 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
: Y$ M$ C: d5 w: `9 r9 x' t那瓷器经过旅途完好无损。
, q2 Z$ {% {. h* o7 X# b9 y& U& \They will not let him go scot-free.
/ F, T9 S- ?* \1 j' R8 q2 |$ G0 ~0 @他们不会让他逍遥法外的。5 _; J2 x8 Y( u
It's just a storm in a teacup.
+ A! ^& M3 e! x8 o没什么可大惊小怪的。
# O# p8 w4 L# S( o- [. y; nDon't make a fuss.7 W! k; P0 B% \# A: b
别大惊小怪的。
- D! S3 |7 O' ?8 E8 yA dark horse candidate gets elected in the election.
2 D# f' N% a" N" \) O一个“黑马”候选人当选了.
+ s1 W0 W/ F! BYou're acting out of whack!
b3 G9 d/ |9 ]- P& R5 x你的行为真是不正常! out of whack紊乱" }0 @3 T5 h% ^; A! s( q+ Z0 M% K7 E
My friend got cold feet before the exam.2 W9 s" Q1 U, h$ t) f, Y
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
/ Y5 B0 W+ ~. p* O) M' MMy stars and garters!& T5 j- @' g: g
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
, j! S" x8 c- j7 H' z- p' ZI don't want to be the third wheel. @- w; u) k6 ~6 q7 X
我可不想当电灯泡。! p9 d- y B5 e+ F( ?
Up in Annie's room behind the clock." b- ?) R/ o3 Z3 H Y; L
鬼才知道呢!. j% I1 D. E; Y3 A
IT Industry is a growth sector in China.
* e8 f9 `2 ~" q" q信息产业是中国的成长领域。
! P) |: m7 L- h4 l: k) f6 DHe told me the story in a nutshell.
7 }3 \" P% G2 R4 F他简略地告诉我这个故事的内容。
+ s: F. u9 U" i+ E. a% W& s. gDon’t I know it.6 q) l# i/ |! z6 a X
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”2 \' u; V( J. u1 J( w+ r x
The new leader is a force to be reckoned with., ?5 E5 x' K3 B, g& y3 X4 J
新领导是个值得注意的人物。
7 q9 D* E9 O1 E% Z) K- |& z8 ZOur boss is always on top of things.
; |0 p, c y' Q; M, S我们老板总能控制全局。
: T/ \+ v9 X) x' S5 OI gradually got acquainted with my new friend.. R0 l, t1 m% R
我渐渐和新朋友混熟了。& _, e% H9 K. Q$ _
He got the wooden spoon in the competition.
0 ^$ l0 d- n7 I' A6 M$ ]5 `他在比赛中得了最后一名。
( { X# A8 q# S3 v8 T B! w; JThat dress fits Jean to a T.
- s! e! l" T @' f那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地3 C6 g3 t% S# O1 i
The water plant is a lame duck.
3 R6 b1 E1 A! ^! _0 m这家水厂是一个难以经营的企业。
; a7 u2 }" \" ?" j% { e+ ]What do you recommend?. N9 ]$ X" n" _: m
你推荐什么?7 P( }8 d- o& K4 E$ u ?3 \ u
The ambassador let the cat out of the bag.) W O' H" L7 A* G1 S, N( ? L
大使不小心说露了嘴。7 R/ o2 L. Q, B& a- M# A
The firm has gone to the dogs since you took over.
; E$ L) } J" v此公司自你接手已大不如前; [ h/ b9 g/ ?$ L% R" \6 C
This girl likes to put on the dog./ e9 L+ v) I' _
这个女孩喜欢摆阔气。
; ~& C5 U% y: _: MHe threw me for a loop when he told me this.
9 _% ]/ G: x6 [" V& }( x) d% F/ t当他告诉我这些时,我大吃一惊。
7 H, P$ ^' J6 m. |; M+ r6 k) wOur teacher threw us a curve in the lecture.
: E0 r L+ J8 b( I) F! Y老师的讲座真是难住我们了。7 h0 L+ r4 [$ D4 q( j% J# m& p& Q
He told me a sob story and asked for help.
/ Y& S v6 H+ I他编了一堆伤心事来乞求帮助。4 W; s p/ f) i
He showed his crocodile tears when aunt died.
' Z2 p# ?( j) |3 }. A# I姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
8 Z- } K) d1 @4 f* QThis new plan was all washed up.
+ f; O3 g4 R4 v; m' B, ]这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
/ {0 ?6 ]- _- o/ x+ u4 G4 Y+ aHe immediately becomes a psychological basket case.
% s2 w Q5 h/ c8 O9 }: Q9 U) x他立刻就完全绝望了。 |
|