 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.+ E* I, X x1 s/ q
那瓷器经过旅途完好无损。
; k% E$ b/ J9 O! n9 BThey will not let him go scot-free.
, ?5 J8 I3 P! v他们不会让他逍遥法外的。
0 u% R. u9 x) d* X6 L, c- r7 v" c) mIt's just a storm in a teacup." S& O+ H9 D- B$ \. Q
没什么可大惊小怪的。4 i2 \- G; ~. K# b) Q
Don't make a fuss.: m+ i8 ~8 N N5 l9 Y- t! e
别大惊小怪的。* ~, e) O. H8 ~! y/ W* X! `
A dark horse candidate gets elected in the election.( o! E7 E; Y3 U2 t8 T
一个“黑马”候选人当选了.6 o; j2 E) C6 J+ t/ @$ P. O
You're acting out of whack!
2 f8 A+ k; |5 C8 z8 W你的行为真是不正常! out of whack紊乱9 ]$ j/ i9 A6 G- Q; O/ B# i( X7 m7 _
My friend got cold feet before the exam.
2 K" E5 L: W) O V我的朋友在考试前打退堂鼓了。6 N9 @. Z( o# W/ G% k
My stars and garters!
9 d4 _( \& Q$ J这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
. i J& L S0 }$ z# I$ D1 YI don't want to be the third wheel., X* g* P4 t! Z6 m0 ?1 u8 B% o
我可不想当电灯泡。
2 m. p" [3 S: a& |: `; mUp in Annie's room behind the clock." g$ {% e( f& g. o: E, a( b
鬼才知道呢!+ p, g" u+ C6 |" j. Y2 B
IT Industry is a growth sector in China.
- P+ u# r1 U ]6 |9 T信息产业是中国的成长领域。
& K8 t! {8 `. C/ I1 kHe told me the story in a nutshell. J7 u* x1 @; Z
他简略地告诉我这个故事的内容。
) T* C( y8 V: G" j' c+ vDon’t I know it.4 V) Z" o# _8 `1 F; r
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
# |! m+ f5 l) w& n3 CThe new leader is a force to be reckoned with.7 j6 E+ D8 _% O* m' W
新领导是个值得注意的人物。0 f! k, B: ~( D b+ p4 R; L! n
Our boss is always on top of things.
6 x/ L1 w' V: a; Q# f我们老板总能控制全局。
! T2 g0 E4 M# J! Y, ]( g% i; ]I gradually got acquainted with my new friend.' ]/ K+ Q8 ~4 B( `1 P$ i- P
我渐渐和新朋友混熟了。: b0 l( d l+ F6 S
He got the wooden spoon in the competition.1 b+ v; J* D+ A& U
他在比赛中得了最后一名。
8 h, Y- R' l3 s# c: i& gThat dress fits Jean to a T.$ h% f2 B8 R- A9 ], C
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地% `8 K9 c! x, t4 ]+ ]& y: F
The water plant is a lame duck.
# v" a! I/ j+ R& B这家水厂是一个难以经营的企业。
6 }7 q: O9 j" mWhat do you recommend?4 T- m/ k& R. w9 J/ X
你推荐什么?# l p1 y& f- X: x6 t7 k7 j
The ambassador let the cat out of the bag.
5 A. T' m/ i( u- @) C大使不小心说露了嘴。5 x$ E7 ~& Q- O$ t
The firm has gone to the dogs since you took over.
/ d& I* p+ _, {此公司自你接手已大不如前/ f4 M. C7 R/ D- w
This girl likes to put on the dog.5 A3 @8 @% R2 f w/ p9 c4 E: O3 e
这个女孩喜欢摆阔气。) y0 a/ q$ C) M5 q8 |
He threw me for a loop when he told me this.8 i6 ^8 O% E4 F" }
当他告诉我这些时,我大吃一惊。$ ]6 q. x+ Q- x) N8 ^/ Y' W
Our teacher threw us a curve in the lecture.
. J( U8 k" V8 g2 i老师的讲座真是难住我们了。
4 K+ z, ^3 M7 k, F& h6 l8 }9 dHe told me a sob story and asked for help.
/ l5 P" ?& j+ w$ A- t, r6 S; E* K( c他编了一堆伤心事来乞求帮助。2 |0 W% H# z+ n5 Y2 g, X+ M O
He showed his crocodile tears when aunt died.0 T9 n& v# F" Q8 [! Q
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
7 P" e5 W- L: g4 D# \This new plan was all washed up.
. |9 o9 Y& t; H$ d ?& K% S这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋! Z* r! a& s) y' {' K7 ]6 u
He immediately becomes a psychological basket case.
/ c8 U- _ Z! w* h; A他立刻就完全绝望了。 |
|