 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
3 b) |7 |, n4 k! B( K: {那瓷器经过旅途完好无损。
- r7 V* i# y! ~$ V! o( e9 E2 ^They will not let him go scot-free.; H0 q7 h9 |7 W5 W' I
他们不会让他逍遥法外的。9 F0 G* `8 v+ A6 L
It's just a storm in a teacup.
" d+ b9 V; _ k& ~没什么可大惊小怪的。# B/ I% M2 H/ d9 |7 }" `/ R0 \
Don't make a fuss.
4 s+ z1 }/ T' m$ n: h别大惊小怪的。
; P" P+ O1 ~/ N) Z& }1 Z' tA dark horse candidate gets elected in the election.# m9 g2 p! S, n' D. p% a. r
一个“黑马”候选人当选了.1 d$ |; I4 P* U( Q
You're acting out of whack!
6 U3 k: l! Q9 S& i- g+ N/ g! }你的行为真是不正常! out of whack紊乱
% f. V: `- a- x/ F/ oMy friend got cold feet before the exam.$ P* {# e% B& o) F9 N( u8 y3 q4 x6 G. M+ J
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
- _+ M* k/ @ ]* b) oMy stars and garters!# a! I) M: v+ F! n: ^; ?
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
) n7 h1 r' _7 N; g9 o; BI don't want to be the third wheel.5 f* J# O7 ?1 m( D8 y& p( J
我可不想当电灯泡。. r2 v& W0 D& V
Up in Annie's room behind the clock.5 ` O: s1 r+ N4 \( {% `! c5 g9 L
鬼才知道呢!
1 ?' p' o( X0 P( x9 H$ EIT Industry is a growth sector in China.
" X+ G- k. n- {- o H) i4 j9 u信息产业是中国的成长领域。0 {! F2 _/ D, r8 W/ o" \: U' J
He told me the story in a nutshell." B, k- X! J; G2 ^% ]" r
他简略地告诉我这个故事的内容。$ T! z0 |' ~( t3 e* q' t& U; H) w2 v
Don’t I know it.
8 f2 R% Y0 P! Y& }" l. D0 n9 y这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
& u- Z. W3 [9 a% m. aThe new leader is a force to be reckoned with., z% _6 M5 Q8 w; \
新领导是个值得注意的人物。! e8 y0 g8 j9 W: x: A9 l2 g
Our boss is always on top of things.
. |' K/ E. _4 ^$ w7 \" m我们老板总能控制全局。5 _& j6 h F( Z! }
I gradually got acquainted with my new friend./ b% C y: b; [" n; y9 G0 Y
我渐渐和新朋友混熟了。
7 q4 S a, ~6 s- aHe got the wooden spoon in the competition.
?9 g: U3 Q+ t4 C5 [他在比赛中得了最后一名。4 g/ e4 v+ z5 l& Q C0 W0 s
That dress fits Jean to a T.! w2 x; j1 d! x$ Q8 E# V
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地* b) ]# k$ d+ A( T
The water plant is a lame duck." L; ?& ^3 L: R$ T; }
这家水厂是一个难以经营的企业。3 A2 w% n t- P* x- z) f5 r- M1 h
What do you recommend?. W. j% E3 P0 A8 ?* e
你推荐什么?! _! U7 w+ @$ e$ o0 U1 m* J' ~$ Y9 S
The ambassador let the cat out of the bag.
1 R) X) c- {2 G大使不小心说露了嘴。7 P- ]4 e, ]8 v7 d
The firm has gone to the dogs since you took over.
4 y6 X; {5 \; e+ v% y% C/ A此公司自你接手已大不如前+ W% m/ A2 t# t5 a- w; O+ E0 L7 q9 d
This girl likes to put on the dog.' w& E& w" w) _, S7 ~
这个女孩喜欢摆阔气。
$ M3 v3 y [4 U9 B" YHe threw me for a loop when he told me this.& e4 N' l4 @6 @ [ m
当他告诉我这些时,我大吃一惊。 h Y- u1 ~! ^4 |! i: q* l7 K; G
Our teacher threw us a curve in the lecture./ D6 J) o; d% n4 F
老师的讲座真是难住我们了。* Z$ d( C7 O6 t9 \$ @) ?
He told me a sob story and asked for help.
* z5 Y4 U+ ^$ B+ J他编了一堆伤心事来乞求帮助。
- P, W: ?8 a- R3 Y8 L8 X( sHe showed his crocodile tears when aunt died.- f4 P) p U# N1 e
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。5 Z+ H& N. t. K4 T" U3 B: A
This new plan was all washed up.
* H; z0 M2 m' Q9 h4 r0 J这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
9 J6 c- Z9 ~: M% j7 L8 w6 r) GHe immediately becomes a psychological basket case.
7 J$ {) V& T8 b# Z他立刻就完全绝望了。 |
|