 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
/ C4 s; i. @6 a1 k7 g" x4 [那瓷器经过旅途完好无损。7 d) q/ ~: r8 V3 _) n7 U) |" T* B
They will not let him go scot-free.
9 Y! {. J7 n/ Q他们不会让他逍遥法外的。% n! Y& H' T# {! \$ w! c. {
It's just a storm in a teacup.# k# | a% F f
没什么可大惊小怪的。
3 x% l' A% l; M0 }7 l9 d( B! |Don't make a fuss.
7 t# C! J8 a _- W6 H别大惊小怪的。
' h' ?6 w* R% R% ~4 a$ ?" s# \, uA dark horse candidate gets elected in the election.3 \+ E. f0 Q/ D+ _
一个“黑马”候选人当选了.3 @% _# I8 G7 v5 e8 i! |4 W
You're acting out of whack! w' G' l3 x7 b9 E I
你的行为真是不正常! out of whack紊乱
/ Y& k- H4 C; Z3 w$ kMy friend got cold feet before the exam.
* f. C! g! f! e+ s( F& Y' g我的朋友在考试前打退堂鼓了。8 L1 U. W! @+ ~ J" _9 j3 n8 |6 i: m5 [
My stars and garters!) n `+ H0 E; @
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”0 R4 a) ]; O, _+ G& J
I don't want to be the third wheel.
# y6 y0 q9 V* m我可不想当电灯泡。
0 d* p- h6 z$ ]) W2 j6 G* F7 a+ ]Up in Annie's room behind the clock.2 y5 Y% \! L: C
鬼才知道呢!5 w& W8 B; s6 g6 o" X
IT Industry is a growth sector in China.1 F; F& K$ S5 d# ~/ t
信息产业是中国的成长领域。( o+ t, q% h! D+ _
He told me the story in a nutshell.! l B9 A, _# K
他简略地告诉我这个故事的内容。3 Z( z# Z. [, k) E- ^5 j+ Z. K
Don’t I know it.+ _( B( @, R1 I
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”% O! ^, I' Z2 z" M! G
The new leader is a force to be reckoned with.
4 a2 f, m' C6 n: b* X' Z* e新领导是个值得注意的人物。/ L0 _7 V3 S$ P+ F
Our boss is always on top of things.
s: }9 O' s6 ]2 @1 d; w我们老板总能控制全局。
8 G+ \/ B0 N, hI gradually got acquainted with my new friend. d" g* U3 u4 ?* h) W8 _
我渐渐和新朋友混熟了。8 Y' K8 l1 w& j' d8 f! D
He got the wooden spoon in the competition.) a! `) g( Q' ?0 N
他在比赛中得了最后一名。
) y" ^; M; P0 W/ p! rThat dress fits Jean to a T.
" @; S t7 N5 Y. Y那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地8 c: I' Z: r& z) x; M. D+ W
The water plant is a lame duck.
?* P; N- |0 @; A" F这家水厂是一个难以经营的企业。
7 g3 n+ z( U6 G) j, mWhat do you recommend?9 d% R( T; a7 F4 |, F3 m
你推荐什么?* V+ C2 M8 q. w/ t) F/ q
The ambassador let the cat out of the bag.4 {* c* ?4 |0 f1 G4 w$ P( X
大使不小心说露了嘴。! p6 ^5 h2 v1 N! B0 j7 k1 C
The firm has gone to the dogs since you took over.
( q9 @4 y. | c此公司自你接手已大不如前, C0 g {) e2 a' N+ @$ B( K
This girl likes to put on the dog.
8 z) q* t' @0 A1 p% h) I1 M# h这个女孩喜欢摆阔气。
: }: b8 q( i/ FHe threw me for a loop when he told me this.
# v3 z. q9 [/ F2 N. ?: x当他告诉我这些时,我大吃一惊。
8 n! ?. ~# }5 y7 M/ l4 ~0 u( DOur teacher threw us a curve in the lecture.' h( @2 s, e8 ~
老师的讲座真是难住我们了。
/ k! t9 ], G- N, h! [6 V1 tHe told me a sob story and asked for help.4 l( X9 T+ p' }# e) g
他编了一堆伤心事来乞求帮助。% n3 \7 J& p% b! ?! N
He showed his crocodile tears when aunt died.
( m$ ]# F- c# M3 y2 m+ o2 [姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
5 D$ J# I& h9 J6 E" N" I7 WThis new plan was all washed up.
" V9 b; ~3 k3 Z5 C: b- Y这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋$ p% C2 ]4 u/ n( L
He immediately becomes a psychological basket case.
4 J+ ]( v; z$ m# l6 e: G9 Z他立刻就完全绝望了。 |
|