 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.* y6 N/ g; G) k5 r
那瓷器经过旅途完好无损。! `! E& Z+ p2 u4 O( B
They will not let him go scot-free.
7 [% I( U! S7 ^2 H F他们不会让他逍遥法外的。
, v1 d& H) }: f$ wIt's just a storm in a teacup.+ o- _* E7 q( U/ N2 r) A
没什么可大惊小怪的。
+ G9 g P' B( g' I: R* f3 B9 h* b/ w7 QDon't make a fuss.
4 L4 M; k& A, G' |$ A% \& q别大惊小怪的。
- ~3 k0 D. {0 {' oA dark horse candidate gets elected in the election.
0 q& G, G) v9 t% a0 j一个“黑马”候选人当选了., d/ k6 t0 A$ h" L7 k; j
You're acting out of whack!
. b5 Q5 j" K, K; O* g你的行为真是不正常! out of whack紊乱- d, {" x; Z* T5 D: d
My friend got cold feet before the exam.: I, r5 f- ], L2 \0 d) E: v
我的朋友在考试前打退堂鼓了。8 D& y$ `; @5 t/ g
My stars and garters!
l* t8 U# r3 |: A& V- p3 m这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”+ X* l$ H4 q# S P: |3 D
I don't want to be the third wheel.
, U/ C9 f+ b6 N5 F3 @7 R我可不想当电灯泡。! b4 ]# I5 z7 n" d# Z$ h
Up in Annie's room behind the clock.2 j1 G& Z0 C9 {$ o* ~4 l
鬼才知道呢!
y, e+ X& P8 h5 _; X% qIT Industry is a growth sector in China.- s4 E) S. S# j% p
信息产业是中国的成长领域。
5 r1 c& ]- ^ x, @He told me the story in a nutshell.3 o, i0 Z( Q" E! _* H
他简略地告诉我这个故事的内容。
! r; |4 ~* }: `6 e2 k7 ^) o1 zDon’t I know it.
. l- m; M1 Q( @; d这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”1 R% p$ S( t! ?- {4 K" C8 P
The new leader is a force to be reckoned with.
) G6 ^3 K1 u9 f0 \% }新领导是个值得注意的人物。% S3 {! ~- |0 N* u; ^5 j
Our boss is always on top of things.
. v& r ]4 B: Q/ P! a. {" y我们老板总能控制全局。
% w, |% ]# }) B B& k5 |! |5 NI gradually got acquainted with my new friend. O' h) }- a9 E' n
我渐渐和新朋友混熟了。! i* }" `. ^/ h6 n
He got the wooden spoon in the competition.
4 K9 B3 ?. s8 L/ k, F# E1 [他在比赛中得了最后一名。# _& ]. S1 e3 g* |! X- s- Z: U
That dress fits Jean to a T.# x* d9 k) ]5 t/ j f N# m+ S
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
2 n7 p- |1 a6 g2 N. PThe water plant is a lame duck.* ~* S/ u/ g5 h# N+ J3 M
这家水厂是一个难以经营的企业。. j1 Y; R* T/ Y' @& H( L
What do you recommend?) s( c6 | i) P
你推荐什么?
0 T; _. l/ r4 ]# bThe ambassador let the cat out of the bag.7 V- c1 C' t; m7 c
大使不小心说露了嘴。6 w/ m+ ]* S! j8 g% `9 q% Y
The firm has gone to the dogs since you took over.' [: l. L+ n0 H: j
此公司自你接手已大不如前
/ e- k& G8 ?8 i' U% fThis girl likes to put on the dog.
( V6 [( L% o8 M( {; Q! S% L$ t5 I这个女孩喜欢摆阔气。- ?+ L+ i+ c3 A4 I9 X3 T) ^
He threw me for a loop when he told me this.& R5 n+ j+ r8 R, D2 O! U1 c9 W
当他告诉我这些时,我大吃一惊。
; B& }' S+ m: @8 \; cOur teacher threw us a curve in the lecture.- O9 O5 f" x( a
老师的讲座真是难住我们了。
6 n4 T& O4 K# W/ N0 m0 mHe told me a sob story and asked for help.$ [3 ^! O1 D& w( ]' {
他编了一堆伤心事来乞求帮助。6 [4 A) _# ?) o2 l* M
He showed his crocodile tears when aunt died.
. Q! T I$ ~+ C8 d姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。9 D; L9 {, s1 @& Y# Z& s
This new plan was all washed up.6 p& c [; z6 E
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋3 d9 C; ~! N) F
He immediately becomes a psychological basket case.
' S$ H8 W) q6 X+ t9 R& E他立刻就完全绝望了。 |
|