 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
* @1 Y8 a+ ~: Q. y+ p那瓷器经过旅途完好无损。
1 X+ b! j! @% A6 |0 G nThey will not let him go scot-free.
1 Q' P9 V# p+ i4 g0 X& U5 A他们不会让他逍遥法外的。) z) E. X8 |+ w# n% I8 u/ E6 S6 h
It's just a storm in a teacup.4 g1 X3 y D" G6 v& m' C
没什么可大惊小怪的。
! K+ _9 }5 S( hDon't make a fuss.6 }6 q9 q, T3 j; e& [4 j6 Z0 L
别大惊小怪的。7 c, y" N* s6 i4 {6 r0 P, w6 x3 k
A dark horse candidate gets elected in the election.
: G/ t% G1 D e9 o' ^8 Y一个“黑马”候选人当选了.
; q6 R# f' d2 }You're acting out of whack!0 `6 y$ L) }$ u* O- x8 i
你的行为真是不正常! out of whack紊乱: m; \4 k( C6 s2 T0 B1 h) {
My friend got cold feet before the exam.7 F- l; d" u. e
我的朋友在考试前打退堂鼓了。9 B9 O7 C! x; U; m
My stars and garters!& N$ z; H- o1 \; {* K
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”$ A) u ]4 p4 x/ o1 V" b
I don't want to be the third wheel.
+ `3 L- s, X: P3 z" t) K& B6 \我可不想当电灯泡。
' C" z) R3 v- Q5 x: tUp in Annie's room behind the clock.
: c g- h. U3 U1 N3 ~7 u鬼才知道呢!, r- n3 O& |4 q% X5 E* i7 e+ N
IT Industry is a growth sector in China.
. m1 n( C5 f" Y) \. I信息产业是中国的成长领域。
4 H+ R( h# U' M* O% f1 PHe told me the story in a nutshell.% w0 `4 d- ~9 E: e( T+ a6 M: F6 c
他简略地告诉我这个故事的内容。
/ T$ y9 ]* Q% X CDon’t I know it.
. W( R5 {2 P" K' O这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
' K ~0 K' J' vThe new leader is a force to be reckoned with.
" k5 S2 q1 ^' `) {. {新领导是个值得注意的人物。 w- w1 P# ^4 g& ~7 `0 J' f/ H
Our boss is always on top of things.
6 T' L4 T7 ^ A我们老板总能控制全局。
8 l' ?# R5 _9 P2 }5 g3 W) s% HI gradually got acquainted with my new friend.9 y5 r# l* ^$ T! R2 s: T
我渐渐和新朋友混熟了。+ V& d& E' `. M V% l% Z( X
He got the wooden spoon in the competition.
* f* V7 o L9 D/ u& U他在比赛中得了最后一名。
# F; H* b6 T5 ]/ |; KThat dress fits Jean to a T.' s- _2 d& y8 p$ F. F/ a3 X
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
- p) [6 @* [; z3 l ZThe water plant is a lame duck.7 x7 ^, X* W, [9 T1 }: J! O
这家水厂是一个难以经营的企业。
0 g) I, N+ F3 ^6 [; w# gWhat do you recommend?
# Q; k$ L/ Z& T9 p/ v你推荐什么?! {. f' w# n5 J$ i
The ambassador let the cat out of the bag.
+ R4 _$ F4 s, S' P大使不小心说露了嘴。
* _: O9 Y w1 a( J/ HThe firm has gone to the dogs since you took over.
1 S" @0 h! ~0 @5 d! q0 u此公司自你接手已大不如前+ r! i" I; I; c
This girl likes to put on the dog.- a3 K( N) A* I
这个女孩喜欢摆阔气。3 c+ |, h) s. Z6 h/ [) b1 E& G8 N
He threw me for a loop when he told me this.6 a0 g% p }. A# p: i* h
当他告诉我这些时,我大吃一惊。
2 k: L: C9 m" [/ EOur teacher threw us a curve in the lecture.
& }; E& W# W% s) d4 U老师的讲座真是难住我们了。
: O C/ f0 `) `6 YHe told me a sob story and asked for help.: T+ f3 H- O8 j% R6 q* Q
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
: i4 x4 X" J0 EHe showed his crocodile tears when aunt died.
$ {9 p \2 H9 e8 q2 X1 ~6 I姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。6 l; Q# A& x$ f- @. d) P$ o/ V1 P
This new plan was all washed up.
# c* e9 K3 ~5 Y1 C% t7 C这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋7 S4 d& `- R6 D P" _0 ?
He immediately becomes a psychological basket case.0 c% Q/ B. B6 k
他立刻就完全绝望了。 |
|