 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.8 B/ J+ T2 M* D8 [& ?. q
那瓷器经过旅途完好无损。9 N( g/ t2 ~% @
They will not let him go scot-free. B' w% n& I2 o) @( O! h6 l! ~/ X
他们不会让他逍遥法外的。7 h" \ g" K) ?3 @
It's just a storm in a teacup.
! A4 W+ W' R: n/ X没什么可大惊小怪的。* V0 h0 b% T- a( b6 w
Don't make a fuss.
( o* x y/ O2 w8 n8 W. t别大惊小怪的。, C% Y+ q R: k) t- n
A dark horse candidate gets elected in the election.
* `) ^+ Q1 t1 m& R一个“黑马”候选人当选了.
% N5 }4 F! a- {! K2 s2 fYou're acting out of whack!
1 Q, |$ w* r- w; I4 f& F你的行为真是不正常! out of whack紊乱
: \$ q7 j, P( r0 a& I2 EMy friend got cold feet before the exam.$ Y9 ?/ B* X7 A f$ R" G
我的朋友在考试前打退堂鼓了。; B2 M( [" ~/ \$ O: F
My stars and garters!
$ w7 @5 k; \/ v) X1 `这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”$ b, y6 @3 r5 Y/ N' A7 O: Y* c
I don't want to be the third wheel.
+ h4 p0 F2 b) e8 f2 F) ^我可不想当电灯泡。& v& y0 S9 N% L9 U T; T8 p
Up in Annie's room behind the clock.
# j$ Y9 f l# @8 Q* ^6 n5 ~鬼才知道呢!: ?* [: ?4 [* R' S# e
IT Industry is a growth sector in China.
% U% v. ]2 _* N, b4 |, r/ d信息产业是中国的成长领域。
: v) h! v: A9 R- ?He told me the story in a nutshell.
7 {! n/ e4 }7 t7 K6 Y他简略地告诉我这个故事的内容。( ^3 g2 C( ~: S0 |5 u% Z4 s
Don’t I know it.
/ \; r& v( o* p! r' @这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
% [7 v9 }5 v3 r0 e! kThe new leader is a force to be reckoned with. h# n) @4 q( T
新领导是个值得注意的人物。& c+ U: y& Q9 K; H1 U% x
Our boss is always on top of things.# E( g T, R. t# j* O; E" v
我们老板总能控制全局。
8 R3 t9 R; ?7 T) eI gradually got acquainted with my new friend.+ X8 a. @4 h% U* y
我渐渐和新朋友混熟了。. m, l6 I3 K$ i% Y9 M
He got the wooden spoon in the competition.- v5 r. J# b) [* Y. |
他在比赛中得了最后一名。& g5 W* F1 W5 X2 H- m* S
That dress fits Jean to a T.
9 ]" R) w5 T9 O* W) d那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地6 I/ u8 h1 b' J+ D* s
The water plant is a lame duck.
( o' a H8 R9 `0 d" f2 a+ ` x这家水厂是一个难以经营的企业。+ a2 |+ \5 S+ ~$ o/ c
What do you recommend?+ z ] X; K# |" x- v7 C* n: e* T
你推荐什么?
& ?, G3 S. x+ J$ d" fThe ambassador let the cat out of the bag.
9 R) U ^! O- P* n: f% S大使不小心说露了嘴。+ G+ J: y/ v% y1 H
The firm has gone to the dogs since you took over.1 i4 }. k c( u2 D
此公司自你接手已大不如前
! C/ V& T' }* n6 W0 [This girl likes to put on the dog.3 N4 O1 }4 ^" S
这个女孩喜欢摆阔气。
/ N& {. ^5 X4 @ y5 I& x2 qHe threw me for a loop when he told me this.* g8 S1 b7 p, `5 n0 A
当他告诉我这些时,我大吃一惊。$ r4 ~* M3 J1 V) _7 Q. i
Our teacher threw us a curve in the lecture.. M- V5 T# \4 m$ o' }- p V
老师的讲座真是难住我们了。
8 W! d; T( Z! D5 |7 g3 {He told me a sob story and asked for help.$ n5 a0 v# P0 q& D) m3 @5 w; b
他编了一堆伤心事来乞求帮助。; {- m# Y: B3 x! H0 {
He showed his crocodile tears when aunt died." ]2 I9 k% i/ _6 Y$ I7 h
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。" \. J1 {3 W4 [4 p% x' S/ ^- S# z
This new plan was all washed up.( I; }" u9 t1 ]5 p
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋; ~4 E4 s2 m4 v5 y
He immediately becomes a psychological basket case.. U" u% N7 X( z& C+ _) n
他立刻就完全绝望了。 |
|