 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
, ^/ k' v8 R) ?+ b那瓷器经过旅途完好无损。: c1 M, ~; I, P- a; B; K
They will not let him go scot-free.
' ~5 C3 _ `( V" L, ~# i: v他们不会让他逍遥法外的。8 S9 E7 R0 E0 A/ m- q3 e+ }
It's just a storm in a teacup.
. g* D! ~8 B) R+ q" Z5 b% s没什么可大惊小怪的。
/ ^- T; N o5 oDon't make a fuss.6 ~! Y7 H; @1 n3 f# @* X
别大惊小怪的。
5 y( v, V5 i* `6 T% SA dark horse candidate gets elected in the election.; u* q# |" G6 }6 I' d4 K
一个“黑马”候选人当选了.
( @! L$ P* s0 V: W4 @7 vYou're acting out of whack!
+ `. ?% A- ~5 n你的行为真是不正常! out of whack紊乱( F7 Q6 `* C! g. _) C' ?4 L& F
My friend got cold feet before the exam.5 m: ^! _/ m; W0 q. o! Z, N3 W: ?
我的朋友在考试前打退堂鼓了。! Z5 G. y2 F4 g6 F z
My stars and garters!; W* ~! v" K6 l! n) P9 ^- }
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!” K# V) k! ]& t4 B, u8 e
I don't want to be the third wheel.
* X2 i5 B% X. A6 H# p2 u我可不想当电灯泡。
. V. J% ~9 h: ?& u/ \Up in Annie's room behind the clock.
" y4 |( N- a0 B" ~: Z鬼才知道呢!3 \& X+ l2 |& Z- G( ]
IT Industry is a growth sector in China./ Q" w8 I7 z' Y: T
信息产业是中国的成长领域。7 ]; {0 @7 O8 W1 n5 X/ |. H
He told me the story in a nutshell.
5 v+ B8 F8 [2 n" M7 K他简略地告诉我这个故事的内容。# l% ~ V" i6 Z$ h$ N, r
Don’t I know it.- h3 Q: [6 w8 M
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
' w4 N+ ?' r+ i. oThe new leader is a force to be reckoned with.
& n/ ~% D7 A% x9 ?2 o新领导是个值得注意的人物。8 J) B$ E, g Z* @2 N. h# ^" B" e* X
Our boss is always on top of things.) A; I& f* Z N5 l8 r- U+ [, `
我们老板总能控制全局。+ x: g% \+ s$ T, { K; S6 b
I gradually got acquainted with my new friend.
( E) ?7 S: {* m" p# ?! [% h0 [我渐渐和新朋友混熟了。
$ S1 a) \3 F7 n4 gHe got the wooden spoon in the competition.
' ?, Y& }; r9 f \+ ]3 l! h4 w) a他在比赛中得了最后一名。
# e; P, R& G2 |" m& Y. ?. tThat dress fits Jean to a T.
9 |- J. @, L9 {% f# J" T1 u那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地9 Z7 Y' f) I# N7 C/ }& c+ U7 V
The water plant is a lame duck.
; k! _! \2 S: |( ?0 g这家水厂是一个难以经营的企业。3 {) B. V* ~4 ], s
What do you recommend?# s# |" y" N* d5 y3 \
你推荐什么?
9 i0 C; r1 V; D7 \* P& v. h* ?* OThe ambassador let the cat out of the bag.. `3 B7 E6 q% m5 [# q y# \
大使不小心说露了嘴。
4 g: m6 w# ]" [& }( |The firm has gone to the dogs since you took over.
, O! O4 @6 K( V P此公司自你接手已大不如前
* { ?( W: F e$ F/ l- N @% f$ GThis girl likes to put on the dog.
# N. o- j0 V( u) B: m) W' X* D) J这个女孩喜欢摆阔气。
$ X- U$ d* f4 J( u8 ]7 S7 a$ BHe threw me for a loop when he told me this.- g3 ^- n. g" q1 C
当他告诉我这些时,我大吃一惊。
9 \, I* b4 S- \0 N/ ^$ E& @Our teacher threw us a curve in the lecture.$ f9 c, i! C8 O4 \$ f, a( d
老师的讲座真是难住我们了。2 e; R" `) d8 T+ j O! p- z$ w
He told me a sob story and asked for help.9 Z( r9 G# `" o0 f
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
1 p& V6 Y8 f6 B( iHe showed his crocodile tears when aunt died.
6 a" @1 V8 ^9 t' j" k/ r& N- q1 M姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。+ A* Y3 R M4 i% W
This new plan was all washed up." G. u) b9 a( H8 Z2 \
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
3 z9 o( C/ J- UHe immediately becomes a psychological basket case.+ G4 T6 `, m5 r9 d% ~' W
他立刻就完全绝望了。 |
|