 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
: W% _3 B2 m6 a8 T! b% N- g+ z |5 T那瓷器经过旅途完好无损。
/ W1 h9 W) ]7 v9 |5 oThey will not let him go scot-free.5 h C7 F+ y2 }# v% z
他们不会让他逍遥法外的。' D9 b5 w6 x* V* Z3 z. s. `
It's just a storm in a teacup.; Q4 v! L/ A3 `* m& e6 G7 F
没什么可大惊小怪的。6 a5 p+ c- U' J3 t( B( P
Don't make a fuss.
O J9 z' H' j# m- r) l别大惊小怪的。, o5 B, u4 ]$ S# m
A dark horse candidate gets elected in the election.
1 y+ s; I B, k! [7 s一个“黑马”候选人当选了./ L! [/ P' d. {" T9 D
You're acting out of whack!2 j2 Z- t7 @5 B* E
你的行为真是不正常! out of whack紊乱9 s! t- @. q; Y6 k8 K
My friend got cold feet before the exam.4 U! W1 U7 y4 a( O! x
我的朋友在考试前打退堂鼓了。. [8 r2 c' w# ]
My stars and garters!# ]$ S( U4 [. V* j8 ^5 g. A1 O* O
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
9 A8 _ f9 h) cI don't want to be the third wheel.1 w$ U) s( [9 t
我可不想当电灯泡。
* `2 D9 \$ T$ g/ V# EUp in Annie's room behind the clock.
( R% u3 S$ o3 X! u鬼才知道呢!
# H5 g1 k1 _/ p7 _) WIT Industry is a growth sector in China.; x$ _- f; g9 J8 i
信息产业是中国的成长领域。6 e- X& T% T3 z3 |# q2 J: d
He told me the story in a nutshell." Z$ J1 v1 c- L2 {; ]6 ?; E
他简略地告诉我这个故事的内容。
4 t. q3 g; u3 h% v6 F8 h) uDon’t I know it.* v' q( R# m4 y) f, u, b
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
! O6 [( U R# o% ]The new leader is a force to be reckoned with.# v- [/ k# z" A/ I5 H2 U' W% V
新领导是个值得注意的人物。* W0 [" k3 ]8 {, `) T1 t
Our boss is always on top of things.
3 C- L& @: V+ Z我们老板总能控制全局。; U% d0 D6 n) o4 b8 k
I gradually got acquainted with my new friend.
5 V2 a1 p" e4 F( k3 \9 Q% a我渐渐和新朋友混熟了。+ C' u; F- \6 \" E$ U
He got the wooden spoon in the competition. |, \9 R" K4 H$ B+ i
他在比赛中得了最后一名。* J+ a8 h. i" X# ?7 O* B; k
That dress fits Jean to a T.' A$ G3 S2 T+ n
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地9 o7 W3 F$ Y8 Q, w9 B* q. S
The water plant is a lame duck.
8 T {7 \, b( q1 q这家水厂是一个难以经营的企业。3 ~, ]% r9 f% n1 Z; Z: |
What do you recommend?/ j& `. \3 Q- D3 P% k
你推荐什么?
& L; @% S0 A& OThe ambassador let the cat out of the bag.
; R& Q9 h6 b( X+ t大使不小心说露了嘴。2 r, R- R$ ]: y- \9 A' l
The firm has gone to the dogs since you took over.. a0 N( M5 Y4 p( w
此公司自你接手已大不如前
g: R+ C! W4 X! n$ @$ F! ~7 S- `This girl likes to put on the dog.
* B$ L7 o) r& Z% `9 G1 S$ k9 d这个女孩喜欢摆阔气。
. o. N6 x2 J) l) g) V# I; C3 f& QHe threw me for a loop when he told me this., @3 Q8 a5 K) R7 q* l" @" `, T6 A3 L$ U
当他告诉我这些时,我大吃一惊。
. s/ J1 B: J7 Z; U0 y1 JOur teacher threw us a curve in the lecture.
5 w; h4 f( f6 _, \1 l' n8 j" V老师的讲座真是难住我们了。
$ n0 N$ w; @4 b2 BHe told me a sob story and asked for help.
7 B+ l+ {( w9 @+ n$ {他编了一堆伤心事来乞求帮助。
( E$ h$ A+ Y* \, V, j3 bHe showed his crocodile tears when aunt died.: |. ^4 S, c1 S' D. }
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。" z# L) l B2 H( Y5 @" W
This new plan was all washed up.
8 X E6 N0 P, u2 j5 y- b这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
7 n/ G4 U% w9 x+ [2 hHe immediately becomes a psychological basket case.
2 l8 a9 U7 W$ s, C7 e/ N% \他立刻就完全绝望了。 |
|