埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3949|回复: 4

one sentence per day

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-11 04:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
The china survived the journey safe and sound.4 ~1 A8 ?* x9 }
那瓷器经过旅途完好无损。
* ]; f3 t0 u$ ~% E9 D! Y- n$ PThey will not let him go scot-free.
/ l: \. \; ?% ?1 E他们不会让他逍遥法外的。
0 ^( E, {* p9 ?/ \# FIt's just a storm in a teacup.
! k6 [- k( C( Y3 ^; D2 {没什么可大惊小怪的。/ |7 y5 l+ T* E- q8 d
Don't make a fuss.; s) {/ w" I; U/ ]0 M
别大惊小怪的。' ^& ~2 M6 W3 M  F- M% J) F- G5 s0 Y
A dark horse candidate gets elected in the election.
& @1 }! e* M" k- i) n一个“黑马”候选人当选了.
4 ^- _1 B" n4 eYou're acting out of whack!
& ]8 ^. S# W8 `9 k! B/ }" U* E7 k你的行为真是不正常! out of whack紊乱
: ?* Y9 c  _' n6 UMy friend got cold feet before the exam., G0 u; U9 }0 W! y% a
我的朋友在考试前打退堂鼓了。, c; m4 F: E4 T5 Q5 X
My stars and garters!; C' V0 O; z5 O% Q  C2 A7 W
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
6 @, ^; p& B5 y: E* {/ v  AI don't want to be the third wheel.
6 a. S" A2 l( O( b. ~' W2 E, r我可不想当电灯泡。0 r& A1 l: s2 t6 R7 [* l/ R
Up in Annie's room behind the clock.+ A7 j! C) C# ?9 g
鬼才知道呢!2 X( v4 c  t1 E& i! Y
IT Industry is a growth sector in China.% y4 x# g: I8 ?! R3 m1 Y
信息产业是中国的成长领域。1 O* f  L9 G5 P
He told me the story in a nutshell.1 O: x0 \% n" U+ F9 S! L5 r- Z8 f
他简略地告诉我这个故事的内容。1 U3 W( j1 o: |1 a* G! [( r
Don’t I know it.0 ]  R' X9 h" u. r
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”: ~. K; ?. H: \( ?# f/ v" K$ m
The new leader is a force to be reckoned with.
. _# @7 ?1 ], D9 @" M新领导是个值得注意的人物。
; S4 Z+ n3 Y: v9 {7 E) JOur boss is always on top of things.9 a. J+ q  r0 \& \
我们老板总能控制全局。& Q8 Z! F$ r) D# E2 k$ N! l
I gradually got acquainted with my new friend.
7 R  c/ u& P2 V( G2 Z5 ]# n我渐渐和新朋友混熟了。8 B0 `+ {' [4 W
He got the wooden spoon in the competition." ^+ y/ Z' f* [8 E, @
他在比赛中得了最后一名。0 k+ {8 U! @$ @; @0 V, J0 `
That dress fits Jean to a T.
; T7 I0 C, f! F' w, g1 v那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
- k( Z* Q/ u( `0 KThe water plant is a lame duck.8 Q# j8 U6 O- \5 b) I; G& m
这家水厂是一个难以经营的企业。
$ ]  e& Q2 x3 y; FWhat do you recommend?
: Y! ]6 j! a- D) W6 T4 m4 s你推荐什么?
8 C) s, t9 q6 ZThe ambassador let the cat out of the bag.7 }3 Z; `% |. V& H) R; a# j/ a2 r
大使不小心说露了嘴。
3 Y! I+ A, s) {% J+ m# B! }% |7 xThe firm has gone to the dogs since you took over.
6 ~0 D; s0 T$ g9 L5 S此公司自你接手已大不如前
' z- q1 k! L7 k* k$ p" GThis girl likes to put on the dog.
, V5 s9 ]7 R0 e. `* D4 U这个女孩喜欢摆阔气。
5 S! s5 k0 u9 Z( DHe threw me for a loop when he told me this.# u7 ~" E& ?0 J/ Z4 Z5 ~. I6 @
当他告诉我这些时,我大吃一惊。+ H4 [: Y. ]5 a
Our teacher threw us a curve in the lecture.
' t' V; v) q8 ]老师的讲座真是难住我们了。
- d8 p4 _& O) l' O+ vHe told me a sob story and asked for help.( ^: }' z  a0 ~- R5 n9 @8 @7 ^3 _
他编了一堆伤心事来乞求帮助。$ T& S( r; w7 @8 U1 q
He showed his crocodile tears when aunt died.
3 P' K4 v- K2 H- |# _, b6 S% S姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
! e3 \& z/ ^5 `( ]2 \8 V: D  I4 F0 PThis new plan was all washed up.6 Q. A; i/ C7 K: X
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
  q3 w) y, \3 t; J% L0 G. XHe immediately becomes a psychological basket case.& B* ?5 u' \& ~; }( F3 q
他立刻就完全绝望了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-11 07:35 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-9-11 09:28 | 显示全部楼层
good job
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-11 21:52 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 20:13 , Processed in 0.083053 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表