 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
) J( x @" R9 c3 Q; S k/ ~那瓷器经过旅途完好无损。0 ~2 ~; F/ ~! R) Q& o" M% p) l* N6 |6 {
They will not let him go scot-free.
' @$ I1 U! i# b; I2 V' s' p他们不会让他逍遥法外的。
& ~4 I8 D0 j/ F# l, ^ s. }# _- IIt's just a storm in a teacup.
2 Y0 W/ x# }; \, B$ ~( i* F没什么可大惊小怪的。
. E+ S% r& S- Z- g9 {9 `+ T0 KDon't make a fuss.3 G2 m: G) @3 B9 |! R' F0 w+ I; l+ k! }
别大惊小怪的。% j; ]5 A( _2 _ D6 Z
A dark horse candidate gets elected in the election.6 V/ e6 y: _# K/ E9 D! o$ _8 T
一个“黑马”候选人当选了.
: i" {( Z6 i! I% \You're acting out of whack!! l" S" ^( P/ _/ X6 T
你的行为真是不正常! out of whack紊乱
* d# F' B* a# _3 F, A; HMy friend got cold feet before the exam.
0 N: R( Z0 Y$ X3 n! [4 S4 M0 ]我的朋友在考试前打退堂鼓了。
! e) s, s" D$ r# L' y- ~ JMy stars and garters!7 C, T8 V! @* Y5 V
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
1 {) U0 b, [$ e1 X, E; B% W8 u8 ]I don't want to be the third wheel.
+ V+ ~8 l9 a8 c: R我可不想当电灯泡。# b$ e. y* ~* l, Q8 M- a0 C+ B
Up in Annie's room behind the clock.7 d, m' {& W$ @! y. q
鬼才知道呢!. |4 j3 G: E4 S) Z$ y
IT Industry is a growth sector in China., j9 X* N& a4 Y8 C2 A/ Q- X) D
信息产业是中国的成长领域。4 y1 z; ]% R C/ B, i0 k
He told me the story in a nutshell.
+ o4 M8 k6 {! j他简略地告诉我这个故事的内容。
; D' q! K) E; a9 I2 c4 }" M, {Don’t I know it.
5 z m# \6 S/ d5 }& q+ I这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
/ ^8 g2 r+ a( c. MThe new leader is a force to be reckoned with.# t4 e+ V$ y8 b- x2 }
新领导是个值得注意的人物。
+ i' F X3 t* R6 K S zOur boss is always on top of things.9 e/ m8 R2 U- i8 G
我们老板总能控制全局。 ~5 O9 E9 V" h" f
I gradually got acquainted with my new friend.
$ W6 A$ a- U" d0 G4 f8 U3 ?我渐渐和新朋友混熟了。
& e2 T/ T( ?# ^1 @& @) j" ]He got the wooden spoon in the competition.
, w" N( A4 V+ U他在比赛中得了最后一名。/ ^8 Q/ o m/ h* @, a
That dress fits Jean to a T.
" i. A: S) ~3 l* k7 u" B7 h那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
& W& o* d9 \* t; i8 k$ `The water plant is a lame duck.
% K1 Y2 r* j+ J& E这家水厂是一个难以经营的企业。
5 N0 Z p5 R' h3 d2 c1 aWhat do you recommend?3 Q$ z' Q0 X* N3 [+ W
你推荐什么?
4 J. P5 b2 \ kThe ambassador let the cat out of the bag.1 J, b" Y" j$ P' _+ R
大使不小心说露了嘴。
0 W! E5 r) z/ r$ mThe firm has gone to the dogs since you took over.( e F! Y9 i* j' Y F" m
此公司自你接手已大不如前
# _: e2 n' N; ]7 l* S% _. sThis girl likes to put on the dog.
6 j5 v! u% d1 t9 S- m这个女孩喜欢摆阔气。
) m! ^$ I3 S6 C9 h6 p7 D" GHe threw me for a loop when he told me this.7 n' z( O/ o6 W6 d5 H, U) D; l
当他告诉我这些时,我大吃一惊。
8 G Y. f2 g! o8 DOur teacher threw us a curve in the lecture.4 O$ {, v, ^% E/ T# Y% u
老师的讲座真是难住我们了。
( Y! q0 S) a% ^0 aHe told me a sob story and asked for help.0 p, e- Z* V- Q* H3 b/ `( a
他编了一堆伤心事来乞求帮助。$ l: q( {+ }" b) u% {' h/ f' r4 M
He showed his crocodile tears when aunt died.7 }% L% j' I7 W2 w, J" n
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
( K9 Q Y: \1 [* U: h! A9 X& B8 wThis new plan was all washed up.' P" t" S) Z* F, Q8 v* I% n9 m9 p
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
% c) q) U) I8 z3 o% k( HHe immediately becomes a psychological basket case.) w" W7 f, |8 S/ k r, B/ h$ O
他立刻就完全绝望了。 |
|