 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.- p! C) l# W; z- u: T& Y
那瓷器经过旅途完好无损。1 c$ W. @! A" A6 X
They will not let him go scot-free.
. `8 g3 p& } S, y他们不会让他逍遥法外的。' E! P$ l( F) _, B' p
It's just a storm in a teacup.8 |) q- T- L* W% d. z
没什么可大惊小怪的。
* ]/ @0 } s) u/ \' ]Don't make a fuss.
' z3 N; Z4 y: q T别大惊小怪的。1 M# p+ t6 Z( [0 n) t
A dark horse candidate gets elected in the election.. |' N; K( ~: }2 f1 d# n! O
一个“黑马”候选人当选了.
6 I. V5 c; p2 N. B& c* DYou're acting out of whack!
7 g. k% w) f, J; C) U' G* f- P你的行为真是不正常! out of whack紊乱
: y$ f, P" e6 {! w- P: BMy friend got cold feet before the exam.
3 {& X& F, l# P- L3 I0 |我的朋友在考试前打退堂鼓了。
+ d. @$ D/ ^4 H4 t/ NMy stars and garters!
8 u5 _% J6 u& A( @6 }0 M% C7 M9 e这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
" E8 m: c, P* D2 f$ j% z7 o0 hI don't want to be the third wheel.- i2 t) m" A, N$ C, J
我可不想当电灯泡。
6 `% @: P! L6 b* u6 ?" d, Z9 @, WUp in Annie's room behind the clock.4 V2 |$ e0 ^# o2 g2 a& H9 N
鬼才知道呢!" d' v+ b1 v& m9 q
IT Industry is a growth sector in China.
% Z4 A8 |; C7 h4 q @# O信息产业是中国的成长领域。
! \8 L6 I! F2 q+ c. X7 jHe told me the story in a nutshell.' C2 g& M/ w6 ~' k$ i; c
他简略地告诉我这个故事的内容。
6 Y& I. P/ y; T" S/ u6 p7 {9 aDon’t I know it.
; D; [) j# P$ Q" k P) r9 u这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
+ p* ?) b- |3 w+ r' z/ ]2 iThe new leader is a force to be reckoned with.
& [! D2 {6 I6 @8 ]# y新领导是个值得注意的人物。
, C. v% G% N6 SOur boss is always on top of things.
( U T/ H3 `0 m( M' T' R我们老板总能控制全局。# j6 i5 N3 e4 x. O
I gradually got acquainted with my new friend.
6 l; e4 N' @9 G) y7 U, I我渐渐和新朋友混熟了。7 k# ]7 y# d% O2 y' j+ j9 D$ `2 X
He got the wooden spoon in the competition.
- ]/ I# }: K% p: z; l3 z: ~他在比赛中得了最后一名。9 x3 ~. Z* K1 S& F) s. q! X; S' M2 a
That dress fits Jean to a T.- q% D- S/ u, e: y% Y
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
1 S, c9 @' }7 P0 D( t4 yThe water plant is a lame duck.: c5 h3 [0 g) ]9 F. j3 ]
这家水厂是一个难以经营的企业。
# m j3 }# b4 [( DWhat do you recommend?: k% @# B$ q9 _2 [
你推荐什么?1 K0 W/ I4 F! _' ]+ T9 v
The ambassador let the cat out of the bag.
% a4 H) |& h& F* P6 M% @9 W大使不小心说露了嘴。* E+ {/ R( S( s5 H- [8 k
The firm has gone to the dogs since you took over.( n: k1 [: @. m0 T
此公司自你接手已大不如前: |$ t1 _" y0 v0 h3 p6 L
This girl likes to put on the dog.+ q2 N: F) g5 }5 h: r- m
这个女孩喜欢摆阔气。2 \* \. H5 X' J) [$ m$ T
He threw me for a loop when he told me this.
+ U. K5 c& v2 G* b: n# o当他告诉我这些时,我大吃一惊。
6 U1 d, T# F- r {) S! n! r% BOur teacher threw us a curve in the lecture.
& R' V. y" y* s+ e老师的讲座真是难住我们了。
( n( [( p( p( z" a1 z! xHe told me a sob story and asked for help.
& P7 T- u) ^% j他编了一堆伤心事来乞求帮助。
) ~/ _3 H' K- j6 e1 Q0 k1 RHe showed his crocodile tears when aunt died.. z7 K) a2 T B
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
5 n" @! l* @% tThis new plan was all washed up.
) w% c) R2 i) ^7 a这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋1 p! C2 m" F0 {; {5 |/ u3 i
He immediately becomes a psychological basket case./ k6 V. ?6 o3 P/ d2 ]4 P0 ^% F* Z5 [
他立刻就完全绝望了。 |
|