 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
! a$ k% e% f# w& O: [那瓷器经过旅途完好无损。# \% s$ H3 \, z6 V' r
They will not let him go scot-free.* d& h( f. |* Q% m# L5 Z& l
他们不会让他逍遥法外的。/ Y/ \% F& S2 Y+ I K w% Q6 l. F
It's just a storm in a teacup.
4 g1 ^& _; ^) ^) J ^$ E) V l' r没什么可大惊小怪的。9 k8 |4 m1 H5 ~( D9 U; @: r9 r1 z- V3 S
Don't make a fuss.
2 J; |7 f7 I8 k1 k" P1 b0 I) T9 ~, A别大惊小怪的。
5 e5 [1 G) j0 f1 ?" q$ rA dark horse candidate gets elected in the election.; t. @! W9 T! e. {7 p* p9 F
一个“黑马”候选人当选了.
$ B& C) C3 k3 M9 z0 ?7 oYou're acting out of whack!1 d& V, y8 P y
你的行为真是不正常! out of whack紊乱
3 Z: V3 r3 ?0 Y( ?$ q7 sMy friend got cold feet before the exam.
% F" j' O) z" T我的朋友在考试前打退堂鼓了。
( L4 L2 p, q1 |+ g+ U# [My stars and garters!* r, L1 E: r: [+ B" z+ j9 |
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”) }! q+ R8 b! o- B
I don't want to be the third wheel.
- `+ q# j; H {9 t! c- g/ |% \我可不想当电灯泡。
& g3 y: n; S6 i- m7 D6 e4 _Up in Annie's room behind the clock.: F V& ~+ H0 R9 U4 P& v+ }
鬼才知道呢!& f4 u8 i0 @$ c, I5 B$ S
IT Industry is a growth sector in China.
* Q) G R7 j: U. c& n8 @! h8 S信息产业是中国的成长领域。% E! o' W5 l/ v
He told me the story in a nutshell.
" J4 t- Q4 u1 U1 E1 y8 Z+ v他简略地告诉我这个故事的内容。
: N7 v- o* S! Y4 M8 eDon’t I know it.& _5 z8 P* q3 x% q+ M
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
: ~$ v4 w$ T/ N9 b8 NThe new leader is a force to be reckoned with.
9 y& [7 s# F% V( ^; p0 B新领导是个值得注意的人物。
) t. S+ L1 r( s4 H. k/ ~Our boss is always on top of things.
- r4 o- u* a( |. V$ R5 J我们老板总能控制全局。6 R2 E9 I5 p8 n) j: ], }0 W+ E( @
I gradually got acquainted with my new friend.
5 ]6 D, S2 H" g我渐渐和新朋友混熟了。 K" g L2 w8 @3 s9 v5 s0 H- V
He got the wooden spoon in the competition.
! h5 q* I t" G$ Q0 W他在比赛中得了最后一名。* ?6 O! C. ^4 t! k- o) A( i. _: H
That dress fits Jean to a T.9 B4 ]0 Q* z6 ~
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地; F7 m& B% h! l4 [
The water plant is a lame duck.
5 N" { w1 x+ T' U3 C S1 Y1 `这家水厂是一个难以经营的企业。- E3 \7 s8 A! |" A# e9 i
What do you recommend?6 F% m( J# o! {# x8 P
你推荐什么?: ] t! @' B6 d" f3 W
The ambassador let the cat out of the bag.: V( R( U$ }. Q D7 c' E9 M
大使不小心说露了嘴。4 y' M* U& |( Q& E0 G9 s
The firm has gone to the dogs since you took over.: g% V% m/ k! d, B. i
此公司自你接手已大不如前
/ a+ @0 L) f1 J% b# u& O, kThis girl likes to put on the dog.
- B; Y" a' M( _9 r这个女孩喜欢摆阔气。
( ^" n. P6 s- ]8 JHe threw me for a loop when he told me this.: B; i; m2 D5 W' z& |# ?% w, o
当他告诉我这些时,我大吃一惊。 p! C4 ?2 U: n" g, R" r1 W V- O- L
Our teacher threw us a curve in the lecture.
, S2 L- ^) S5 E- C2 t老师的讲座真是难住我们了。
( p, @+ F, m+ ~+ o1 M( Z5 a% `& n; s3 sHe told me a sob story and asked for help.. S6 l* x( a/ e+ [: h _* I7 q
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
4 m) O3 n) B, y6 G# Q, N& p( l& VHe showed his crocodile tears when aunt died.
: N# P9 V- r( ?7 [3 {- x! Z: y姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
2 `: v1 L- r0 h) g. w% BThis new plan was all washed up.$ P4 a3 T2 V0 i/ w
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋2 ?% h1 k3 J; A; f
He immediately becomes a psychological basket case.$ u$ y+ Z3 t! u" m6 L
他立刻就完全绝望了。 |
|