埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4051|回复: 4

one sentence per day

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-11 04:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
The china survived the journey safe and sound.6 ]: c( P/ P- r' X1 d- T4 }/ O
那瓷器经过旅途完好无损。) W" F$ p" r& c& y
They will not let him go scot-free.
2 v# k/ R3 Q* l他们不会让他逍遥法外的。0 J2 v2 `: e+ a4 f$ G5 W5 v
It's just a storm in a teacup.
* X8 p$ L( G" d* @4 ~; b没什么可大惊小怪的。
  z5 U; W! p& S7 IDon't make a fuss.& v5 I5 y; w! c6 I6 Q# _/ I
别大惊小怪的。: n# i- d, M  G7 }. v' c
A dark horse candidate gets elected in the election.# p/ u; K6 H' o: h) K' B
一个“黑马”候选人当选了.
9 L  W+ U: j- F' f3 k) ]You're acting out of whack!
* `% A% c$ |$ E, O你的行为真是不正常! out of whack紊乱
0 @0 e: q7 I) f: X- }) dMy friend got cold feet before the exam.- T+ Y- o3 W4 f
我的朋友在考试前打退堂鼓了。1 u, |! T, H; ?+ J7 p( O' E
My stars and garters!
3 X% d% k3 V/ H2 H& h5 s1 }( C* s4 q这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”% i2 h) _" T( q6 X4 Q: y
I don't want to be the third wheel.
# h  b: Z! N7 r1 ^我可不想当电灯泡。; i' ?$ e" J6 c: t: w
Up in Annie's room behind the clock.
1 w  l$ x+ p3 |) @) U鬼才知道呢!
( U' h# n( w6 n% _IT Industry is a growth sector in China.) F* d" t% v3 z7 X1 u& a
信息产业是中国的成长领域。4 u! S5 R7 e' p6 M' @
He told me the story in a nutshell.; [8 {4 i& z( H& B( P4 g+ H
他简略地告诉我这个故事的内容。) E& s& c8 t+ V* t2 C
Don’t I know it.
& e* O! T. i' b/ A+ \) n4 M这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”# y: x. i$ R9 o6 j$ v- R
The new leader is a force to be reckoned with.2 @0 M5 W) S& E* X. `) B% C2 ]
新领导是个值得注意的人物。
. H3 V- H+ i! O! S( ^6 dOur boss is always on top of things.2 G& P0 U0 L0 l5 N# |* d7 T. {" K
我们老板总能控制全局。! e& S- D0 z5 u; l
I gradually got acquainted with my new friend.6 G5 v$ W& d8 q: F' O
我渐渐和新朋友混熟了。( s4 U6 ?, {7 u5 h
He got the wooden spoon in the competition.
. J8 q  P+ N& r* L( t. v3 z9 j他在比赛中得了最后一名。& q8 T* p$ d4 \1 _1 ~' P6 ?8 s
That dress fits Jean to a T.2 h+ J$ W  |3 m5 E/ D/ @: x
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
0 U: f# y( H8 I  [The water plant is a lame duck.
& w1 Z! y5 b  x  c' x这家水厂是一个难以经营的企业。% O) Y: X0 C) O$ p
What do you recommend?
, a* x$ h6 w# O8 R你推荐什么?2 J& ~8 W  P" x
The ambassador let the cat out of the bag.8 Z1 L5 G: Z8 r5 n2 E2 K. m
大使不小心说露了嘴。4 n& _1 L. b. P4 X. g5 z
The firm has gone to the dogs since you took over.
/ F( \9 b, \$ B+ B此公司自你接手已大不如前
1 \, Q! g' J+ a: @This girl likes to put on the dog.
( b# V  A2 |$ O. c' n这个女孩喜欢摆阔气。
( C4 i2 Y6 m) Y8 W/ l8 ~* UHe threw me for a loop when he told me this.9 I  X! n) w9 g6 \
当他告诉我这些时,我大吃一惊。
" R4 D" ]: b* {3 T" zOur teacher threw us a curve in the lecture.  z* B( s2 [# G8 r- m# h
老师的讲座真是难住我们了。
% q9 k7 E0 Q/ Y$ {! h. ^He told me a sob story and asked for help.
* |3 o" f" k" S* K他编了一堆伤心事来乞求帮助。
4 S- F0 ~, |9 G) i* FHe showed his crocodile tears when aunt died.
' ^, O2 ]- K* v* W姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
' L# E. f  \- \This new plan was all washed up., ~6 I& y* v0 x  n+ G0 o# w
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋7 W+ Z: }  H8 ?+ T- ?+ u' s
He immediately becomes a psychological basket case.  R3 ?, H' V; d6 m+ [$ ?1 N* ]
他立刻就完全绝望了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-11 07:35 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-9-11 09:28 | 显示全部楼层
good job
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-11 21:52 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 18:55 , Processed in 0.076233 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表