 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
6 ?6 u7 ?9 \+ k5 P3 R; B那瓷器经过旅途完好无损。. k3 k" B, v* a- |0 n
They will not let him go scot-free.
0 [' f: f% ^; R他们不会让他逍遥法外的。
" a* ~$ _7 L# F; t, ^ bIt's just a storm in a teacup.9 D- n+ Z% e- r, G5 H
没什么可大惊小怪的。
, u# L) L( c1 _& UDon't make a fuss.; R6 q' L5 E& z% _! e8 _
别大惊小怪的。
1 ~. v6 z- y1 O( ]; D jA dark horse candidate gets elected in the election.
5 T% C8 I" n4 _4 g) ^一个“黑马”候选人当选了.
- k4 d- p; g' E2 X: DYou're acting out of whack!
s& {/ V8 X3 C. o+ }你的行为真是不正常! out of whack紊乱 u2 [8 J% n! W/ l ~$ D5 j
My friend got cold feet before the exam.
$ L R. G. j! B) |8 u# i我的朋友在考试前打退堂鼓了。
$ l! I$ t) X1 LMy stars and garters!
9 a/ g8 } i2 N8 Y6 S& a" J这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”% `# p! S" o+ @# p! B/ h+ s' H1 |1 k
I don't want to be the third wheel.
3 F/ I0 _' R. {* b$ Z" ]1 S我可不想当电灯泡。! f9 n( J' W( W. g( S
Up in Annie's room behind the clock.% s6 v. H* j) R9 |
鬼才知道呢!# z/ B% d6 C& I" v6 D1 f s
IT Industry is a growth sector in China.
: Z9 W9 v7 N7 H2 T- ^, f& _信息产业是中国的成长领域。
- ^/ x) M. v% K! p( ?He told me the story in a nutshell.
9 ?! r0 X- F" _2 }3 J: s他简略地告诉我这个故事的内容。% O/ O8 O; I$ T: U* E2 k2 h
Don’t I know it.
8 v n: r z( f+ M* ^" ]/ o这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
# S2 E4 Q7 W1 M1 A, ]The new leader is a force to be reckoned with.
8 i- a7 G0 I8 q- ~8 p新领导是个值得注意的人物。
. U' g0 q6 R. H7 O7 BOur boss is always on top of things.
~; z8 L. A) h$ k3 J. G7 V我们老板总能控制全局。
. e! o% |+ p- Z/ i8 E% FI gradually got acquainted with my new friend.
/ U+ X3 |2 v$ h1 e/ m我渐渐和新朋友混熟了。+ {) C; j4 R% X) b0 k- A
He got the wooden spoon in the competition.
' M, O5 s. a! k8 G" o他在比赛中得了最后一名。
# D" i5 V& \4 pThat dress fits Jean to a T.. q3 g+ K8 A5 m E W* p
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
8 N4 a8 j( `3 |The water plant is a lame duck.; y9 _, ?5 e3 O- U9 z( |% j# u
这家水厂是一个难以经营的企业。
5 l, z/ e8 a" @7 J% a wWhat do you recommend?
4 d- b+ {6 a* i$ w' C你推荐什么?
& i3 [, P, [2 A2 C xThe ambassador let the cat out of the bag.
: Q J% o5 V' H f. t7 y大使不小心说露了嘴。
, O, G- j; J' u" A& {The firm has gone to the dogs since you took over.$ m! Y, Q; m) f- w# M/ d
此公司自你接手已大不如前
! k, y+ M3 c# O! H- J% J# w' v8 v* XThis girl likes to put on the dog.8 L! P! D/ j1 Y0 V2 V. k6 u
这个女孩喜欢摆阔气。# l6 k- H5 c0 n
He threw me for a loop when he told me this., C, e. S% T. W. {4 g
当他告诉我这些时,我大吃一惊。+ d: w6 s' A) j `
Our teacher threw us a curve in the lecture.
: Z: K0 U# [) y老师的讲座真是难住我们了。
, ]/ u4 \; g9 l) eHe told me a sob story and asked for help.
! Y: ]8 D3 R( z3 i, K他编了一堆伤心事来乞求帮助。, S2 B. g! [% P# t4 _' Y
He showed his crocodile tears when aunt died.
2 I2 F* y2 x' Y姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
& _! u8 t% u9 \7 H' QThis new plan was all washed up., m$ G T, G* E
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋: U! e2 u! Z1 O0 S5 p' @
He immediately becomes a psychological basket case.2 D3 z. i& B3 e4 T o( Y" N: f7 `
他立刻就完全绝望了。 |
|