 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
1 V; x$ F9 O9 d: X那瓷器经过旅途完好无损。2 A* F% T( k& c5 v" I7 t7 s
They will not let him go scot-free.3 N+ c* c& E/ o: C
他们不会让他逍遥法外的。- y' y9 |( O! B9 }* s
It's just a storm in a teacup.
5 q/ N9 j6 N; }没什么可大惊小怪的。
' s/ x* U0 E4 Y7 ~! xDon't make a fuss.
8 W6 f8 l' Z- M8 _ ~别大惊小怪的。
8 P) E/ ]% N Q4 k) @0 _% ^A dark horse candidate gets elected in the election.% ]. Z" ?' M0 x8 d1 q5 s
一个“黑马”候选人当选了.8 e9 f2 X+ l6 k1 Y
You're acting out of whack!7 D% A/ ~+ P1 U0 L( s
你的行为真是不正常! out of whack紊乱3 z$ g5 s# R1 W' _" B4 t+ v
My friend got cold feet before the exam.8 m0 [, T) K% h- D4 v7 H4 W' C
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
! Z" ~; K% z7 _My stars and garters!
- G: C, ?3 \& V0 J7 `8 _+ E" m# _3 D这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
6 k! [5 V6 F4 f0 G0 D* J" e$ l- ^I don't want to be the third wheel.0 ^( l# P4 M% X# g2 O
我可不想当电灯泡。
' W" n! L# n8 SUp in Annie's room behind the clock.
4 a0 ?" n* u1 g2 D: k+ k鬼才知道呢!) H8 Z8 Z* m# D: }
IT Industry is a growth sector in China.: Y( ~0 H: v6 S; R9 e
信息产业是中国的成长领域。
& O' C3 [9 A6 \( @, m7 S( |He told me the story in a nutshell.; V3 U- b8 N0 }3 q3 @% \
他简略地告诉我这个故事的内容。
& n W4 H# u0 a; _Don’t I know it.
% n n' v2 J; S- [& [+ d) w g- w这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”( c# V8 R( n' \% ^; S2 [
The new leader is a force to be reckoned with.
" b9 F1 {4 R4 r$ C2 M0 t) X新领导是个值得注意的人物。
; r8 w( T' H/ x1 A' ~+ ~( gOur boss is always on top of things.
: i3 _& B4 [) Z我们老板总能控制全局。1 a/ l# x6 q" U$ @5 K
I gradually got acquainted with my new friend.
' n6 T$ J9 l# i% m我渐渐和新朋友混熟了。" @2 | Z: g" O# K P
He got the wooden spoon in the competition.
! k) J( k, k# t2 w, h& r* L他在比赛中得了最后一名。
9 F: ?3 ]2 c5 I- Z6 J" lThat dress fits Jean to a T./ M$ U, [2 s9 O+ B5 m( @; M$ Q
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
9 r' l1 }8 Q0 Y6 N8 P( |The water plant is a lame duck.6 s& k6 B8 V5 ^0 n' t, y" I9 \
这家水厂是一个难以经营的企业。. o: ?" ^0 P) T G
What do you recommend?
- d; c* w h5 e' Z8 @' Q你推荐什么?6 [+ A3 B+ w9 X x
The ambassador let the cat out of the bag. O H& V7 q- B& D2 }/ F' N
大使不小心说露了嘴。0 y' y; C1 w. k: T- Q: M( t
The firm has gone to the dogs since you took over.+ ~- k% m' J0 a: _! P
此公司自你接手已大不如前& H6 w' k& ~* ~" y% j7 C1 C) h: _7 W2 w
This girl likes to put on the dog.% z" Y m& m" @ `7 T3 D
这个女孩喜欢摆阔气。
5 M- R6 \8 l* [ IHe threw me for a loop when he told me this.$ H* V4 q6 f9 {# S3 i
当他告诉我这些时,我大吃一惊。6 I5 Q1 v* G" ~6 z S
Our teacher threw us a curve in the lecture.
. A$ V5 h, }% _/ r4 c* D5 Z) r老师的讲座真是难住我们了。
4 ]2 z/ ~: K! J: d- X# hHe told me a sob story and asked for help.
* J2 l5 B* B1 l: B C; L% K他编了一堆伤心事来乞求帮助。
: R6 F5 Q4 }& a( @ B: |He showed his crocodile tears when aunt died.6 h) G' n) M1 z% X
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
# x8 `- G, l- U4 r; e" g0 s8 X# R+ EThis new plan was all washed up.
+ e7 _" }0 E, p G) l这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
9 w" K/ O. X9 s+ R5 F( y; kHe immediately becomes a psychological basket case.8 W8 X$ b: r* p: j
他立刻就完全绝望了。 |
|