 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
) f0 [4 d E8 k. M那瓷器经过旅途完好无损。/ X! C' r* l* \* @; k" ~
They will not let him go scot-free.
) S! V$ v* l. k, L% x他们不会让他逍遥法外的。
3 Z' a% _: v9 s3 b0 g) s7 ^It's just a storm in a teacup.# t2 q6 d* N* e4 \6 D% Q
没什么可大惊小怪的。6 l! ^5 v8 j6 g7 d$ V& Z* _
Don't make a fuss.
+ J" {/ X% Q$ @( N' f0 F别大惊小怪的。! a' s' ]; r2 ]6 Y; F+ ?7 h) \
A dark horse candidate gets elected in the election.5 m( P, _& Q; \5 j: p u* G
一个“黑马”候选人当选了.! i9 M% o& F+ k# J" k5 }
You're acting out of whack!9 o8 J# {! Y# ?6 z" H/ C# ]
你的行为真是不正常! out of whack紊乱
$ u' ~0 w/ u" `$ ` }$ ~; q4 G4 \" BMy friend got cold feet before the exam.
- U( h0 g& \: i! h6 ]# x" e$ l/ A' T' W我的朋友在考试前打退堂鼓了。
* C! }) T2 t* ]My stars and garters!
2 V( Q: j0 B( s: k i" \+ v这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”" @7 l' N3 }! `! v
I don't want to be the third wheel.! D. `0 o& G2 V' s& M+ {
我可不想当电灯泡。
$ {! f2 x k& r0 G: uUp in Annie's room behind the clock.
4 [; }' ~6 ~! x9 h; ~: r鬼才知道呢!
! r0 d0 j* A! u6 r2 r/ BIT Industry is a growth sector in China.) j& M; y3 u* n- U
信息产业是中国的成长领域。. H0 n. ^$ u+ i; x( [
He told me the story in a nutshell.
$ f4 Z$ m: ?2 m7 [5 u3 ^% n. a他简略地告诉我这个故事的内容。; c* k( v- `+ r1 M0 I3 g
Don’t I know it.% L. \$ L4 F" B0 t |
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
4 p% x% ?8 u' A2 s* \The new leader is a force to be reckoned with.
- \& b' D o% w' E新领导是个值得注意的人物。
X( p( P+ O3 L( V; a( nOur boss is always on top of things.
m; J) l& W G& p# P我们老板总能控制全局。
! S0 v9 p/ R$ e. Y6 k, oI gradually got acquainted with my new friend.
m3 q" k$ V8 N我渐渐和新朋友混熟了。/ n* h/ e" H, f7 \0 c: r, d
He got the wooden spoon in the competition.
6 j" V2 @ u& j; c% i% [' u: I, C+ X他在比赛中得了最后一名。3 }1 U, a: W0 J" k* h; t) P
That dress fits Jean to a T.
' D/ H( }& o) X% J& z/ W那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
+ g) f4 p) p8 e1 i, ]+ C) M& cThe water plant is a lame duck.( Y9 M. X7 l' I+ C! d; |5 J- m: d
这家水厂是一个难以经营的企业。
+ v7 R7 j* p" S+ c; S* s, JWhat do you recommend?' l/ |; ^# [ m6 e/ m5 F+ q
你推荐什么?2 X9 Z1 T& Y J
The ambassador let the cat out of the bag.
" c( x( K7 j4 Y! Y5 q3 W# K- D. b大使不小心说露了嘴。
- m% F$ F/ c- t9 ?9 d$ F+ E# RThe firm has gone to the dogs since you took over.
6 r5 G$ @& p9 D此公司自你接手已大不如前" P8 Q) H) B6 K2 o5 d, x1 x
This girl likes to put on the dog.9 T9 o7 d, _4 g
这个女孩喜欢摆阔气。6 X: U Y9 e( O) r
He threw me for a loop when he told me this.
W0 k; S& C% G当他告诉我这些时,我大吃一惊。, S: l; G' Y# u( e5 _/ E0 g
Our teacher threw us a curve in the lecture.
* X! I I6 n! E; b* M- a老师的讲座真是难住我们了。
( |+ e+ j4 ]6 @He told me a sob story and asked for help.
a) [" a1 m! q* i' w) b0 k6 n他编了一堆伤心事来乞求帮助。) w* H1 R7 \, ^8 o1 q) D$ b
He showed his crocodile tears when aunt died.
( C2 T& Z6 A Q9 a5 d2 @3 \ L姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
" e2 C$ h9 n3 X9 x; r* {! L; tThis new plan was all washed up.
; a2 E( @( {% a& k, R% u这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋. N; G+ G0 k$ y2 V* x7 [/ F, ]( \
He immediately becomes a psychological basket case.( j4 h- m! d) Q2 p
他立刻就完全绝望了。 |
|