 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
% y4 }0 }) F6 x, C- f6 Y那瓷器经过旅途完好无损。. X2 y$ j5 h# R
They will not let him go scot-free.: k$ a W$ J3 S* ^1 y2 W! C" ~" r
他们不会让他逍遥法外的。' a0 [* R2 [. g5 m
It's just a storm in a teacup.9 \0 |: e1 Y# j' b2 l+ m3 T1 e
没什么可大惊小怪的。7 B1 x7 t# c# X& ?1 j
Don't make a fuss." {# q: o% o8 k0 V" C9 ~; b8 s
别大惊小怪的。
# H0 ?; J" Z4 Q9 L6 ^A dark horse candidate gets elected in the election./ a( g! y" H) p2 p3 }4 G
一个“黑马”候选人当选了.3 v" i p9 v8 i
You're acting out of whack!- y" a1 H, C6 ^& o" F
你的行为真是不正常! out of whack紊乱 x# j. T, \8 u$ L
My friend got cold feet before the exam.
9 d& f, ?8 i0 T5 H我的朋友在考试前打退堂鼓了。
* Z8 v, t$ Q; g1 L- s9 jMy stars and garters!6 K: N, q9 O! m2 H* i
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
0 D* h8 [$ p; v0 G: vI don't want to be the third wheel.2 l" c8 W+ u0 }4 R" q1 d3 v5 {
我可不想当电灯泡。
) h$ U2 D3 z, C8 B7 IUp in Annie's room behind the clock., t5 f% c& T9 T/ I; n9 ~
鬼才知道呢!: o5 b9 t4 x0 c/ K2 m. e9 F* H
IT Industry is a growth sector in China.
. W i0 B6 B% d7 F% n/ ~( ]信息产业是中国的成长领域。: _, o7 T0 F4 C' G" i& z$ f3 B
He told me the story in a nutshell.
& Y- F( e' |8 E- B: g+ Y3 I- ~. ^( I他简略地告诉我这个故事的内容。. o% b) [: b+ n+ c# |
Don’t I know it.
. W3 Q5 W5 n' Z/ ~这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”/ m: G- i3 j8 R1 E5 K1 ~5 ^ j$ b
The new leader is a force to be reckoned with.
2 o* e$ H1 D. [7 V; \# ]5 P, \新领导是个值得注意的人物。
9 p& F4 Z$ L* f' D5 w7 s( WOur boss is always on top of things.
, }3 o6 c$ B4 z w V# S$ K& j我们老板总能控制全局。$ X. T" Q \9 Y: m" }( \- t
I gradually got acquainted with my new friend.
7 j' _1 X1 B1 B; W& u# d* Z2 \9 n9 v我渐渐和新朋友混熟了。
3 M1 N6 r) d+ X# \" O- bHe got the wooden spoon in the competition.
2 l8 K+ I( L# j, I( W) _他在比赛中得了最后一名。
2 R: f m" _! _6 o' [8 p) {$ p. g: W* OThat dress fits Jean to a T.5 @& E4 {+ S! M+ I9 _
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
0 [; Q9 |2 `6 \1 tThe water plant is a lame duck.
* q$ `/ S7 Q, a这家水厂是一个难以经营的企业。
! u0 X/ b- }& `" Y/ E/ ^, A3 v8 iWhat do you recommend?
Z" m* M) G) t9 ]4 `; v你推荐什么?, C. j6 v0 W: t
The ambassador let the cat out of the bag./ X* @. @, w/ k. m" o3 `0 J
大使不小心说露了嘴。% a( n" f* U/ E% P w6 s# a e
The firm has gone to the dogs since you took over.
0 O, r% @/ W3 J n2 O3 B7 I此公司自你接手已大不如前
" r% d$ H3 i! MThis girl likes to put on the dog./ T- K E% \3 X" g
这个女孩喜欢摆阔气。
% r1 `2 }4 [9 S- m3 vHe threw me for a loop when he told me this.% L5 D9 v7 n1 l! w" e% l: A( z! Y
当他告诉我这些时,我大吃一惊。
1 d+ O9 l. K1 s _8 f, Q4 wOur teacher threw us a curve in the lecture.
+ ^1 \% |; v4 B* N9 Q老师的讲座真是难住我们了。
$ c9 t7 K( f }He told me a sob story and asked for help.; O! x9 C+ R# y5 _5 N8 I" I
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
9 f! u4 @ S5 I3 N1 Z3 |He showed his crocodile tears when aunt died.- Z w9 A, O/ w% S
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。/ a2 X0 c1 N, V% [
This new plan was all washed up.$ ?; P! a+ R% H; J5 _/ X' y! {
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
- c, l5 o3 I/ Z8 i/ N0 g7 sHe immediately becomes a psychological basket case.
6 ~0 {; l) E1 Z) E9 ?他立刻就完全绝望了。 |
|