 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
$ n* Q8 u! q0 d那瓷器经过旅途完好无损。8 p5 N* ?& O+ h
They will not let him go scot-free.
0 q6 K+ H: f( _他们不会让他逍遥法外的。1 f7 @* d1 w. m! ]6 r
It's just a storm in a teacup.: i+ d n6 i) B+ C, }- g
没什么可大惊小怪的。6 ~* n$ x; Y. l+ K1 d
Don't make a fuss.9 b" U3 g' _' [ R4 b& [
别大惊小怪的。 p5 }; z4 d* \- K4 U, F- y& b
A dark horse candidate gets elected in the election.2 z. [; ~* u( H' ~
一个“黑马”候选人当选了.
$ g% m! o$ D" x( ?# |$ W9 b2 m, y6 \You're acting out of whack!
5 R& K$ M4 d9 M% g* j: O2 h+ S你的行为真是不正常! out of whack紊乱
% [, m7 t7 Q5 ?$ dMy friend got cold feet before the exam.* y; A: [/ u. y4 [
我的朋友在考试前打退堂鼓了。# T2 z. ^5 a9 r( a
My stars and garters!+ _" R# W# W6 i$ t( x; M7 L$ S. w
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
/ X: f9 z! h }! x0 g' J. N' i& TI don't want to be the third wheel.
5 _7 _9 F A8 `* n% g我可不想当电灯泡。% S: ^+ k: Q9 [9 u8 s; F' @
Up in Annie's room behind the clock.# E( E; w2 q1 H! z) j& D
鬼才知道呢!
: p1 C6 {0 j& u% l% }- D/ `3 OIT Industry is a growth sector in China.( _1 }6 n2 q. e
信息产业是中国的成长领域。8 T } {1 I7 C+ P0 v( z
He told me the story in a nutshell.! V- v0 @' j. e2 `
他简略地告诉我这个故事的内容。
* @. f7 L- a: J. DDon’t I know it.9 B: e4 z7 j: i, i" l/ `
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”5 M: f3 m1 Z% m9 G! |
The new leader is a force to be reckoned with.
+ Y5 e; Q+ w- k新领导是个值得注意的人物。% V# s, v a: o3 X
Our boss is always on top of things.
) V$ ]0 C/ b5 H% ?我们老板总能控制全局。& s, R" a# f9 D& D7 z
I gradually got acquainted with my new friend.
7 }2 a- u. ~1 U9 I( w. g我渐渐和新朋友混熟了。
! j0 c8 y, t4 e/ D, PHe got the wooden spoon in the competition.
" A! T: U" [) A他在比赛中得了最后一名。
, d. F. n. }& ^That dress fits Jean to a T.
+ N3 H* T5 u5 d( l9 y那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
% R/ v/ D- u0 C, A* Z9 s3 lThe water plant is a lame duck.: }+ e3 r/ D% \" ] q
这家水厂是一个难以经营的企业。+ o( x0 v/ y0 v; `
What do you recommend?
4 }+ E1 N6 j; Z0 ?1 E6 ~你推荐什么?6 E7 ~4 [- s: K
The ambassador let the cat out of the bag.
" l) w5 E" G6 T大使不小心说露了嘴。
" k4 d( `: G' _8 b9 p9 G6 ~The firm has gone to the dogs since you took over.
6 Z$ p) k+ E4 p0 X0 w* m% J此公司自你接手已大不如前( Q; P: ^" G h; M" v
This girl likes to put on the dog.7 p! m4 h9 K/ u) H$ U
这个女孩喜欢摆阔气。
+ I; T5 e/ h3 c* z$ YHe threw me for a loop when he told me this.' x8 m/ C/ @0 d, b* G
当他告诉我这些时,我大吃一惊。/ X& O; ~1 T) j! O- e8 V- @' D5 e z( }
Our teacher threw us a curve in the lecture.
7 B! u+ l) \0 J5 ~, z) {老师的讲座真是难住我们了。" b/ N \2 I+ K5 ~. |; Q2 T
He told me a sob story and asked for help.6 Q# n! e* ~) i- |& l' C
他编了一堆伤心事来乞求帮助。' v9 A$ E* _) B
He showed his crocodile tears when aunt died.6 F6 N( ?0 g n" P
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
|7 h, J ~$ ~/ H0 bThis new plan was all washed up.$ [4 m5 d: p( z* ^
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
3 w5 [/ T& T( i' w' L6 SHe immediately becomes a psychological basket case.$ Q" D y' }' r M6 A" o$ D, J9 K
他立刻就完全绝望了。 |
|