 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
& c, Z9 B, T$ k" s+ M( Y4 n' F那瓷器经过旅途完好无损。% m& i/ W8 |' ?' R/ k
They will not let him go scot-free.! |; |# x1 K; d+ S+ P! \0 w
他们不会让他逍遥法外的。
1 ~: C8 k8 X% E, `) U+ TIt's just a storm in a teacup.
% z" n9 q* W7 C4 ^9 L: h# K没什么可大惊小怪的。- f) D4 |( H- H! x8 X- i
Don't make a fuss.7 e W7 k6 T* ^; [
别大惊小怪的。, g. { }1 d: x0 u
A dark horse candidate gets elected in the election.% _5 v! G- u9 C1 t# a; W; C& n
一个“黑马”候选人当选了.
9 V# a) w C8 u$ m$ OYou're acting out of whack!
( m" n! {, ?/ b5 @你的行为真是不正常! out of whack紊乱
# A# r% Z. }, e5 [6 R/ |My friend got cold feet before the exam.
; _- s* T/ ~+ u: ^" k我的朋友在考试前打退堂鼓了。4 m* x, s* M: p3 O5 C# o8 E
My stars and garters!, ], W1 T" ?/ z1 U7 M
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”. Y( h$ l/ n# ^, u1 P+ v, C% Z9 K
I don't want to be the third wheel.3 m# S$ S" N- b( k/ y; f: p
我可不想当电灯泡。
}: \# L3 k2 j; D" OUp in Annie's room behind the clock.
/ z+ O s. m8 h* y5 `鬼才知道呢!# |: C0 A$ ~: R" F% p1 M
IT Industry is a growth sector in China.
6 c: \. r' ^ X6 R$ B+ S% t, ^' D信息产业是中国的成长领域。0 C% j; Z' ~' V- Q; I
He told me the story in a nutshell.
8 l/ H3 m* \5 J8 ~* K \1 ^8 p& j1 R他简略地告诉我这个故事的内容。 A/ s/ p5 @( k% K1 U) u" j
Don’t I know it.
& ?' i, S1 _# J" f4 X这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
* |* s, g/ [3 b* n6 U- o5 c0 DThe new leader is a force to be reckoned with.1 o" B/ w' W6 s/ s1 @
新领导是个值得注意的人物。! Y. Y' M5 ^. C' Z! }; \
Our boss is always on top of things.$ _& R: [6 F% h; u% U! V' G, a; l# a. g
我们老板总能控制全局。 y5 H1 `- T; M
I gradually got acquainted with my new friend.
* U- |2 Z1 x3 _, x& Z0 Y我渐渐和新朋友混熟了。
: f- E9 k) s2 O4 t6 t0 C2 nHe got the wooden spoon in the competition.
/ d) a5 T: ?' C他在比赛中得了最后一名。% j& y0 W2 a+ p7 e; [
That dress fits Jean to a T.
7 v* _' Y* i5 P* A那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地7 g/ }# E/ _, f6 P0 q3 B8 J2 T
The water plant is a lame duck.
$ g- X$ c3 Y' b6 ]) E这家水厂是一个难以经营的企业。
" f. {4 n+ u! A& S; I/ fWhat do you recommend? `6 e" l6 W% O! d3 y- _3 P
你推荐什么?5 G1 B8 i' d' x: R8 z
The ambassador let the cat out of the bag.
* g: E) m2 r2 d j0 l5 ^4 K9 ~大使不小心说露了嘴。
1 E$ P3 M* M6 @The firm has gone to the dogs since you took over.; `3 Y7 j" ], _; }
此公司自你接手已大不如前; j! k. B+ s' u' w+ \9 [5 G% V
This girl likes to put on the dog.
% W+ A2 v. A6 Y! {" |: [这个女孩喜欢摆阔气。! N+ J* w* M' j: U/ `" N
He threw me for a loop when he told me this.
) ]1 w. l3 |4 ?6 w6 X. ?当他告诉我这些时,我大吃一惊。
, B, ?; ^* _. i& j5 sOur teacher threw us a curve in the lecture.
0 C" Z& k& r5 g, _老师的讲座真是难住我们了。3 f! ]9 j( k# F7 R
He told me a sob story and asked for help.. n) T0 D2 ~1 x" X6 e7 V# @+ s. w
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
/ w* F. k# c) v7 {' G; NHe showed his crocodile tears when aunt died.( q3 a( i# F2 ~( {2 F4 L; _3 l
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
+ r. z1 F* J% D, m1 t7 i8 VThis new plan was all washed up.
8 o. K: F: Q+ E1 B* W1 ]) c这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋; m$ D/ {( Z* \5 a2 q9 y
He immediately becomes a psychological basket case.6 d, K0 a* E: I/ c
他立刻就完全绝望了。 |
|