 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
( T2 m( N+ j7 ~& a `) _& T& R那瓷器经过旅途完好无损。6 P* t) ?- X2 a+ J
They will not let him go scot-free.4 W' P# l7 |% G# P: p5 N
他们不会让他逍遥法外的。 |( K" a Z# A3 k
It's just a storm in a teacup.1 K% N1 Y4 v- S( [4 u
没什么可大惊小怪的。
" f M- L, c. g1 ~9 v P: Z+ Y' zDon't make a fuss.* m/ S2 m8 w5 F0 L, O
别大惊小怪的。% L+ h( o- P* x0 A# F- N
A dark horse candidate gets elected in the election.
# B) f& y; \5 }; A一个“黑马”候选人当选了.
! \- ?) b2 X/ |( m* HYou're acting out of whack!
4 z* V5 a8 g A* B c5 Y你的行为真是不正常! out of whack紊乱
9 ~, Y& [! j: o6 |' kMy friend got cold feet before the exam.7 X8 i- L+ a' g3 k& B7 D! A. u( N% a
我的朋友在考试前打退堂鼓了。; j: A6 c1 P7 f% E5 K: L7 q! K
My stars and garters!2 o, Z) W5 i0 E! P
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
9 B# E8 E1 D, _I don't want to be the third wheel.
6 \. M( G* t. u9 g% l. D$ p! D$ s我可不想当电灯泡。
1 f/ G1 n+ R0 RUp in Annie's room behind the clock.1 f0 `4 q) f a$ Q4 A
鬼才知道呢!
7 G8 W' M5 T3 n7 f/ XIT Industry is a growth sector in China.
. W; H1 L" q6 L/ j) |信息产业是中国的成长领域。
$ i6 g2 D) j/ \- C' i+ }% VHe told me the story in a nutshell.5 n2 q7 Y1 |1 L* l! M- P; m
他简略地告诉我这个故事的内容。
+ ^5 p, i2 ^6 f$ l: Q9 e- kDon’t I know it.3 n' W$ I1 [, _: |7 a0 _; N! [1 v
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
; T% p% o0 P$ p+ ?- [" h" DThe new leader is a force to be reckoned with.
( O2 W' F' e- d; e新领导是个值得注意的人物。
. f; W5 H3 ^& ~8 hOur boss is always on top of things., `( }' R! }3 \" l4 K6 P
我们老板总能控制全局。/ P$ A( t+ t- }8 q* C- B' \- P" W& ?1 I
I gradually got acquainted with my new friend.
$ {' R* l+ L* s我渐渐和新朋友混熟了。/ a9 R0 N' ?0 v1 z
He got the wooden spoon in the competition.
" \* C+ K- M' f! l7 k( w) p% H他在比赛中得了最后一名。( a, K$ @9 X- m+ B) P& K. ^
That dress fits Jean to a T.
$ b3 N& g r8 v l ^那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地6 K" }* c) A, G Z; P. r' p3 V4 k
The water plant is a lame duck.5 [# r3 r* C8 `2 A
这家水厂是一个难以经营的企业。
. c M& p% V, h2 i% t1 pWhat do you recommend?
! `7 ]- ^6 ? k# r, f. V5 c你推荐什么?4 `7 v& I" J/ u2 K G% M& Z
The ambassador let the cat out of the bag.0 U. [% Q2 d/ ~4 ~# Q; ? x+ H
大使不小心说露了嘴。0 @9 N5 D; D; D2 f
The firm has gone to the dogs since you took over.: g9 a5 S. B0 w$ O3 o/ P
此公司自你接手已大不如前) I$ Q# Z2 [7 Z2 W
This girl likes to put on the dog.) e) ?4 W7 f! P+ l$ ?# Y2 N* b* W+ V
这个女孩喜欢摆阔气。
2 i, |0 B) p/ r# J/ @, SHe threw me for a loop when he told me this.
4 _, H8 C. \8 i4 A) Z u6 N# G0 `当他告诉我这些时,我大吃一惊。9 G) G ~- V/ [
Our teacher threw us a curve in the lecture.
2 b/ d+ k a3 B* j; K8 O+ F老师的讲座真是难住我们了。
9 w8 O, l( }: K, c+ ZHe told me a sob story and asked for help.
@# P6 S9 A9 T, E7 Z他编了一堆伤心事来乞求帮助。
3 U6 U. D. T5 ~' rHe showed his crocodile tears when aunt died.
/ w5 U, X: J# \! k% b2 `" S姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。# i# t. o' \4 `1 C- l/ G
This new plan was all washed up.
, g2 E7 r5 I8 n2 `! _, K( M这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋% k T- G& b$ c& X6 z
He immediately becomes a psychological basket case.
& {; Z& m) g* |0 v# g他立刻就完全绝望了。 |
|