 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
$ r6 o4 m: d2 o, q; U q那瓷器经过旅途完好无损。4 n7 V! {- T6 P- |% E. J
They will not let him go scot-free.
9 o# N" U! p/ I- l6 F' p他们不会让他逍遥法外的。
0 {' j# ~4 d7 bIt's just a storm in a teacup.
/ h7 `- Y4 u5 g6 P$ `# ^没什么可大惊小怪的。( A7 g: p" j$ W- i: U" j! E
Don't make a fuss.
( j* ?' [7 y% ?1 j6 D别大惊小怪的。
' J& m9 Z! U8 ?3 M8 GA dark horse candidate gets elected in the election.
! Q- _) E" k7 T# @+ L一个“黑马”候选人当选了.. X2 I9 l& q7 Y4 l6 Z' h
You're acting out of whack!
) G8 D( }/ u. H* J ^* {你的行为真是不正常! out of whack紊乱' b4 h& X6 }9 M4 [! I7 M
My friend got cold feet before the exam.
) Q/ Q) Y* _' ]* o; P我的朋友在考试前打退堂鼓了。: x8 J2 N4 j0 ]8 L2 x) @3 Q, A
My stars and garters!
* |: B+ k' y7 X$ P9 U2 B1 M这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”, P. h& X3 M8 A/ {0 C5 E" a# l
I don't want to be the third wheel.4 B8 Y2 Q) V- K# h6 N) r0 I
我可不想当电灯泡。
K8 \0 O( t6 |' v) W' ` Q2 bUp in Annie's room behind the clock.
* r2 X( k8 @9 d" b& H/ D鬼才知道呢!
8 r& [. A ?& Q5 X) s5 kIT Industry is a growth sector in China.
6 _; { h: ]& T j- \% N/ Y信息产业是中国的成长领域。9 @6 j- @% A5 b
He told me the story in a nutshell.6 ^3 ?8 C1 p9 b G$ b
他简略地告诉我这个故事的内容。
" w8 r+ G& H A. P$ O% @. e; [Don’t I know it.
( _& I% X U: j. e9 @! E这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”# z" S7 ]- \/ W& D K' a5 u" ~
The new leader is a force to be reckoned with.! i o( ~( v4 U) H* u& q" B
新领导是个值得注意的人物。- {' n4 I% r, \2 N. t; V
Our boss is always on top of things.2 J. S: S* q/ Q1 k$ b: x
我们老板总能控制全局。
2 Y1 G k+ |0 [, ^; r% w. GI gradually got acquainted with my new friend.. G% G2 w+ Q. z3 ^7 C
我渐渐和新朋友混熟了。
& Y7 S4 L: t( W6 EHe got the wooden spoon in the competition.* O+ }; E( j$ s4 i. ?/ C/ P1 c' E
他在比赛中得了最后一名。* v8 e3 u5 s: I1 k
That dress fits Jean to a T.( Q; H0 |1 k4 u: O# @0 Q9 V9 n5 e
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
! d. p- ?, b6 u! ?# L5 ^The water plant is a lame duck.$ @% h' w7 I5 c3 F4 o( @( `
这家水厂是一个难以经营的企业。
' W! K! W! ~% Z" sWhat do you recommend?" e# N7 m: y/ u2 s' }
你推荐什么?1 Z7 X, O& w6 A$ {6 q$ c
The ambassador let the cat out of the bag.6 S2 u7 v+ m `8 s0 K
大使不小心说露了嘴。
5 @1 [' l) Q9 `The firm has gone to the dogs since you took over.8 p7 o: E* R) `) j+ U: B& x8 H; k
此公司自你接手已大不如前
) f. z# F. f4 vThis girl likes to put on the dog.8 y) ~: R& V, h
这个女孩喜欢摆阔气。
1 Q3 ?0 {" T8 j! Z% AHe threw me for a loop when he told me this.
* l o1 S/ M3 m% @/ G( F当他告诉我这些时,我大吃一惊。
9 M' ^8 p3 x" G8 _6 lOur teacher threw us a curve in the lecture.
8 _1 J3 b4 w9 h3 I R老师的讲座真是难住我们了。
' R/ V8 q8 N' w& `He told me a sob story and asked for help.* w( U: l& T, c" k
他编了一堆伤心事来乞求帮助。: m& v* E/ @8 ~2 I
He showed his crocodile tears when aunt died.; I5 O* K' e6 }& c' q
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。) Q |0 b! X/ e% N6 c
This new plan was all washed up.3 w; |/ H* w, ]0 G) L, m
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋: J; R0 {# Y5 \( {' N) @# a
He immediately becomes a psychological basket case.: z$ ?8 g# w. i# E
他立刻就完全绝望了。 |
|