 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.% h+ n) U$ [' Z5 S4 h3 T3 r
那瓷器经过旅途完好无损。' d0 Y4 y% s% F0 ~% P7 c
They will not let him go scot-free./ d4 F. @$ B. O, M+ M, o* Q! n& s0 ~+ {
他们不会让他逍遥法外的。, l: E$ b) o5 ~6 ]
It's just a storm in a teacup.
6 p. M( H' ^4 f没什么可大惊小怪的。, w2 E$ a4 Y; S. f+ T
Don't make a fuss.# \; G* f6 {4 w+ s
别大惊小怪的。
}0 ^4 ^! L/ }# F/ XA dark horse candidate gets elected in the election.3 Q8 O4 } u- M8 h5 c
一个“黑马”候选人当选了.2 y; Q, F# ?, I0 j% ^0 F2 d
You're acting out of whack!
+ Y: w3 A8 \: @: F# G' Z5 i你的行为真是不正常! out of whack紊乱+ c5 B \0 r. }0 ?% _: q( x
My friend got cold feet before the exam.
9 a& g! q; E8 Y0 i0 V) w我的朋友在考试前打退堂鼓了。
* u7 T; c" {* n8 ?8 {# C1 ]My stars and garters!6 |4 F8 n( E# b8 h- P" l4 Z
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”1 K/ z0 m. [" B& j6 b- a
I don't want to be the third wheel.. N7 q! y/ Z( R! L2 z9 C+ E
我可不想当电灯泡。: w& _+ J( L$ {# t
Up in Annie's room behind the clock.
$ e3 v2 i$ ?" q( ]( y/ w% ?! ]! `鬼才知道呢!
4 p {, G. n: QIT Industry is a growth sector in China.2 H7 d! l! q+ _
信息产业是中国的成长领域。$ L% B. F# e O6 [
He told me the story in a nutshell.
: @% b$ s( T4 l* ?8 Q他简略地告诉我这个故事的内容。
4 [8 l% F) j+ Y. e3 y+ kDon’t I know it.
/ M: G+ N5 @9 _, q, I这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”4 x w4 s8 ^8 y% d( h
The new leader is a force to be reckoned with.4 {8 y6 k8 S; m6 f
新领导是个值得注意的人物。
1 s% i1 @& k3 S+ D) o# UOur boss is always on top of things.! K4 H4 R# {/ Q2 S
我们老板总能控制全局。9 M; r7 M; i9 O/ W, p# j
I gradually got acquainted with my new friend.
/ m, i, ~( Z; k我渐渐和新朋友混熟了。/ J6 J. r* I6 S
He got the wooden spoon in the competition.5 V$ D+ v* p" v" Z A* {
他在比赛中得了最后一名。
; E% C3 F+ |& \7 iThat dress fits Jean to a T.* L! ?6 h3 `1 a
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
4 D6 B* h& H- a' g5 pThe water plant is a lame duck.* b* n$ X6 d3 ]4 ?0 V
这家水厂是一个难以经营的企业。( I) i+ q. d( M1 W* O9 Z2 G
What do you recommend?
" A% E9 C: v: [2 b你推荐什么?
6 `: j' O+ W9 j' F, |0 r- cThe ambassador let the cat out of the bag.& s. |' b/ w8 S0 {" {) Z
大使不小心说露了嘴。
: P) ?4 P8 @! t8 I3 I; P% NThe firm has gone to the dogs since you took over.
! e* D% k# D4 R B9 E( U此公司自你接手已大不如前
3 n% l6 S8 [3 s: P4 \* FThis girl likes to put on the dog.
0 D7 F! H$ Q' o: @1 S这个女孩喜欢摆阔气。1 w6 n1 @! Q' M; f6 o
He threw me for a loop when he told me this.$ h7 j, ` G8 ]# E
当他告诉我这些时,我大吃一惊。
" Z7 P- s% Q) F# wOur teacher threw us a curve in the lecture.+ J. W# N; U7 E
老师的讲座真是难住我们了。
4 u+ K. s% N" E- B* l% dHe told me a sob story and asked for help.
1 f! b1 b4 w8 _6 Z/ ?他编了一堆伤心事来乞求帮助。# }& @# d: {# d
He showed his crocodile tears when aunt died.
5 o% }6 k6 |2 y' r姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
' {& T) m8 e$ `8 z8 N' q: ^This new plan was all washed up.
) g/ p& H% X0 b$ c/ {这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
& o* K& h: j" PHe immediately becomes a psychological basket case.
0 u8 X5 _4 c& \6 F7 a2 i7 X他立刻就完全绝望了。 |
|