 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound./ S4 A/ a$ B7 W$ m- H
那瓷器经过旅途完好无损。. i/ I$ o4 g0 S0 N: D! K4 Y8 f
They will not let him go scot-free.
5 \3 F: c* C* C' g他们不会让他逍遥法外的。. l! i w: d6 D& x9 @1 v2 O
It's just a storm in a teacup.$ a6 ]* s$ K4 \$ o! R( ]- [
没什么可大惊小怪的。9 B2 |' f9 X% q( z
Don't make a fuss.' q3 N7 W) g) d7 |' ~7 w I
别大惊小怪的。$ k$ B4 \1 ^/ I6 w
A dark horse candidate gets elected in the election.
_: u% G4 Z/ t: G! J一个“黑马”候选人当选了.( @# N+ [9 V( R' o
You're acting out of whack!0 X# E6 q0 Y- I# W+ _
你的行为真是不正常! out of whack紊乱
7 D" ?" B& c! E4 S$ ?# w; H- oMy friend got cold feet before the exam.
o: P1 j. I: v: O7 t我的朋友在考试前打退堂鼓了。
1 Y' p+ o7 r5 h; _& z& eMy stars and garters!8 O6 k& L8 \1 X9 z8 d8 M
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”) L) u# H; x7 W0 n8 L
I don't want to be the third wheel.3 ?7 ^' l3 u/ a. q
我可不想当电灯泡。. Z/ u- O! } S( D0 ]* P
Up in Annie's room behind the clock.
0 p7 ~* e! h& O8 [' n7 z鬼才知道呢!
) ]! j7 ^% u2 N4 y# LIT Industry is a growth sector in China.- I: Y& |% Z; _# Z
信息产业是中国的成长领域。* g, p1 @% @ o
He told me the story in a nutshell.
; V! Q g% R2 H w2 I: p( [6 m7 W他简略地告诉我这个故事的内容。
3 d1 A& I% T) C( {4 P( c" n, ^' _Don’t I know it.
7 ~$ f( s4 Y$ W# D这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”2 z3 }* s2 ]) Y/ H
The new leader is a force to be reckoned with./ y+ r* H X6 B" Q3 ]0 X d
新领导是个值得注意的人物。/ Y5 q# R" k2 I# ?4 l
Our boss is always on top of things.
% a) e0 j$ H( S, {! L0 c4 O我们老板总能控制全局。
* r/ C3 u6 I- I7 c+ P: ?4 _I gradually got acquainted with my new friend.! m% M7 z# F/ l2 s
我渐渐和新朋友混熟了。
4 k. g8 H9 h: }; kHe got the wooden spoon in the competition.
4 g2 [( \9 S' o: i他在比赛中得了最后一名。# D/ |8 Z w7 y$ @0 \
That dress fits Jean to a T.' I) o8 y# ?- s9 `/ h& ?/ Q
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地0 L$ C- W- F/ Y/ y
The water plant is a lame duck.
1 ~# a* Y T9 l$ d$ U这家水厂是一个难以经营的企业。
0 ?- M w5 o: wWhat do you recommend?
# s( p' M9 z; {) d你推荐什么?
2 R1 B$ N* s% i# `# {The ambassador let the cat out of the bag.
) X3 y- R5 |/ M" X# X大使不小心说露了嘴。
% Z: s; j4 ~7 D6 \& bThe firm has gone to the dogs since you took over., x" G6 p, W! f0 Q
此公司自你接手已大不如前
- p. _, i- S' vThis girl likes to put on the dog.
/ E: J" d* d6 I( L1 f这个女孩喜欢摆阔气。
& j% O. e" ?. w/ H# bHe threw me for a loop when he told me this.1 E5 w0 d& s3 k9 t
当他告诉我这些时,我大吃一惊。" p9 M0 M6 A, F6 p3 |8 ]" W
Our teacher threw us a curve in the lecture./ n' w3 j3 N( c- C) i/ O
老师的讲座真是难住我们了。* G0 O" A S7 }% n5 w# \" X
He told me a sob story and asked for help.
) E, P2 b4 \6 `; x6 P& h2 C他编了一堆伤心事来乞求帮助。
8 z6 k' E5 i; z' l' z" }. @$ P* a7 XHe showed his crocodile tears when aunt died.
6 g$ H, s" S: M1 W: x姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
# i' y5 P4 l( Z5 h4 jThis new plan was all washed up.+ |4 y' Z' {$ k) O) d- F) H
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
1 Y1 N. M: O! B% _& \1 t0 ?% SHe immediately becomes a psychological basket case.* u" L+ s/ Q3 Z
他立刻就完全绝望了。 |
|