 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.5 W1 M4 A! m; u$ Y. s" Q' ~
那瓷器经过旅途完好无损。
' `& H( c- Z8 e3 J: J: }9 EThey will not let him go scot-free.) U4 s7 Y9 }) P" h5 g7 ^2 ~
他们不会让他逍遥法外的。
$ U7 ]. F5 q4 v: JIt's just a storm in a teacup.
. e! w$ ~: S0 V K没什么可大惊小怪的。$ r$ g* a7 E9 @ A- Z8 g
Don't make a fuss.
. F E. H W* o0 |( N* L" O, P4 v别大惊小怪的。9 i: }- ]: z/ x9 ]
A dark horse candidate gets elected in the election.
- A- X5 m; P2 P8 A* m3 ~, C! |一个“黑马”候选人当选了.
. z' |5 `; |9 p; i) Q9 L! SYou're acting out of whack!9 ~$ {$ C) q o3 {) q! \# w" {
你的行为真是不正常! out of whack紊乱
: a$ z0 T8 `& {9 cMy friend got cold feet before the exam.. \ ~* M. [* k n- Q, h$ o
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
9 Z. M7 K5 |" s& e* }My stars and garters!2 U. l1 ?4 L5 T7 l. u- s
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
" Q4 L) f/ q6 b+ F* m# ^/ yI don't want to be the third wheel.( w/ D: w8 J$ h- u- m: Y; g' A
我可不想当电灯泡。& [ d6 b; Y% d7 @( t# ?" ^
Up in Annie's room behind the clock.
4 e$ G) A! [4 Z4 F3 @. |鬼才知道呢!
( q& J3 d( n7 L" s/ l, W0 J( lIT Industry is a growth sector in China.5 m0 V) c3 _- ^, V% v: l, M' k
信息产业是中国的成长领域。
" q, [4 u: {# Y3 THe told me the story in a nutshell.
2 ~) v9 j d3 \他简略地告诉我这个故事的内容。. j5 z$ f \% {8 ]8 ?) V$ V
Don’t I know it.
* B e# a" |5 y& @这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
! y( e; V5 h' z- C9 A7 ZThe new leader is a force to be reckoned with.( f3 S7 a7 j" {2 f* u
新领导是个值得注意的人物。' A% s, n* w G& s5 m2 ~
Our boss is always on top of things.
1 `! n, Y; Z% L; C1 H- H$ B" A我们老板总能控制全局。( }' v$ o: Q1 q$ y% k( u; W
I gradually got acquainted with my new friend.! |5 o% i: k9 j3 {& n5 a7 [
我渐渐和新朋友混熟了。
. t% T5 F2 m% `He got the wooden spoon in the competition.. {* W; F `7 f) A* u6 j
他在比赛中得了最后一名。
" `" o8 N+ C2 T' c- a4 @That dress fits Jean to a T.: D1 p% O. ~$ ?( a) L" n' X, O
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地% B: f. H% V' Y; C# I s: Y; ]; G- _
The water plant is a lame duck.. r0 w/ {- ?# m9 S' }+ A* V7 k
这家水厂是一个难以经营的企业。
) i8 P/ s1 T2 f- h( f& o2 `What do you recommend?
4 n. G+ p+ p9 n/ g你推荐什么?* X1 C* a1 z$ w5 t+ v3 V# O
The ambassador let the cat out of the bag., V5 {% A5 R" U. |4 g
大使不小心说露了嘴。" E1 D s1 @7 }
The firm has gone to the dogs since you took over.
+ p8 L. e( v3 @ w$ T+ L此公司自你接手已大不如前
v! y* A' D& l1 wThis girl likes to put on the dog.9 s! Y( Z+ L9 d2 ?* E
这个女孩喜欢摆阔气。
/ k: W1 H- J# e! f. f& Z3 _He threw me for a loop when he told me this.
% |$ L% V C9 d$ W) @当他告诉我这些时,我大吃一惊。
: Z5 |2 \* r- H4 A' I2 }+ POur teacher threw us a curve in the lecture.
7 p, N: j& f+ z; j* }0 v: v老师的讲座真是难住我们了。
* B% s. q5 q- b+ z* n+ qHe told me a sob story and asked for help.
0 W: a+ }7 |! z) i9 s# M0 P! D他编了一堆伤心事来乞求帮助。6 Z) i9 E+ n2 F3 M! z
He showed his crocodile tears when aunt died.
7 t7 z' F* n+ u; u姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
1 ]2 \- _$ Y$ C/ b4 U1 D {This new plan was all washed up.
7 U2 Z1 p- g: x. b) @这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
1 S4 A7 v; b6 o/ L8 V9 `He immediately becomes a psychological basket case.+ F* c7 y% G/ B( v8 S
他立刻就完全绝望了。 |
|