 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.& U" l; ^, }4 M8 c) ~) I
那瓷器经过旅途完好无损。" T! u6 U2 l- W
They will not let him go scot-free.1 D$ G8 d% m0 p; s
他们不会让他逍遥法外的。 z) k, F7 g) d2 B* x5 Q
It's just a storm in a teacup.6 F$ o0 g1 O: P( v$ Q8 N+ e1 H
没什么可大惊小怪的。( {# z+ [/ O/ g/ B
Don't make a fuss.2 y. |- L1 W b1 ]# R3 D+ x* }/ b
别大惊小怪的。
0 h- _' `8 b$ L$ k5 mA dark horse candidate gets elected in the election.- W3 q+ O) P5 }# e0 @" z
一个“黑马”候选人当选了.
# J( [$ N$ B* H6 y; U7 S- |You're acting out of whack!
+ ^% i5 ]# @( g你的行为真是不正常! out of whack紊乱; {9 c% K; [& |: t3 t
My friend got cold feet before the exam./ H7 Q% A+ n9 ?+ Q G
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
3 Z- Y# i3 R! yMy stars and garters!; N6 m' a; e5 v/ h; p: l
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
3 Y) [* v4 u; q! C" pI don't want to be the third wheel., o2 X- ~* _, i) K- q% Y
我可不想当电灯泡。
7 m) |7 a/ g( E: [Up in Annie's room behind the clock.8 i, r" X R; |* J% q6 E/ ~, |
鬼才知道呢! P# j L8 N8 m& k8 E
IT Industry is a growth sector in China.
' c% M! R4 S7 H2 L X$ |- c信息产业是中国的成长领域。, L* }" ]) ^! N6 Z
He told me the story in a nutshell.' T# n Q7 e5 @5 i
他简略地告诉我这个故事的内容。" y% P1 n- H6 `
Don’t I know it.
- B& n$ j1 ^( [这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”1 ]/ V0 G" h" l- ]. K6 q+ o) @
The new leader is a force to be reckoned with.0 f. {' [3 ]: y( `+ ?" t4 ]
新领导是个值得注意的人物。
8 g& @7 v' L+ AOur boss is always on top of things.8 q+ |' |0 P3 Y
我们老板总能控制全局。2 W4 w! n3 X" \# V* a% M4 `
I gradually got acquainted with my new friend.
9 g- b: e# ^# s& W, F( O我渐渐和新朋友混熟了。" s7 S; S$ E; L U. O: D
He got the wooden spoon in the competition.
" S7 g8 }2 W7 P" q6 l他在比赛中得了最后一名。
; J4 d+ q: w. w1 F! O: uThat dress fits Jean to a T.; I) X3 q, Z' R" q) N) ~! ?
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
8 `3 g4 q) Z4 ]The water plant is a lame duck.9 o C. r4 |! z
这家水厂是一个难以经营的企业。; |7 b4 `* K A/ S; {
What do you recommend?
2 ^$ C7 W4 }5 S9 h) p你推荐什么?" N& N4 [8 F: I) P. O
The ambassador let the cat out of the bag.( Q( |7 j! I& ~# t3 F1 _
大使不小心说露了嘴。
# i( G6 T& S0 X$ D, L* j+ l4 EThe firm has gone to the dogs since you took over.
- s/ f c& T) k: a6 m此公司自你接手已大不如前6 w' Y3 K+ ]% ~- b+ p! l
This girl likes to put on the dog.
) A# S1 _5 A% r! E这个女孩喜欢摆阔气。0 u3 [2 `3 d1 t) c3 B( ?
He threw me for a loop when he told me this., h4 s" t& [/ m0 F3 V5 o8 |
当他告诉我这些时,我大吃一惊。) @9 c1 _# u5 J" B0 f3 ]
Our teacher threw us a curve in the lecture.7 P' B' K8 l+ \
老师的讲座真是难住我们了。) E- o2 Y5 Q' J) Q
He told me a sob story and asked for help./ s$ @# ?. V* i0 u+ V2 C6 D8 n: K" w
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
# z4 s% a0 |& z8 z3 w H$ vHe showed his crocodile tears when aunt died.: o3 o& N2 V% e7 A; k% \
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。) n! H' `- V0 @- j) t4 f
This new plan was all washed up.
* S; G1 _3 j# o0 y( l/ Y2 t4 j这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
- m6 D8 i+ w9 S3 ]0 X7 iHe immediately becomes a psychological basket case.
) o7 l7 T8 z8 r4 d" a他立刻就完全绝望了。 |
|