 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.1 p/ ]8 j! ?) }0 m, z2 X/ I
那瓷器经过旅途完好无损。
$ [, m# Q- h$ C# mThey will not let him go scot-free.
8 c% \8 r( g9 y9 Z! y$ k. e$ ?1 s他们不会让他逍遥法外的。
7 `1 {% P( b5 R* b# F) UIt's just a storm in a teacup.( G$ k- M, w# X6 _. h! {, @
没什么可大惊小怪的。
6 F9 |, P! c' U7 O9 r5 H9 I c* [Don't make a fuss.5 U( }% R+ P8 O" E" h5 T
别大惊小怪的。
4 N N( }' d" [9 s, i4 \5 I) kA dark horse candidate gets elected in the election." [ O: a5 O4 [, u3 U
一个“黑马”候选人当选了.
5 H* p2 F0 }/ L* C }You're acting out of whack!' y, h" P6 h0 O8 P
你的行为真是不正常! out of whack紊乱
! o r5 ]" i' q+ FMy friend got cold feet before the exam.7 _- c3 L1 x+ v* u4 V2 W& U. @) q
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
$ d4 H. ]0 E% {+ T) e; l) ^My stars and garters!5 ^. L$ M1 L, Q
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
% R7 _# }6 n3 _& {8 [9 J. rI don't want to be the third wheel.
' J# L" H3 X) ]" z, p我可不想当电灯泡。) R3 v/ T; \ D+ I5 M t, T4 Q
Up in Annie's room behind the clock.3 ~* J7 d$ `, `
鬼才知道呢!
7 f! q/ r! o8 `# ^5 ?8 ZIT Industry is a growth sector in China.
- d4 {$ d1 {3 o. U8 l8 Q信息产业是中国的成长领域。5 }* f3 A0 T; w# K1 S
He told me the story in a nutshell.
0 `4 {6 f7 M0 q; [2 Y, G6 E他简略地告诉我这个故事的内容。, b0 D: z2 }: G& m$ W0 F
Don’t I know it." b% t& ^) ]% L1 n, G
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
! W1 q6 A0 H) j G `5 Y7 iThe new leader is a force to be reckoned with.. \$ ~2 u: M4 `' s R3 o5 `
新领导是个值得注意的人物。- C8 m5 t) v8 U7 |2 u3 {
Our boss is always on top of things.
! n4 k; M7 V7 _2 n我们老板总能控制全局。2 u& J( j7 G# A& V6 E
I gradually got acquainted with my new friend.1 ?9 w7 H% T$ [
我渐渐和新朋友混熟了。
& ]8 t1 q) N) z3 x' XHe got the wooden spoon in the competition." d( P& f* u* }- v
他在比赛中得了最后一名。
. R! y4 A+ c, |That dress fits Jean to a T.$ L' w) \2 T" ^/ @( y0 [5 B/ o
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
M$ o9 m* I& O) N' pThe water plant is a lame duck.
' v1 V3 w# R: R& q P这家水厂是一个难以经营的企业。
8 Z- p5 O, K6 yWhat do you recommend?- N2 D4 G6 k; d+ B; | u0 h
你推荐什么?9 S2 k3 G) e4 T; `* q
The ambassador let the cat out of the bag.7 S$ E- M4 g' s
大使不小心说露了嘴。; M/ f* k y: u* I
The firm has gone to the dogs since you took over.2 q) S" Z% z8 A0 g `, H( I, {- ~9 h
此公司自你接手已大不如前
8 r/ G7 a/ l( s" u# nThis girl likes to put on the dog.* b( ?, U; ~" s T; N
这个女孩喜欢摆阔气。
9 L5 _, X9 c' N. A! DHe threw me for a loop when he told me this.
, o8 L8 g- C/ M! D# ~/ F; b当他告诉我这些时,我大吃一惊。. @4 A; ~+ Q& z$ p
Our teacher threw us a curve in the lecture.) b; {6 z& f* N/ c& v8 ]7 n$ J
老师的讲座真是难住我们了。
# D5 A. H. }; F. E: j6 zHe told me a sob story and asked for help.
( d/ V+ Q( `1 i4 _) ], w: e' y他编了一堆伤心事来乞求帮助。2 n* m7 Z7 o ?3 B* l# `# I
He showed his crocodile tears when aunt died.& \6 Q. o6 g+ }5 W2 N- F
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
; ` V# Y; H. ^; c' k5 ZThis new plan was all washed up.
; M$ H ]7 P# e1 s! u这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋% M; S- B Y" p& a: \# m* {
He immediately becomes a psychological basket case.2 K! X6 h0 T x! |
他立刻就完全绝望了。 |
|