 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.! _8 \4 Z5 C7 R. o# B
那瓷器经过旅途完好无损。( W+ R1 b H8 Z" g! M" p
They will not let him go scot-free.# J P' f' o% K6 C7 k0 |
他们不会让他逍遥法外的。
+ z% g0 F. w5 s7 Q9 ^It's just a storm in a teacup.0 H- { L* ^( ^
没什么可大惊小怪的。
6 p# D, g# d% WDon't make a fuss.* H& D, X7 Y; f9 m2 s9 n
别大惊小怪的。; b. ]6 A j9 r' z5 p/ n* ]
A dark horse candidate gets elected in the election.+ t* q% i) }. i& z* w+ a: C
一个“黑马”候选人当选了.# O: b( f0 i. A1 j) C9 R+ d) l. }. R- _
You're acting out of whack!/ n* s8 o+ o) S$ V) E
你的行为真是不正常! out of whack紊乱* }- q$ I- b4 ~0 _1 v* k g
My friend got cold feet before the exam.
/ P# s7 h- G, V3 _- X我的朋友在考试前打退堂鼓了。) r6 p: T- B5 g# U) P6 W9 P
My stars and garters!$ Y- x3 M; a. m6 I8 I
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”& I; P& Q \9 ^4 {
I don't want to be the third wheel.8 i% ^& y* P9 i1 F
我可不想当电灯泡。2 J. v. R' |7 L- j! n% A
Up in Annie's room behind the clock.% u1 J% x" P/ ^" m0 z
鬼才知道呢!
1 L2 n9 V }" U0 C) VIT Industry is a growth sector in China., O i; t+ w1 X' \5 B8 ?6 `
信息产业是中国的成长领域。
8 [' n8 o$ M" J. N: MHe told me the story in a nutshell.
/ `+ L5 ?8 ]3 o他简略地告诉我这个故事的内容。
; o) m3 z* y4 I* ^! K7 pDon’t I know it.- J' N, V; {! j* y( b8 E# X
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”1 a& O' s/ |! v% D
The new leader is a force to be reckoned with.
]; ?+ p3 ~8 D* \5 k5 `+ Y新领导是个值得注意的人物。
- m1 y& Q' m& k! @& z2 U6 m# xOur boss is always on top of things.
* s; [- n. p' p% M$ Y/ ]我们老板总能控制全局。
! ^0 z6 }8 |/ s- i+ q4 {' A; dI gradually got acquainted with my new friend.% C, e7 p% K% k" \& ?
我渐渐和新朋友混熟了。1 A+ w; D a b5 Y9 K2 B# T
He got the wooden spoon in the competition.0 e7 e+ x: E' Z+ P& w2 Y1 \
他在比赛中得了最后一名。2 |) f+ K! T0 e# C6 p) ~
That dress fits Jean to a T.
5 o& H9 c, R: m" k那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
* W* ~& H# P6 A: b8 cThe water plant is a lame duck.
' G$ Q3 D0 u6 H& N8 K& s这家水厂是一个难以经营的企业。7 r, k8 O8 B6 r P" d
What do you recommend?
# V1 w$ t# s! p: e. t5 L你推荐什么?: {4 K4 X, H! ]5 `4 Z- G) f
The ambassador let the cat out of the bag.
( p' f0 _0 P, g9 V: z5 B) Q+ q大使不小心说露了嘴。
- G+ p( O3 s& l! GThe firm has gone to the dogs since you took over.
- e% B3 C3 M, f3 L2 C此公司自你接手已大不如前
9 O* v" M; W% ~2 hThis girl likes to put on the dog.& _0 Y$ ^8 g e+ h7 H6 ~3 L( b! k% x
这个女孩喜欢摆阔气。7 p. [2 d5 \3 E; K1 I$ O
He threw me for a loop when he told me this.
( `1 I h& I6 K* }# m( H4 @3 v1 Q当他告诉我这些时,我大吃一惊。: q: P$ r$ U1 B" H
Our teacher threw us a curve in the lecture.' Z! A$ Y8 H3 J: v+ `
老师的讲座真是难住我们了。
8 F8 S, z$ ]1 Z2 [He told me a sob story and asked for help.
3 G9 J' o7 ~, \- c% F" y他编了一堆伤心事来乞求帮助。# E+ |: T" V5 C5 L1 E
He showed his crocodile tears when aunt died.
8 \! K/ {- k% Q. L7 |* Q姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
# g# \+ c4 H H3 @8 ]& U2 mThis new plan was all washed up.( ` V6 f& c7 w+ E/ o
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋7 t/ ^' I$ Z* I- g7 l( r
He immediately becomes a psychological basket case.
6 w$ D/ Y8 @( U; P$ a W他立刻就完全绝望了。 |
|