 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
# h( @# L( W1 S4 P# \那瓷器经过旅途完好无损。! \& H* F; I3 q; ^; N8 l
They will not let him go scot-free.
3 }3 a' ]$ b; k# U他们不会让他逍遥法外的。
- {1 t8 a5 X7 ] P' K! c; t6 Z6 pIt's just a storm in a teacup." u9 w, e( h3 J: D
没什么可大惊小怪的。/ l7 B' P* B7 y5 x- `+ M7 \( G1 ^
Don't make a fuss.
4 |. _* u% E- m5 Z别大惊小怪的。
! C& W1 S, }+ X( |A dark horse candidate gets elected in the election.1 [/ \% S* d) T
一个“黑马”候选人当选了., ?4 Z7 t( V1 _8 k) {
You're acting out of whack!, z& ? x- |* @3 t# n& B
你的行为真是不正常! out of whack紊乱4 c) z; r4 [) Y! m) y; G3 _8 Z w. j' B' Y
My friend got cold feet before the exam.
Z' Y+ n! A: i/ B我的朋友在考试前打退堂鼓了。* e0 b# I5 F6 g! I2 h% Q0 K) P
My stars and garters!4 [+ f) ]1 k. I8 B
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”3 @ s1 ^6 j$ b) G9 _
I don't want to be the third wheel.
1 x/ w# W. a: s3 {* A我可不想当电灯泡。
! h$ }# Q$ W4 E9 ]! }6 GUp in Annie's room behind the clock.( h* s8 I* z* ?, B" p% M
鬼才知道呢!
" o \5 n3 Q( H* V! Z/ p8 e: j4 qIT Industry is a growth sector in China.! n# N$ l. O: x" f/ s. L
信息产业是中国的成长领域。
( d: C0 W9 n% K: N E1 ?) d; {" SHe told me the story in a nutshell.3 q/ R0 y/ z3 Q' u
他简略地告诉我这个故事的内容。
4 b0 @- E) S* h0 oDon’t I know it.
" p/ m% j( K4 t( _. u这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”/ q4 v0 D* b% D) e6 [" h
The new leader is a force to be reckoned with.
F5 {& ]" e, E新领导是个值得注意的人物。; B, r" l* e* r3 _
Our boss is always on top of things.$ T9 `9 i; X# r) ~4 _$ L
我们老板总能控制全局。
0 n1 _( R# o& |' q) x) rI gradually got acquainted with my new friend.' j3 A6 _# A( N+ r7 Q" _/ W8 f9 e
我渐渐和新朋友混熟了。* C# t8 H% `2 b1 [
He got the wooden spoon in the competition.# t. ?; s. H9 f
他在比赛中得了最后一名。
% {( o5 J0 {& \ E* ^9 iThat dress fits Jean to a T.
) U* `9 w$ @' P2 K/ i; g, D4 o那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
* R; `# j6 W3 J6 h# ?The water plant is a lame duck. Q/ }& b7 F- W0 @
这家水厂是一个难以经营的企业。# G9 x1 F! B- {2 S/ w) j: \, M
What do you recommend?
- n! {# q- t, e, I6 g你推荐什么?+ [+ O9 }% y4 _
The ambassador let the cat out of the bag.
$ M( i2 A% @- K6 _/ {6 o大使不小心说露了嘴。
8 v# Q/ k q/ M. bThe firm has gone to the dogs since you took over.
* `- U" a. D0 l* p' i此公司自你接手已大不如前
" g" @; J9 Z( hThis girl likes to put on the dog.
' }% |# _8 D/ F& r' `& h5 J这个女孩喜欢摆阔气。 J4 r( k- U$ w7 m, m8 L' C- A7 d5 b
He threw me for a loop when he told me this.& D7 ]; T/ I6 t4 T2 Y
当他告诉我这些时,我大吃一惊。
' k1 p6 o. P( L) Y3 g) o& yOur teacher threw us a curve in the lecture.( Q. s+ @ Q( n0 [- x3 D0 o
老师的讲座真是难住我们了。: A$ t3 R8 i }" ]% n' @
He told me a sob story and asked for help.
l$ _$ J, A6 T6 X$ K他编了一堆伤心事来乞求帮助。5 A, Y- Q7 C) D- _4 u
He showed his crocodile tears when aunt died.. W* z( O) U" e1 L( |
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。; d+ w" q3 R8 h) y2 `
This new plan was all washed up.5 b9 p' T3 K4 s. [
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋: M) M$ ]6 N" y& u0 \6 ?
He immediately becomes a psychological basket case.5 z5 @% _- _$ M( K4 j) I
他立刻就完全绝望了。 |
|