 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.+ _: O( R0 m9 x- @5 H/ j; z2 Q2 ]
那瓷器经过旅途完好无损。3 @& {( Z3 J k
They will not let him go scot-free.6 Q2 V* |7 [7 g. c9 j
他们不会让他逍遥法外的。
* j+ B1 G: Q1 P* \4 v+ eIt's just a storm in a teacup.( `' M) `7 f1 F7 X8 U
没什么可大惊小怪的。
# ~9 R- E* z8 }/ b0 _Don't make a fuss.
0 L5 I$ m( M" r: ~+ J+ |别大惊小怪的。
! h. h4 h" r/ L* g+ sA dark horse candidate gets elected in the election.
% [* L; o6 O% ?' z+ {: D一个“黑马”候选人当选了.7 |% c9 k% A. n9 r0 l, [9 k
You're acting out of whack!
2 w* h+ d9 _6 w3 t# d你的行为真是不正常! out of whack紊乱8 T1 O v9 T/ I7 C: O a# D; u
My friend got cold feet before the exam.
! g1 {+ ]: y& F( a( X+ M) K我的朋友在考试前打退堂鼓了。& @4 n T4 c, H' R1 O2 D5 U6 o
My stars and garters!
* M6 q+ y! H. a, j9 `; O这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”, j* }, U2 Q" {& q$ t2 N
I don't want to be the third wheel.4 u) i1 ]+ U* w0 e9 Q
我可不想当电灯泡。
2 o1 U0 a G6 y) d9 Y6 E0 y0 hUp in Annie's room behind the clock.) n( ~: z9 L/ P' \0 \+ }) r
鬼才知道呢!
; J/ I: a& f& z) `9 u8 @ vIT Industry is a growth sector in China.
! {3 p2 s0 l' t7 O1 }/ i1 D7 `信息产业是中国的成长领域。8 d$ ^9 I' i) |! |( ?
He told me the story in a nutshell.: }% N9 a) U1 ?$ {* |
他简略地告诉我这个故事的内容。
! ` i% G3 [5 x6 x& U6 ]1 CDon’t I know it.
. v% f" s. _3 h+ e. X这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
0 Y# S/ E/ e5 ?: a8 k% o. |The new leader is a force to be reckoned with.' F- M X0 }8 Y6 Z; k; p
新领导是个值得注意的人物。
) x% Q9 k u1 F# VOur boss is always on top of things. K& x$ W" v8 b" z! j$ K' u6 _
我们老板总能控制全局。* e( S% b% o# L# _+ N( C
I gradually got acquainted with my new friend.# U- P$ H: P0 I. l4 p K* y& O
我渐渐和新朋友混熟了。- R% N! G" J" @6 r) m* H: U+ {
He got the wooden spoon in the competition.6 y2 T5 b4 k6 ~' n0 h7 ^: k
他在比赛中得了最后一名。. |1 t4 ^( K$ x. l/ ?5 N4 e0 h
That dress fits Jean to a T.
: o# J1 M6 h9 w8 o那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
9 J& G X! x- J+ D- a' [2 zThe water plant is a lame duck.5 K1 ~! Q& V* w- N4 T5 a" W" E0 t
这家水厂是一个难以经营的企业。
) Y7 n( | M# M, ~What do you recommend?
0 J, J1 K% B* K, R, F6 H你推荐什么?
: F0 s/ M5 v, n4 d5 PThe ambassador let the cat out of the bag.; _& [+ p: W0 h! z: M1 |
大使不小心说露了嘴。+ Y' _; J+ y8 }
The firm has gone to the dogs since you took over.
& x# r0 z7 X- o! e) l此公司自你接手已大不如前
3 L! ^! a$ t# `0 OThis girl likes to put on the dog.
: r! O! v1 o( R+ R4 T# S" @, n1 Y这个女孩喜欢摆阔气。
& W( f1 C0 u8 o9 i% ]* C N% _5 NHe threw me for a loop when he told me this.
1 ^( w) T* |6 p2 L# w# R当他告诉我这些时,我大吃一惊。
7 z2 R4 m, h3 v! x; y) x# DOur teacher threw us a curve in the lecture.
9 f2 k/ C+ }0 A8 m老师的讲座真是难住我们了。 i1 w/ Z7 c) y) U1 |2 q; Y
He told me a sob story and asked for help.
% U1 Y) Q$ ]. ]9 ]9 D他编了一堆伤心事来乞求帮助。
+ l( }8 W, z. \8 w- X0 m( w2 [: pHe showed his crocodile tears when aunt died.
9 L' X1 b! S; {" I+ G% a姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。; z6 V+ c5 @; z q6 t1 ~/ n
This new plan was all washed up.; D1 `" `: F0 w: _0 ^
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
1 [ }3 S6 F- n3 w2 O. yHe immediately becomes a psychological basket case.# @/ o4 P2 [9 R1 D D/ o! A
他立刻就完全绝望了。 |
|