 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
; u+ B! m" X7 ?$ p7 H' q那瓷器经过旅途完好无损。7 y8 c+ T# a2 j: f4 s, Q6 k+ L
They will not let him go scot-free.* w! K; w: e% D: Q' c
他们不会让他逍遥法外的。7 Y1 M1 X7 v" _
It's just a storm in a teacup.
7 g' |7 C; K# `! C6 i9 V1 f; i7 m没什么可大惊小怪的。& l: b4 N5 b, d$ ?
Don't make a fuss.
2 f1 K% |0 C0 [- M1 x D$ K% s别大惊小怪的。
]) B8 t8 U. d4 ^. n; k$ c5 i8 L* J, pA dark horse candidate gets elected in the election.) `: T8 k0 ^0 ]; I9 }* a ]! ]" ?
一个“黑马”候选人当选了.
7 t- n% H# [# | MYou're acting out of whack!/ e' V9 `% V6 K* V
你的行为真是不正常! out of whack紊乱
8 ^; ?3 O/ M( }My friend got cold feet before the exam." @' v; c0 v/ O& d* z6 ~$ N
我的朋友在考试前打退堂鼓了。5 R0 x- {# F: p3 S& e/ T! o
My stars and garters!
% R" o7 ^) o; c这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”. P j* K, h+ P7 e" U
I don't want to be the third wheel.
7 h S) D# v+ T) T& S/ c. ^我可不想当电灯泡。: D% E, `; h. ?, T+ @' F
Up in Annie's room behind the clock.4 M8 L) S/ Y0 \% p. e" v
鬼才知道呢!! O8 n6 E0 p& P. S$ r
IT Industry is a growth sector in China.
+ n, k# ]5 O8 E& D: U: P. G7 B/ Z信息产业是中国的成长领域。0 j% s: T) M9 C1 Y/ p
He told me the story in a nutshell.
$ [3 w9 F5 W# y, _8 R: w6 Y他简略地告诉我这个故事的内容。
6 [! A5 J I4 Q2 Y8 oDon’t I know it.
2 `# X: V( p/ L* p5 L) Y8 K这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”4 G7 V' _7 W7 u$ Z& w1 d
The new leader is a force to be reckoned with.5 x9 E# [! o: j' R) d* Q
新领导是个值得注意的人物。! G6 j5 Q5 z/ t1 f) }% T/ R
Our boss is always on top of things.2 J) V7 c2 f! m6 [( m# c7 I- n
我们老板总能控制全局。
" @- h4 {3 Z' z1 E3 f( ^* EI gradually got acquainted with my new friend.9 q' U' Q. _ S, k( `4 F, b
我渐渐和新朋友混熟了。
/ S; n- @9 z: l4 EHe got the wooden spoon in the competition.& w* I2 {' C) G3 V
他在比赛中得了最后一名。
. S$ B# H; `- o* C" ~( MThat dress fits Jean to a T.
4 A$ V) \" Z0 f% T, K! U% v2 f8 \, r那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
& M$ K7 W7 Z/ [! R+ Z, \' K% KThe water plant is a lame duck.
- B$ v, \+ N3 N这家水厂是一个难以经营的企业。
1 P B7 C# L; DWhat do you recommend?4 [6 \8 R0 ?. G6 K
你推荐什么?/ z7 }7 M& P2 X5 f& {8 Z. Z5 ]
The ambassador let the cat out of the bag.
' T& ^4 M/ U2 ^5 {0 L5 F" _大使不小心说露了嘴。
$ }# ?* x6 m: G- P( k2 mThe firm has gone to the dogs since you took over.
# M9 D. T* }% l) a# @2 |此公司自你接手已大不如前' z- B- b4 J6 o3 u7 V9 n6 }# ]
This girl likes to put on the dog.% K5 G" g2 p; w" A4 i
这个女孩喜欢摆阔气。
* t7 C* w2 h5 `+ ]3 H1 m6 f) ~; HHe threw me for a loop when he told me this.
6 C/ V4 J9 f2 e' n/ F当他告诉我这些时,我大吃一惊。) D" M- h/ |2 o& Q c
Our teacher threw us a curve in the lecture.+ Q/ |0 M& i2 p) o# j
老师的讲座真是难住我们了。" e0 p- B& e9 K; D
He told me a sob story and asked for help.
+ t; M5 ~1 O3 C2 v: i( k他编了一堆伤心事来乞求帮助。/ X( D1 j' U# W3 l: h5 O$ _
He showed his crocodile tears when aunt died./ q; ?7 _$ l7 B9 [3 \: i7 v
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。" T5 T7 H( e- ]: f
This new plan was all washed up.% o5 n1 @: f; P& y2 O
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
. v5 n# [- j. Y- y9 pHe immediately becomes a psychological basket case.
+ x' C, \# i: c2 y8 A他立刻就完全绝望了。 |
|