 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
w! {! V: Z1 l1 ^' {% B" A U6 v那瓷器经过旅途完好无损。; W9 c# X0 f+ L8 u
They will not let him go scot-free.7 n0 ^4 w' M4 }- @) c! E3 x1 q
他们不会让他逍遥法外的。
& K8 N2 d$ w' V1 A% ?: KIt's just a storm in a teacup.2 }9 j; d$ o$ r' ^2 \! B# e! r0 N! m
没什么可大惊小怪的。( W( n8 x- A, U' _: Z( ]2 R- N* s1 V
Don't make a fuss.
, H$ F0 A" \' W8 M别大惊小怪的。6 T& G, v$ W! C5 j/ B3 B% f
A dark horse candidate gets elected in the election.
# t: V Z q( i/ Y; _一个“黑马”候选人当选了.% e7 {" p) z+ B; G1 C/ ]
You're acting out of whack!$ n6 Y, P. a3 Q* L, ^- W$ c
你的行为真是不正常! out of whack紊乱% C8 Y+ i6 b$ c3 O7 ]; j$ Z# D$ F
My friend got cold feet before the exam.
- [! c& r4 M4 R3 U' A0 @我的朋友在考试前打退堂鼓了。
3 S% s, m4 W9 Q1 g" {- S# i2 hMy stars and garters!, y( i. q9 s+ D
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”2 y# @: p& X+ f3 n2 h
I don't want to be the third wheel.; ~# x; g, a7 Z1 I
我可不想当电灯泡。9 y5 z Z/ z( M& i3 M. `
Up in Annie's room behind the clock.
: v# f k: U, d鬼才知道呢!+ d; G( G2 H6 ~4 F0 o
IT Industry is a growth sector in China.8 C0 x1 S% y) [" {) F" m
信息产业是中国的成长领域。
+ l9 ]% w0 ~. BHe told me the story in a nutshell.
6 T" `* P. Y7 E0 r他简略地告诉我这个故事的内容。1 }$ x! d M7 R7 Q& S1 l
Don’t I know it.
6 @) ]" c# ]8 E. P/ N) g这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
8 I2 [! }. @2 {, l& J" IThe new leader is a force to be reckoned with.
+ U* S) k5 U# a' ^: w" J新领导是个值得注意的人物。
5 R7 g, B. I' F6 M9 Y4 b0 ?Our boss is always on top of things.
2 k6 D* p& r! b, i' M) b8 V我们老板总能控制全局。* m: ]2 i3 Z p7 T# U+ ?
I gradually got acquainted with my new friend.3 e/ d% a& O# b% j- f: M
我渐渐和新朋友混熟了。1 O, Y( \# s' k: ?( w
He got the wooden spoon in the competition.
6 Y* B5 m7 Z$ K: [* m; q他在比赛中得了最后一名。% y7 N) V, Y/ `) h2 g. Q8 o( b) F
That dress fits Jean to a T.
7 H6 I5 V& \; Z% |那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地+ {) Y/ }5 {! A8 k, k5 W
The water plant is a lame duck.5 O F5 c0 [0 w& O0 c- g. {5 V: i3 z; `
这家水厂是一个难以经营的企业。$ c! D: G. R A6 ~# p) j( o$ W
What do you recommend?4 V+ W. r" O. d7 v. z- Y5 ~
你推荐什么?3 k/ r- S6 V0 X, i4 y3 i
The ambassador let the cat out of the bag.
. N9 j' ^4 n6 u) l大使不小心说露了嘴。
5 f/ t0 j9 X! b1 A! |4 `The firm has gone to the dogs since you took over.8 y+ j; ?6 R" R3 _4 `
此公司自你接手已大不如前
* S$ c" d, K% R$ CThis girl likes to put on the dog.
% n4 U7 H6 N, q" U' S) u这个女孩喜欢摆阔气。
0 [# l% e* M# s0 JHe threw me for a loop when he told me this.
& g8 g/ ]2 `) }) I8 C% K当他告诉我这些时,我大吃一惊。
5 L; _& m1 l+ Z5 x' vOur teacher threw us a curve in the lecture.
" g6 C/ _6 }. F老师的讲座真是难住我们了。
3 A6 D% [2 c9 L. L& LHe told me a sob story and asked for help.. R5 L* l) `, m
他编了一堆伤心事来乞求帮助。8 ]& x! S/ E5 G& M
He showed his crocodile tears when aunt died.
( p( Z9 m. x- p$ B& ^, a/ A姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。6 B5 q8 m8 u2 ~
This new plan was all washed up.8 N) p' j( l! ^( w2 P0 n) \
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋& a! q5 w7 x6 E' q: A# }4 `! `
He immediately becomes a psychological basket case.
/ P4 w( o9 _3 o他立刻就完全绝望了。 |
|