 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
& D) o, L: D# `/ V那瓷器经过旅途完好无损。0 K. U) J4 Y, L
They will not let him go scot-free.
* `, c+ g3 j! i9 `5 |他们不会让他逍遥法外的。! i/ h5 b: R, B! w( K+ d% U4 G, ^
It's just a storm in a teacup.
7 b3 F9 Z: S: s/ C- d) s* |6 q$ l没什么可大惊小怪的。
9 A& @2 c" ]/ ~+ l8 ]. ZDon't make a fuss.5 C5 O/ J$ h! \- t8 M0 Q
别大惊小怪的。
# s8 b. t( r. G- rA dark horse candidate gets elected in the election.
) p3 g+ n8 n4 d, `6 s一个“黑马”候选人当选了.- I+ N; i" z* @3 g* Y. w
You're acting out of whack!
! J- w" b0 p, o: |4 |5 f你的行为真是不正常! out of whack紊乱
. |4 E) v1 x7 r! \My friend got cold feet before the exam.% P `2 o) V' I2 h; e# q
我的朋友在考试前打退堂鼓了。- q% N& C) c7 o2 a- `4 Q
My stars and garters!- b* q Q. e* |
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”0 S" {7 n& S: r
I don't want to be the third wheel./ x# B( l7 h0 O) U/ W+ h9 N2 \ m
我可不想当电灯泡。
( F8 O& i$ g" J `- lUp in Annie's room behind the clock.
! Z% ?8 b: D$ L0 G2 b1 c鬼才知道呢!
& x$ W& e v5 K6 f3 `% t: e7 ~5 ]IT Industry is a growth sector in China.# W" |* w6 M% W6 D: `6 r; b7 R
信息产业是中国的成长领域。8 z$ p& o" t9 Y ?7 g" B
He told me the story in a nutshell.
" m7 t/ ]# H9 S- A4 ~8 ?他简略地告诉我这个故事的内容。, s4 @: T1 A5 K1 z& U4 r! ?
Don’t I know it.
) o; n5 a' e0 p+ N. \% F" D这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”7 b$ z N" E" H; k6 k e+ X: v
The new leader is a force to be reckoned with.
% E: S9 ~6 q4 C- ^' Q新领导是个值得注意的人物。& G% e$ v# Z% {4 I, [( v8 I
Our boss is always on top of things.( I+ U6 y! f! M g( {9 b1 @
我们老板总能控制全局。6 M# e2 n7 U5 x6 R) C F( L
I gradually got acquainted with my new friend.4 l$ [6 M" o2 I4 [- q( r
我渐渐和新朋友混熟了。5 n2 @! C3 N8 a* e/ k- |% {4 p, f
He got the wooden spoon in the competition.
! ?; J z* u- \! P v7 ^5 l- {' a, Y( ?# z他在比赛中得了最后一名。
3 _# G( {5 I3 lThat dress fits Jean to a T.
! F" d8 {: d* W那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地' z0 S3 @) e3 A4 c: O: g3 }
The water plant is a lame duck.
# x# }% L* z* D7 N, u这家水厂是一个难以经营的企业。: Z5 ]) K5 w( i6 ^4 j6 f
What do you recommend?" ^' J4 f# u2 {" F8 N/ W) |
你推荐什么?
+ X: h" S, G8 f- @/ U" f" d7 _: AThe ambassador let the cat out of the bag.) Z7 z/ h- Z, }* R
大使不小心说露了嘴。
& n" J; t b" u- X# s! C0 GThe firm has gone to the dogs since you took over.2 f/ m+ k& \- F9 z S9 z) y. [
此公司自你接手已大不如前4 p! H) \* i# s6 t$ I& a
This girl likes to put on the dog.
* z$ ~( k. A" ]# `4 ~( F! w这个女孩喜欢摆阔气。 V, P( I6 \" E$ `' c) J
He threw me for a loop when he told me this.3 Q0 T% ?/ ] ~, v
当他告诉我这些时,我大吃一惊。, h& D- {1 x( P" w4 @" w
Our teacher threw us a curve in the lecture.
& R2 Y; t4 D: S" i$ u5 y) G6 \- ^老师的讲座真是难住我们了。
- A, B: X8 K5 a' SHe told me a sob story and asked for help.( F5 I8 F w u1 R5 Z+ j7 s; }- l
他编了一堆伤心事来乞求帮助。/ _6 Q- P7 ~. q8 u
He showed his crocodile tears when aunt died.7 e! ^' H5 B2 M7 Q0 ]$ v
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
' F! ^0 _7 O# i& \- P' vThis new plan was all washed up.; x- |8 \3 ]: K; q; a& @$ z% i
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
) Z u! i9 v3 ?/ ~/ f) c4 YHe immediately becomes a psychological basket case.. \5 h3 A4 R) B0 q/ y4 F
他立刻就完全绝望了。 |
|