 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.% h' M5 c* E- X3 U8 x3 h) ?
那瓷器经过旅途完好无损。) M( q$ r! g( ^' U
They will not let him go scot-free.
7 I. S+ j C- ~% T7 L' e他们不会让他逍遥法外的。' \8 ~/ H6 U# L% E, Q$ k2 h, u; }
It's just a storm in a teacup.# P+ u7 u4 b9 L
没什么可大惊小怪的。
4 |4 M3 W) h% |Don't make a fuss.
- X2 W, M# V' A" U9 y6 _! F% L8 O别大惊小怪的。
& A% Z9 w6 Z2 o0 r6 ^$ r( {! {A dark horse candidate gets elected in the election.) |9 s6 c% U) S! x; \
一个“黑马”候选人当选了.
2 V/ J; Q# t$ B: x) s7 j0 e. vYou're acting out of whack!
6 G' B: P* M& u9 @. Q9 F4 o: _你的行为真是不正常! out of whack紊乱* J1 v( a V( v' }0 g" {
My friend got cold feet before the exam.4 S3 Q9 \9 [9 F7 W, D
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
- Y! i3 Z- m- v) M fMy stars and garters!
* h# R3 e a- |' i- ^ C这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”! U0 t) ]2 U- t9 @! u2 y- n9 M( |
I don't want to be the third wheel.% L# b) I l2 P! q/ h; h Q* }* f
我可不想当电灯泡。
, V( k K1 _/ FUp in Annie's room behind the clock.% L- R# J- W l% ]
鬼才知道呢!3 A: g( G5 V ]7 z+ }0 m+ |4 k
IT Industry is a growth sector in China.
8 G+ Z% {* }8 M: ?: l4 {& B信息产业是中国的成长领域。
( y1 a% B3 X4 x4 ?& a& R* DHe told me the story in a nutshell.
! ?' e! v* l P/ o5 T7 N他简略地告诉我这个故事的内容。
4 g _0 B3 J& X% h& W& ~Don’t I know it.( |/ i4 ~+ K# M) z7 V0 P
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
7 {, H8 k6 b; v! f: w# | f2 ^The new leader is a force to be reckoned with.
& I. o6 B7 @6 K1 U9 c+ x% e新领导是个值得注意的人物。; n3 Q6 l! W% s1 |. @
Our boss is always on top of things.: @0 u5 y4 p+ N b- F# \
我们老板总能控制全局。
+ K E. @; H. J/ |; HI gradually got acquainted with my new friend.
; O, i) Y$ {9 X* d3 C8 E, Q+ G我渐渐和新朋友混熟了。8 m- b. q" }* A; E
He got the wooden spoon in the competition.
& S* B) y8 ~ O* ` L他在比赛中得了最后一名。8 B$ j8 X. t$ t3 |6 O
That dress fits Jean to a T.' u; u( n; R4 T) k# L
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地- a4 X6 E) [5 V
The water plant is a lame duck.3 X# n+ P7 P0 F$ A6 }$ p5 \1 O. s
这家水厂是一个难以经营的企业。
3 R u. x+ y% ZWhat do you recommend?
) r, b- g5 \* P7 Y a. \你推荐什么?
8 E, R2 G. q) b. g8 R8 w5 Z! oThe ambassador let the cat out of the bag., p- Y/ P/ p9 w$ q: _4 |; W% X$ n
大使不小心说露了嘴。
; i. F2 V$ S3 aThe firm has gone to the dogs since you took over.
( a. W4 L& `' D2 Z此公司自你接手已大不如前3 J D/ x7 x7 O) O
This girl likes to put on the dog.% b' q$ K( s8 c9 ?
这个女孩喜欢摆阔气。: j! Y+ ^0 z( i* v( Y$ e
He threw me for a loop when he told me this.2 l* p. I: A' q
当他告诉我这些时,我大吃一惊。
) W/ f1 h ]/ |$ J/ c5 bOur teacher threw us a curve in the lecture.5 P' Y* _+ i" q. t+ W1 l4 ]: \
老师的讲座真是难住我们了。0 V- z$ q9 U7 |* y0 A( {
He told me a sob story and asked for help.9 l3 ~& ]' [5 ?/ l
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
2 P. H+ g! U5 q8 f. n( DHe showed his crocodile tears when aunt died.
0 o m' k0 m: D0 i/ _- T4 I姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
$ Z; p: j' Z; }; E2 HThis new plan was all washed up.
) q+ I; w' ?. W5 C3 `' Z( L% b这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
% I. m$ d- L, S" U+ fHe immediately becomes a psychological basket case." K% }6 M1 |: A3 q% B; N
他立刻就完全绝望了。 |
|