 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
$ c; B( t9 e& V& f u v2 R那瓷器经过旅途完好无损。5 y1 h* s3 `3 U4 R* E1 ~
They will not let him go scot-free.
. C6 e& d( o& h* {! u$ p& `他们不会让他逍遥法外的。
$ x1 O3 {2 {8 J; R N vIt's just a storm in a teacup.; Z) r8 W4 `& B/ ?8 d5 @# N. D
没什么可大惊小怪的。% S n3 C* K# K8 G2 e( [% ]
Don't make a fuss.
+ _0 p9 [4 j6 ], N* i0 R$ [2 e别大惊小怪的。9 l, U1 q/ g3 \9 _$ X) M# n( I
A dark horse candidate gets elected in the election.+ D- X- e: E. E3 ]
一个“黑马”候选人当选了.
1 u& w* P: L& @You're acting out of whack!
( `7 l0 k5 m) X O$ i0 X* u你的行为真是不正常! out of whack紊乱# ^# h8 X4 U. K
My friend got cold feet before the exam.
$ B2 r% |4 G0 Y* b- v, V- l我的朋友在考试前打退堂鼓了。& Y- B2 F5 N0 }: p, m: S
My stars and garters!
- R5 Q! K9 F0 R这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”4 ?; d* k% b. C. `
I don't want to be the third wheel.6 {9 t7 d+ N* E9 n
我可不想当电灯泡。' w! q+ v5 t& v
Up in Annie's room behind the clock.
" h7 S. s, K K鬼才知道呢! R( e0 ~. l; ?# ]$ y, u( n+ e. ]! m
IT Industry is a growth sector in China.
7 f* s$ I0 |% o8 d e信息产业是中国的成长领域。; T1 S- E0 h$ Z0 y8 Z7 w q
He told me the story in a nutshell.. t# k% g0 l/ ]* S
他简略地告诉我这个故事的内容。
8 Q) q! H/ l S! u1 |Don’t I know it.
, \/ q6 ] a; B0 p2 b2 T6 R! l5 ^这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
9 r* u7 g4 D b& HThe new leader is a force to be reckoned with.
! X4 D. r& s, n5 h" w) r2 n新领导是个值得注意的人物。
" m# L. l) t0 mOur boss is always on top of things.3 S/ q" y/ P6 l. d6 s8 H
我们老板总能控制全局。) i# g0 w9 X2 Q" y/ d9 J7 V w
I gradually got acquainted with my new friend.+ Y# x! T) B) V' e
我渐渐和新朋友混熟了。
; s' W1 p) A/ s/ Q: Q; M5 o9 h, SHe got the wooden spoon in the competition.
8 {6 f* f, f& F8 ]4 i- M& g0 W" H他在比赛中得了最后一名。
+ A: c1 T: R3 X9 n2 ~, rThat dress fits Jean to a T.( D7 ~: ], X# Q) \, r) z2 ^
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地- f- b4 P5 {( q/ a; P- Z8 R
The water plant is a lame duck.
/ H2 @$ @" D% [. c, B3 n2 M这家水厂是一个难以经营的企业。
, o) l9 d( h H* j* Q# JWhat do you recommend?
6 p* \! ~4 @( X5 L4 E. b6 J你推荐什么?
$ m( `7 u' T2 p5 jThe ambassador let the cat out of the bag.8 t, d! q/ p/ y& s9 D/ h( H
大使不小心说露了嘴。0 v9 |: E+ v6 p9 s& E
The firm has gone to the dogs since you took over." U, Z8 i) Q& n+ a9 u
此公司自你接手已大不如前
% A5 F% j9 m9 N* N% B2 O3 _This girl likes to put on the dog.
O1 T+ \9 t" f4 d" a: ^; F- ?3 O' ?这个女孩喜欢摆阔气。& J6 s0 ^' n- k" {+ K
He threw me for a loop when he told me this.
# s: x: n p: B, V M1 K当他告诉我这些时,我大吃一惊。
) R/ G) H# K# G. Q3 g% iOur teacher threw us a curve in the lecture.
4 G) i5 n% a+ Z; o老师的讲座真是难住我们了。' p! J9 d$ R/ }: \
He told me a sob story and asked for help. C4 k) e( R/ H6 s2 I
他编了一堆伤心事来乞求帮助。2 f3 h) u8 n9 Z& c( V! V% i
He showed his crocodile tears when aunt died.' t. e V1 W' i K. i0 h& n, X2 Y
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
; M$ z; P6 N) c) @' pThis new plan was all washed up.) {, [7 s$ C( `4 {6 k* [0 f" `0 P
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
9 _" @/ m; U7 T& O+ E" E& N8 s5 KHe immediately becomes a psychological basket case.# E1 z# s% O" `" p+ ~9 o
他立刻就完全绝望了。 |
|