 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
3 ^& y+ Y1 I |* u9 X那瓷器经过旅途完好无损。
( m/ N% A6 }, iThey will not let him go scot-free. Z2 |+ N' b% C# r" o- f
他们不会让他逍遥法外的。0 m- A( D0 D4 R9 w& f6 E
It's just a storm in a teacup.' l- ]( D8 Y' B
没什么可大惊小怪的。% g9 K, {/ F9 P/ i2 s) G$ w6 [ \! w
Don't make a fuss.
; f9 a5 M @2 _/ h$ I+ x. z+ E别大惊小怪的。
9 M n8 ?5 D, L: WA dark horse candidate gets elected in the election.
) E7 l4 J* x6 `, I! e2 @# o- T一个“黑马”候选人当选了.& c+ d. K. I; a$ U* t- p
You're acting out of whack!- x% t- K$ j9 d4 C0 U' ^# X' w- b
你的行为真是不正常! out of whack紊乱
# H1 x! A6 Y" Y: q' kMy friend got cold feet before the exam.6 M9 e2 m p0 W. a1 f$ B
我的朋友在考试前打退堂鼓了。% Y% W2 V( t0 z) G
My stars and garters!& I! `% B7 ]7 ]$ H
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
9 u2 n' u* r" f5 [* PI don't want to be the third wheel.
+ x6 e. o) a# _- U: i8 }& H% a, s我可不想当电灯泡。; K" L K- h2 @! _4 l' |: {; s$ h) Y
Up in Annie's room behind the clock.- a. ~2 Q4 e$ B: a- d, p: n0 B1 ]
鬼才知道呢!
. a0 n, q1 _# M1 t( `( i, F8 CIT Industry is a growth sector in China.( [% U7 E8 x' {6 |6 }3 r8 }
信息产业是中国的成长领域。
9 j5 t0 [# U f8 v2 b6 sHe told me the story in a nutshell.7 Y4 J& }5 o! T" I2 b. D
他简略地告诉我这个故事的内容。
/ I' u$ X# _+ a& e( hDon’t I know it.7 x# d' k" V n
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
6 l+ W( {6 ^7 c/ J3 W. rThe new leader is a force to be reckoned with./ r8 Y5 s9 L5 c+ X: @. t
新领导是个值得注意的人物。) l/ U( Z' _+ Z" B3 A0 w F
Our boss is always on top of things.
/ h: v6 E5 E/ b* R0 M( _7 p n我们老板总能控制全局。; }' ?7 [8 E+ q: u1 f9 o1 _4 N
I gradually got acquainted with my new friend.! e( @. g2 u! n
我渐渐和新朋友混熟了。
& i( r/ _( r7 x* `He got the wooden spoon in the competition.
6 l: q) x2 Z5 a8 f) n1 }$ _: v他在比赛中得了最后一名。0 s$ d% ~9 ^4 K) G" F
That dress fits Jean to a T.& ~7 B% V# l5 `9 Q1 V, Z u2 E
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地4 z3 B( G2 ^5 {& t1 |3 _9 T9 X( a1 ]2 \
The water plant is a lame duck.; t2 z7 }# P! i( ?7 b% L4 ?
这家水厂是一个难以经营的企业。
! B$ m7 T# o; P" D W) G/ G) sWhat do you recommend?* Z0 i) C0 b( ~, g3 N2 G4 z m
你推荐什么?
( J/ i- m8 | NThe ambassador let the cat out of the bag.
9 D& v# ]! h1 g l# E& o0 m大使不小心说露了嘴。
5 R4 h" k+ ~ \The firm has gone to the dogs since you took over.
$ ?, F. ]1 e+ g3 }% J) `& C* Q此公司自你接手已大不如前) B# I( B# r+ ?% Q
This girl likes to put on the dog." n5 G1 k p1 V& Z3 J( P
这个女孩喜欢摆阔气。% l9 r$ L) k9 a. E0 r/ A$ Y, }+ c C
He threw me for a loop when he told me this.% D/ _# C; U/ B+ m; g
当他告诉我这些时,我大吃一惊。6 X9 V7 S$ Y5 B, Z2 V
Our teacher threw us a curve in the lecture.6 b3 O5 k1 |, O+ g: M# t
老师的讲座真是难住我们了。
7 g. G4 J7 M f7 ~/ C$ j% \He told me a sob story and asked for help., l/ n; j2 p6 [( p
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
2 `1 n, L$ H- y8 q. w7 PHe showed his crocodile tears when aunt died.$ e( b1 L! w" a- t# s
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。; I& {$ ?7 w' f. A N6 |0 d
This new plan was all washed up.6 L: \8 T. @' Y, E% V `
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
/ F) U% g. |+ B! f$ n$ X. a5 d) qHe immediately becomes a psychological basket case.0 g5 r! b/ M4 j r) x
他立刻就完全绝望了。 |
|