 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.; I9 Z$ H6 X' @: m: i
那瓷器经过旅途完好无损。9 E0 c4 b/ o6 M; a( y
They will not let him go scot-free.
& S" E, w1 g7 ~3 T他们不会让他逍遥法外的。
( @8 T+ x% p2 V6 |5 l1 B& P9 |/ p5 \It's just a storm in a teacup.
0 h. D$ f+ I) ]+ T' q没什么可大惊小怪的。
3 ~5 a7 l: e; n! m6 ^/ vDon't make a fuss.6 \* x3 `% @+ F' S- e9 y6 S
别大惊小怪的。0 ^2 z/ f% r8 V
A dark horse candidate gets elected in the election./ f* z& ?5 \) Q, y. h$ a: J
一个“黑马”候选人当选了.
2 K! } {: j5 L, ^You're acting out of whack!
3 I r. e1 ?2 Y: o% P" f( Q你的行为真是不正常! out of whack紊乱5 q5 D& z1 K4 |+ n
My friend got cold feet before the exam.
0 v# m4 f: }0 ]3 F5 v: o8 Q我的朋友在考试前打退堂鼓了。1 u% y# G/ V( R% O
My stars and garters!
( Y; f7 t/ g5 A# G2 H6 A8 x这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
2 f8 E. ^3 n; R6 E0 q0 XI don't want to be the third wheel.
* q8 B: @( L& U- ~2 [3 I- W我可不想当电灯泡。
1 `. n* ~2 d9 j; R* NUp in Annie's room behind the clock.+ |) L7 Z% {+ B7 r3 m7 f
鬼才知道呢!: I% n$ ~1 q# W |
IT Industry is a growth sector in China.+ G( }% _. o* v( x6 U3 ~
信息产业是中国的成长领域。
$ E7 j& t0 l6 IHe told me the story in a nutshell.
- G+ G! p, Z: K6 Z/ b# w( p' q. |他简略地告诉我这个故事的内容。 i; v" z+ T4 A: \# c. k
Don’t I know it.* Q4 V' A, G( B: R" ^$ A5 u
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”# o9 x+ K3 h( Z; D3 g
The new leader is a force to be reckoned with.
3 V; B, n" T# N& ~6 e0 {8 e/ K& B新领导是个值得注意的人物。
' Q0 z6 f" [1 W# u" K2 JOur boss is always on top of things.0 G6 ?6 }9 [" d) ~0 L V
我们老板总能控制全局。% u; k8 q' r! i, z
I gradually got acquainted with my new friend.
5 K: G: t5 L; x/ l我渐渐和新朋友混熟了。+ O3 n, }: { m, j/ h! l4 t4 M
He got the wooden spoon in the competition.9 _. a: k) u! [: ^8 g1 V. c F
他在比赛中得了最后一名。
* i" ~/ k3 S/ _1 w) [2 FThat dress fits Jean to a T.9 P/ ~% g. t( g: J1 q; o3 \
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地4 D; Q! v6 n7 s# T
The water plant is a lame duck.
8 ^) D- ?2 b! V' @$ c- t这家水厂是一个难以经营的企业。3 x. A/ W/ c0 k4 `0 n: \
What do you recommend?
) [* g: l! \' y0 E8 k3 g6 [$ q& t你推荐什么?6 m& f$ i: j* F" `/ c6 a% b
The ambassador let the cat out of the bag.0 U! ^; c# U: ~) r- g* Q# a6 P/ h
大使不小心说露了嘴。1 S! \1 I: R7 E% V% y2 X( X
The firm has gone to the dogs since you took over.2 x- Q5 Q$ C! V4 g/ T
此公司自你接手已大不如前/ F% i# j8 I. E% y
This girl likes to put on the dog., p, z S% L j. h! X
这个女孩喜欢摆阔气。: U$ {! M# B6 H$ ?9 w6 Y* e- b
He threw me for a loop when he told me this.$ E7 F, J9 X& w; {
当他告诉我这些时,我大吃一惊。
! P' p/ K# k, H5 B1 ZOur teacher threw us a curve in the lecture.* v4 V. Z# k+ S# x# [4 ~, Z: y
老师的讲座真是难住我们了。) @4 R1 ]* e5 I) M; a( U R! U
He told me a sob story and asked for help., ^9 n7 _1 P3 b
他编了一堆伤心事来乞求帮助。' c6 x# f& |: l& j( [( l
He showed his crocodile tears when aunt died.# U6 {: c1 B! T4 H5 E$ {. A7 a
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
) T/ ]# `% n" w, H3 JThis new plan was all washed up.
& `7 @& R* f4 Q; T& ~5 P这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
- b9 A/ ^) z1 \$ {1 BHe immediately becomes a psychological basket case.
; X) M: h( a* N) ~, `他立刻就完全绝望了。 |
|