 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.- K/ K2 W9 B2 n
那瓷器经过旅途完好无损。
9 X* w" P v' X% f* N) HThey will not let him go scot-free.2 O: y& X9 k# Z2 ?/ g7 O' {
他们不会让他逍遥法外的。' K% J4 Q' c' |8 |) Q9 i9 T( h* }. X
It's just a storm in a teacup.- f% {7 [7 A' Y6 q s
没什么可大惊小怪的。# j) M' N3 b! w% g% ]
Don't make a fuss.
2 c8 @5 m( v3 ^+ p* A7 c- O" z别大惊小怪的。; F* G( M. R1 U3 w" H
A dark horse candidate gets elected in the election.. |# m9 q) T% R4 h+ ?* J+ @
一个“黑马”候选人当选了.8 b, N$ c4 d$ w* s- M, ^0 e! m0 n8 ?
You're acting out of whack!
% p5 N0 t; L! [7 u0 e% O* }$ C0 r( n你的行为真是不正常! out of whack紊乱! O- v# p$ d3 o0 ^' m$ U
My friend got cold feet before the exam.0 N7 F8 z5 z& w+ R4 f
我的朋友在考试前打退堂鼓了。1 k. H# @3 _1 ]2 d; I4 w. \9 m
My stars and garters!
+ A! o- M; _) B6 |" X这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”2 ?1 p' }- e! A3 X/ Y/ v/ e
I don't want to be the third wheel.2 c( \+ s8 R W3 r; O! K- F( s
我可不想当电灯泡。3 P6 ]9 Y. [ W# l
Up in Annie's room behind the clock. O4 o7 o* U4 O/ w2 ~' I% m/ q6 @
鬼才知道呢!
: l5 c. x7 r: \( A1 W9 P& eIT Industry is a growth sector in China.( W9 E+ X3 b; o3 m2 z
信息产业是中国的成长领域。
* N4 f3 e3 F- H( s# u1 E- h% x7 B( ?He told me the story in a nutshell.
- _8 V. a# Z* M8 k: B! ^4 S他简略地告诉我这个故事的内容。
3 x, ~6 n3 d8 ^+ F% J9 TDon’t I know it.7 z& V$ ~* `% r5 F' F4 Q3 u
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”! V/ Y* i! z$ p. d, i9 P% t- ^, l
The new leader is a force to be reckoned with., m! j% D9 G5 R5 P+ c+ z/ \! n/ q0 X
新领导是个值得注意的人物。* \7 i, f6 X) G! y4 x4 o
Our boss is always on top of things.& \: M8 I% h( F5 F' g
我们老板总能控制全局。
/ J: I( e+ v0 K1 k aI gradually got acquainted with my new friend.: a s1 K* b3 u5 x
我渐渐和新朋友混熟了。6 t0 ?2 s1 X7 q: ]4 n6 N) K/ C; @
He got the wooden spoon in the competition.0 q" B% g- q: U& G/ a
他在比赛中得了最后一名。
+ R) l: h; F. h" m/ ?0 U) M7 fThat dress fits Jean to a T.* Q9 p$ m% U; f% c% o9 e
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地5 Z, e# t# I6 G
The water plant is a lame duck.! g+ N3 c3 k3 f% s% m
这家水厂是一个难以经营的企业。
0 F9 w9 h$ d; S8 i* V# fWhat do you recommend?1 W& Y; ]. j+ Q3 ?2 \! W
你推荐什么?5 q" f- u9 z7 s+ g! n
The ambassador let the cat out of the bag.
6 t- k) g8 ~# L; _大使不小心说露了嘴。/ `, G( V, w c
The firm has gone to the dogs since you took over.
! |5 f% m: W3 ^9 S! u+ P此公司自你接手已大不如前
* g3 |7 w8 n6 F! ]& N; ]This girl likes to put on the dog. s$ O) X8 n2 a) s! n# g
这个女孩喜欢摆阔气。, Q( A' J2 e6 e S$ b: |1 z: r
He threw me for a loop when he told me this.
% u' L) g4 s4 \0 ?/ ]0 x5 G当他告诉我这些时,我大吃一惊。
6 | c3 h1 f' xOur teacher threw us a curve in the lecture.% x; E. W/ H! {- k( b
老师的讲座真是难住我们了。
5 q3 D! @, C0 ^( d9 d4 ]He told me a sob story and asked for help.
" @7 r; y$ Q: o( @! u" a( l0 Z他编了一堆伤心事来乞求帮助。# J8 x$ B4 f" S( [6 @+ z. Y! Y
He showed his crocodile tears when aunt died.8 p% T+ ]- B9 j7 j3 F! E- G$ X" }
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
( i8 M- q# `9 D3 ^This new plan was all washed up.
9 X/ y' s3 F8 ` ~- q1 V$ S9 t这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
9 N) a% e8 \1 F9 H9 l) j! j8 Y# b4 LHe immediately becomes a psychological basket case.+ A) G f2 C- T4 `
他立刻就完全绝望了。 |
|