 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
" @# z! T; J2 n0 u6 e8 e4 k, I1 `& i3 \那瓷器经过旅途完好无损。
8 z6 F$ V% { p9 R VThey will not let him go scot-free.7 h5 C" k: y3 `5 t2 P8 S
他们不会让他逍遥法外的。
/ J( \9 c3 V5 m- l' {4 {It's just a storm in a teacup.
2 W7 ^: K' O) ~$ R2 f. a; b+ V没什么可大惊小怪的。" D" f3 H6 g$ `' s4 F$ r
Don't make a fuss.( V7 T/ y- f1 m& C' V3 ^
别大惊小怪的。5 `2 B5 B! t3 C! g
A dark horse candidate gets elected in the election.
- F2 `7 l3 d2 d' E一个“黑马”候选人当选了.
& }! u: V8 Z3 r6 G2 WYou're acting out of whack!
5 ]0 f$ C- \$ @4 {" a1 J你的行为真是不正常! out of whack紊乱( [8 {/ E/ ^& _3 K9 a1 h
My friend got cold feet before the exam.$ {" b, s' ?& a# a9 d5 ]
我的朋友在考试前打退堂鼓了。! {3 x8 _! F5 p# f
My stars and garters!4 e6 l7 r8 H1 x/ |) U# q
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
" M0 r; m& Q( V5 e# \I don't want to be the third wheel.
2 i6 F# b b {我可不想当电灯泡。$ n$ A$ A" x+ _
Up in Annie's room behind the clock.% l( D0 M$ J% a7 {1 c0 \
鬼才知道呢!
# V0 Z/ ?$ b1 [6 iIT Industry is a growth sector in China.0 A! ~! e! p7 i d2 u
信息产业是中国的成长领域。8 G$ [) t5 U5 n$ K- h( j6 ^/ k/ P% \
He told me the story in a nutshell.
3 q6 N7 y E1 I$ F8 I/ T他简略地告诉我这个故事的内容。- n; A3 x$ G3 W+ @! c) h/ t' j
Don’t I know it.# g8 \9 [' A" G! H
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
* h" ?. D6 Y% c6 R2 K: }The new leader is a force to be reckoned with.
" B5 |( ^3 a& E4 I! P4 C+ I9 {新领导是个值得注意的人物。* h0 K/ H$ x, l
Our boss is always on top of things.! v+ r( c8 X; Y0 d; e
我们老板总能控制全局。6 g1 H- B7 P" j- ~
I gradually got acquainted with my new friend.
1 J, b; M$ L3 I+ z! W6 p; ]我渐渐和新朋友混熟了。
! I E/ n+ y6 d1 Z( Q- MHe got the wooden spoon in the competition.
. g/ a6 c h2 B! ?1 D他在比赛中得了最后一名。
% X6 F5 Z: W' M, H8 J4 \& {That dress fits Jean to a T. B g9 V6 x! B j4 R( w
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地0 m& e9 X( R2 D+ [& h
The water plant is a lame duck.4 Z7 |: Z$ G2 q* z6 d7 o' ~& D3 r: G* T
这家水厂是一个难以经营的企业。2 h% r3 R" {5 m# ?
What do you recommend?
2 b2 Q8 g$ ~/ k5 K5 Z你推荐什么?! p0 |' ^5 k/ V! B" c# F3 A
The ambassador let the cat out of the bag.
% P* ~: J& G: ^& P0 c8 Q大使不小心说露了嘴。! I4 B2 O! C" v; R$ s
The firm has gone to the dogs since you took over.1 a' s4 c9 t- r* |* j1 |# G
此公司自你接手已大不如前
. U5 d7 n3 D. K, X! x; s3 D3 eThis girl likes to put on the dog.
6 w9 J4 y% P( T这个女孩喜欢摆阔气。
# v4 k+ M4 t" I8 aHe threw me for a loop when he told me this.2 ^8 I! d' s: G# v ~% s
当他告诉我这些时,我大吃一惊。) E1 ]8 \) J2 x9 d* Y& I
Our teacher threw us a curve in the lecture.7 e4 o9 w6 ?1 Q2 m% r. t+ ?
老师的讲座真是难住我们了。
; l( ~5 x' b2 T. K$ uHe told me a sob story and asked for help.
+ U/ E0 X/ R* r8 o! G7 _/ f0 N他编了一堆伤心事来乞求帮助。
9 k/ ?8 C- ` A% _He showed his crocodile tears when aunt died.; `4 i7 E+ g# S
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
3 w& h4 e# a4 B7 B0 FThis new plan was all washed up.! \( B1 ]9 C) O2 ^2 D @* U
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
z9 g& T' s+ r8 q; H: f, _' hHe immediately becomes a psychological basket case.
: M6 z8 G/ |( c2 r" M他立刻就完全绝望了。 |
|