 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.1 f# c8 A* o+ s, g$ J
那瓷器经过旅途完好无损。1 I7 l/ C' f, Q6 B7 \& M
They will not let him go scot-free.
( y6 M/ h9 v6 S0 @8 G% p他们不会让他逍遥法外的。1 b0 @$ Q, h" o0 h
It's just a storm in a teacup.% g; S" U; r+ [+ r3 }
没什么可大惊小怪的。; Z" Q7 E ^; |% E/ Y! l2 G
Don't make a fuss.( q3 u* F0 d& ?# A
别大惊小怪的。
% Q' X/ D% a3 S+ d EA dark horse candidate gets elected in the election.' B: ~3 q \+ ], |; r( F7 ^8 S! E
一个“黑马”候选人当选了.
( F$ [6 o% \) T! g, GYou're acting out of whack!% k$ X1 h9 R( m- t
你的行为真是不正常! out of whack紊乱, s7 P' q3 R% y) v: H
My friend got cold feet before the exam.2 b0 w: {* k7 p! o4 s' z
我的朋友在考试前打退堂鼓了。" k8 R' k. l" |/ e% n; B# j
My stars and garters!
5 m; t# u6 n0 H/ a4 E这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”/ l% U# y3 n7 z# \$ t) u7 a2 S2 s5 i
I don't want to be the third wheel.
8 d) M- i+ S6 m( K) f' I我可不想当电灯泡。
5 z( x/ x- g! ?, i* `. FUp in Annie's room behind the clock.
8 D* O+ [! b( |# n4 u/ ^* N2 W鬼才知道呢!3 I, K( T; H0 F: I$ b2 K* s% F" @
IT Industry is a growth sector in China.( _( `( B( S& `8 b& q
信息产业是中国的成长领域。
9 E3 s' u3 [; C8 V1 a! p% B. a) UHe told me the story in a nutshell.9 u' ~& _1 ]6 x+ d
他简略地告诉我这个故事的内容。
r. ]2 f: T( J5 |6 TDon’t I know it.
' n: W) [# [0 M- V2 F* o7 [; Z这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”0 y N0 R1 S5 i2 q% p2 }, X
The new leader is a force to be reckoned with.! u: ?& k+ ^" h
新领导是个值得注意的人物。
7 g# P0 d0 k6 P; L4 _Our boss is always on top of things.
1 R' I+ t: [5 U* m- ^我们老板总能控制全局。5 ~9 c7 o+ W D/ j
I gradually got acquainted with my new friend.- \0 C0 F# F! j) o/ `4 J1 U" Z
我渐渐和新朋友混熟了。4 y# u" P3 K) z9 Q; g
He got the wooden spoon in the competition.
7 e( q5 C3 _ j$ ?- `$ B他在比赛中得了最后一名。
* f& H" a+ B$ O3 h' Z" j+ CThat dress fits Jean to a T.
9 m- @& r; {# l3 O( g" i* v那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地5 ?4 ~% j& n# c1 n- h$ m3 e0 l/ I& l/ t
The water plant is a lame duck.
9 p0 O+ i \# F$ o: K这家水厂是一个难以经营的企业。
9 c7 D( o- t3 { E \% w x' DWhat do you recommend?
, v+ o6 B2 u9 l L u7 A你推荐什么?! @1 m4 _3 v- I' J
The ambassador let the cat out of the bag.
, _+ A0 T/ Q7 S0 F7 L) A3 e大使不小心说露了嘴。
. B8 f. T) k8 b4 @6 d# MThe firm has gone to the dogs since you took over.
2 a H8 p: [; q1 Z9 o1 K* ?- y此公司自你接手已大不如前6 d' X/ D5 i4 Z, F( W
This girl likes to put on the dog.; M4 X f- G9 ~7 A" j; A; V' v' W$ r
这个女孩喜欢摆阔气。/ [ X, {8 h( u% ]/ ?0 O
He threw me for a loop when he told me this.) D3 @7 |3 D- U9 u. i% Z- N( j
当他告诉我这些时,我大吃一惊。
+ @$ y6 B% q( J/ l- [6 g# iOur teacher threw us a curve in the lecture.
* N* A6 b- v; z q* d# A; n) j老师的讲座真是难住我们了。
% {# q* a1 _- Y! E1 SHe told me a sob story and asked for help.
+ o4 J+ W, j& ?- b! ]$ h+ J; L1 t( @/ t他编了一堆伤心事来乞求帮助。2 l Q8 c+ ?# ^' {
He showed his crocodile tears when aunt died.% v h+ `5 U' b5 s; g8 w
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
' |8 _5 ^$ p7 ~# S0 m" y, ~9 K( PThis new plan was all washed up. X) m# x# y8 q) u2 B4 D
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋- Z2 a0 v9 U2 N
He immediately becomes a psychological basket case.
2 Z0 |( Y8 [+ u5 a" ^0 ~3 p( F; n1 y他立刻就完全绝望了。 |
|