 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
0 A" [5 [. B2 p2 s. S那瓷器经过旅途完好无损。- I$ `5 ]' d5 y8 C$ j) p& c3 u
They will not let him go scot-free." j1 e0 y0 a+ G$ c' H# C0 F; l( X, k
他们不会让他逍遥法外的。! D' |9 I' Y& x; O8 ^- J2 _
It's just a storm in a teacup.
0 Z. f: I1 a) O1 w% G# G* T没什么可大惊小怪的。
& R! A P C' R0 `+ T! XDon't make a fuss.
( \, ]+ K; G5 v" m, j3 u, L% I# |别大惊小怪的。& g3 V* x4 x2 v" ?0 _
A dark horse candidate gets elected in the election.2 @ G, `- N) f! p7 b6 g' x1 P
一个“黑马”候选人当选了.
, _- s5 n% m% V; \* ?3 R+ iYou're acting out of whack!3 A9 }, j* g/ l. A9 g5 y6 L
你的行为真是不正常! out of whack紊乱
! Y2 n9 @* W8 c' V. w1 |My friend got cold feet before the exam.& ~$ C/ Q$ [- d; n, [
我的朋友在考试前打退堂鼓了。7 L$ U ~* g/ i7 d" P1 t
My stars and garters!! q4 a, K" ]/ o a. r1 S
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”9 k! J% C/ k1 R# W+ D$ z% Q" Q) Q* e
I don't want to be the third wheel.1 k z1 Y6 ~2 E# f! Y8 P
我可不想当电灯泡。
2 f5 g X& R# p3 j- EUp in Annie's room behind the clock.% V: _5 s+ `8 u7 }
鬼才知道呢!
* ]3 X9 Y( J6 n2 C9 ?IT Industry is a growth sector in China.
) L6 l. V+ I8 l* \5 \信息产业是中国的成长领域。: L2 d h D, w& n9 u
He told me the story in a nutshell.
o, C) G a9 {1 j他简略地告诉我这个故事的内容。
0 C7 n& t4 V1 y: R6 eDon’t I know it.
, z6 ?) Z9 a2 Z这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
+ r" ?( b0 K! Z# @The new leader is a force to be reckoned with.
. r+ m% x( P* l6 A" S$ a新领导是个值得注意的人物。
0 m4 a! b1 f6 H* T7 e& E" \Our boss is always on top of things.
4 z/ G) q `5 @& s- J6 K3 ?0 |我们老板总能控制全局。4 i! B, |( [5 O G8 [
I gradually got acquainted with my new friend.! p! ^' h) ~3 U u- _5 T+ c9 u
我渐渐和新朋友混熟了。7 @% E! R) A. x! c& G% P
He got the wooden spoon in the competition.( a% g/ `; w8 M* Z5 G5 Z
他在比赛中得了最后一名。" B4 e$ \# P [5 P% B( g& Q. A; \
That dress fits Jean to a T.
" R( {& n1 `8 A; g' Y那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
* d$ t+ @/ T% c5 B2 C% HThe water plant is a lame duck.
' G# r2 V. j s) a7 `% ?这家水厂是一个难以经营的企业。
9 y9 A$ W3 w3 z# [ IWhat do you recommend?1 }7 k: M9 P5 U6 g$ f7 Y
你推荐什么?' w& g3 y- D8 o+ H
The ambassador let the cat out of the bag.! i# y2 [- g6 x; C* R# f" h
大使不小心说露了嘴。9 {: u. T2 m6 I
The firm has gone to the dogs since you took over.
$ v6 |% c! G; e. O' _此公司自你接手已大不如前4 a1 E, `' [9 i, c( I9 j+ p. x
This girl likes to put on the dog.0 V2 `5 h8 G( ~9 a6 @
这个女孩喜欢摆阔气。+ K- |9 x9 w" g8 j, R$ A; g
He threw me for a loop when he told me this.( Q! Z$ Y8 D: b% Z4 F$ M4 M
当他告诉我这些时,我大吃一惊。
" w6 c# q! \7 e$ U' tOur teacher threw us a curve in the lecture.
. y% Z. Y# B+ O: a老师的讲座真是难住我们了。
U5 B/ }; S+ w5 n( ^+ {, y, K& w1 @8 eHe told me a sob story and asked for help.
! w: ~7 Z. M% E& C他编了一堆伤心事来乞求帮助。; c) k/ t3 t/ k/ s% Z! w* y9 S
He showed his crocodile tears when aunt died.
* _* t+ d( m+ ^3 o5 C姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。: l9 g0 H% e& K0 T* W
This new plan was all washed up.
]7 n& k5 r/ k+ K* o这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋9 o, M; x$ z, W: z7 h3 X
He immediately becomes a psychological basket case.' N# N1 G/ E, N& _, P9 G
他立刻就完全绝望了。 |
|