 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
Z6 k3 W0 y) _/ {& h9 B那瓷器经过旅途完好无损。
; ?9 X$ k, C( d7 m* h7 I. P0 vThey will not let him go scot-free.1 i: e# u7 B2 y
他们不会让他逍遥法外的。
2 w: F: B2 `. g, P& C' T* }9 d# dIt's just a storm in a teacup.
2 W# O) W3 W/ }" D$ w没什么可大惊小怪的。
H5 {2 V: R$ }& f8 x. mDon't make a fuss.
$ |. M% X8 v4 \/ z: r- i4 e别大惊小怪的。
! R0 h7 Y8 z: R7 u% P; \A dark horse candidate gets elected in the election.
& \* ~/ ?! I- h' ]! J! M: W一个“黑马”候选人当选了.' R8 }6 r- X, J4 d1 h* [9 l
You're acting out of whack!
/ v- _7 q, N) V+ e+ N# M2 t+ q' D8 y你的行为真是不正常! out of whack紊乱
" L/ n8 f4 x4 E9 C9 E, bMy friend got cold feet before the exam.
8 }1 \- ] H* L3 G我的朋友在考试前打退堂鼓了。! Z y' U- j$ i! m7 U6 {. s
My stars and garters!
0 x9 w3 ?8 p8 o' ]! t* N% O7 r( F这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”2 ~6 z) N ]* f
I don't want to be the third wheel.3 ?% O' x( x2 `; A
我可不想当电灯泡。7 T6 y0 p% @/ Q; {
Up in Annie's room behind the clock., e' x( \! M& i) [' b
鬼才知道呢!
* B1 k0 l6 X5 A' \# i/ kIT Industry is a growth sector in China.5 t" X0 E3 n7 t# C5 P( x( P8 y Q
信息产业是中国的成长领域。( ^: t1 w# @ Z' @/ q
He told me the story in a nutshell.
4 l/ i; }$ D. V+ q0 {, t9 k9 d7 M他简略地告诉我这个故事的内容。
# ~! u& s7 d4 V/ Q2 q; YDon’t I know it.3 v" t& {9 Q0 O; Z P
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”. G' v' t, |# g1 T3 j- W7 k
The new leader is a force to be reckoned with.0 G* x( N2 B7 q" G& p' m
新领导是个值得注意的人物。
% s- F; H4 h8 |Our boss is always on top of things.5 U w4 J- f' `$ ?8 l0 [! ]
我们老板总能控制全局。1 A5 ]2 R: G- J2 s- T# i+ m
I gradually got acquainted with my new friend.
) ^- c' C* S4 \( ]2 s' ]我渐渐和新朋友混熟了。
; q7 r0 r5 C }% V# V. n0 QHe got the wooden spoon in the competition.
. F7 V/ z( o# W5 B7 |- q他在比赛中得了最后一名。
" E" B3 ~- p& M& ^. _4 _That dress fits Jean to a T.
; I$ N% {( b6 }6 i+ Y- n6 m8 G& f那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
) F# ?- M9 L" c: P( h% }The water plant is a lame duck.+ b Z; ?( t7 a& P
这家水厂是一个难以经营的企业。' n; E3 }& g6 X- R: k7 K
What do you recommend?
9 d5 B0 ]# }3 I A7 n你推荐什么?8 l3 _9 N* {& |9 G, Y( n. s0 ~! S) G
The ambassador let the cat out of the bag.
- Z: p* ~( O8 @: ?% ^大使不小心说露了嘴。" V }4 L6 K- j$ o
The firm has gone to the dogs since you took over.) t- j. `' ?, | D k
此公司自你接手已大不如前
) G% O- S) g3 |8 b: L7 \; {This girl likes to put on the dog.
& ?0 g8 q+ C# @. W) ~/ S9 ^这个女孩喜欢摆阔气。
% K) i5 o" i$ u) d0 |: W: zHe threw me for a loop when he told me this.+ Z3 Q! w4 D; j) R. V6 K
当他告诉我这些时,我大吃一惊。
& ~% f0 f' d# HOur teacher threw us a curve in the lecture.8 b. y: X* } i* d" f
老师的讲座真是难住我们了。2 `# F3 w C; S2 w, k; d4 C" I0 o: ~
He told me a sob story and asked for help.
( z: Y% C1 X5 ] I2 C他编了一堆伤心事来乞求帮助。8 G8 h3 `0 e& {' E# V
He showed his crocodile tears when aunt died.
8 M! K. B( J: g M1 O; y2 a* P# Z姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
, e; B* [& v2 M/ s: |This new plan was all washed up.
v. l3 N& f1 S; K3 v4 p4 ^- x3 z这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋% n* E( Z8 K% q% A6 x$ [. h# u) l5 s
He immediately becomes a psychological basket case.
4 L+ O( A' \" Z2 L3 O" D$ V: A7 q% v他立刻就完全绝望了。 |
|