事的内容。* t+ p% k! ^ s5 Z, }/ i
Don’t I know it.4 d! y4 N7 t& N% A' e
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
9 F T. r* X, hThe new leader is a force to be reckoned with." u# k9 j- Y1 k( C, p
新领导是个值得注意的人物。. ~, Z0 w! H* o: L7 J; \
Our boss is always on top of things.
; m$ i; d/ {7 E9 h我们老板总能控制全局。3 D5 I2 l: }; W }6 O9 |
I gradually got acquainted with my new friend., V9 i j! o7 Q. k/ }0 n; V
我渐渐和新朋友混熟了。6 }- E* l; R( n5 S6 V) B, s
He got the wooden spoon in the competition.
1 ]8 C- [' x$ ]他在比赛中得了最后一名。
; V/ }, Y X* J7 oThat dress fits Jean to a T.
$ ]) C4 h( \( I" L- K( m8 x那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地4 Z( U3 d" W u% a
The water plant is a lame duck.; r! Z9 q# m5 Z
这家水厂是一个难以经营的企业。4 t) _8 M) |1 W; M
What do you recommend?& T1 a/ K, E. n7 C/ t) y- T6 C
你推荐什么?
! @* x; S0 j' Q) {The ambassador let the cat out of the bag.
9 }, ~. U% g f6 p1 V3 _: I4 s大使不小心说露了嘴。
# {# U& _7 e9 ?! T6 F4 bThe firm has gone to the dogs since you took over.- t# o* E6 u4 \1 O( F
此公司自你接手已大不如前
8 n2 w8 a# m. O- fThis girl likes to put on the dog.
5 R. D; f: l" o% Y0 }1 f这个女孩喜欢摆阔气。
' d* {$ }3 B: N9 I3 XHe threw me for a loop when he told me this.
8 G, y' w! i3 r. l( C当他告诉我这些时,我大吃一惊。- F M' K. f* a8 k. T
Our teacher threw us a curve in the lecture.
8 A8 D, E" J: r: ?$ A* R3 J- i+ L7 i老师的讲座真是难住我们了。
0 K. t! x# X2 j8 t5 ^He told me a sob story and asked for help.# H J0 K+ L1 m9 f. R
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
" B+ z- x! F/ R7 JHe showed his crocodile tears when aunt died.9 @! }$ L) f1 x# n) t
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
0 R5 ?* |, ^- p. B% h& w6 H2 g/ ZThis new plan was all washed up.
) i" a _0 K! U: G- K这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
2 r" x$ M) a+ L. i5 k" VHe immediately becomes a psychological basket case.
. J1 ?- E8 s2 O) G" I+ ^7 D他立刻就完全绝望了。 |
|