 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
$ N. Z+ v8 y7 @- d' O- S那瓷器经过旅途完好无损。
- }8 f. i# q0 v e2 Z' g4 sThey will not let him go scot-free.
) j. V$ M2 @/ P& Y7 D O他们不会让他逍遥法外的。
4 D9 o/ x! l( _& pIt's just a storm in a teacup.
c+ }# X, R; k, b9 C- y2 O没什么可大惊小怪的。4 N+ `3 O! W' E! p
Don't make a fuss.
. L) ?: [/ P; x4 L" r别大惊小怪的。4 @5 Z7 U; T0 c5 d! l4 E0 l
A dark horse candidate gets elected in the election.+ D+ z+ Q6 E3 m, ^9 m
一个“黑马”候选人当选了." s5 P/ \" x& s, ~# \! v
You're acting out of whack!% _% K. T$ T ]- G9 c5 E6 l
你的行为真是不正常! out of whack紊乱# ^3 K" @# B! P% E! I
My friend got cold feet before the exam.0 b( \7 s- M. _
我的朋友在考试前打退堂鼓了。1 d. c+ t4 U- M9 Q' A0 q
My stars and garters! d( M* ?: B% A2 O
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”6 k& p/ |- z4 b6 p0 `
I don't want to be the third wheel.' _. g5 f( Q5 f
我可不想当电灯泡。3 P1 m8 D+ Q# l! w7 p- R
Up in Annie's room behind the clock.
! p# k$ S. S& q. T3 s& D鬼才知道呢!
: H1 B$ B' O8 }, }) q4 c! z( ~IT Industry is a growth sector in China.
2 c" [* Q+ t V! K3 P& P信息产业是中国的成长领域。
! D2 [6 a2 h KHe told me the story in a nutshell.) V' j% C$ H3 A' i6 O4 q g
他简略地告诉我这个故事的内容。. C$ Y* ^: F' q) l( S0 J- G8 H
Don’t I know it.
- \9 W7 e1 X+ ]: j5 _# X这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”2 w) b+ V( b" \& K
The new leader is a force to be reckoned with.2 t$ e* E* J) w
新领导是个值得注意的人物。3 N9 e* Y8 C* W
Our boss is always on top of things.
& P7 M/ c6 ?8 A1 b我们老板总能控制全局。
* a+ s) z+ ?8 [3 ?$ d T$ AI gradually got acquainted with my new friend.* T6 d: @, V# X
我渐渐和新朋友混熟了。
# Z5 j7 C. Z4 ?$ N% ~4 ^/ ?; qHe got the wooden spoon in the competition.
# s' x+ j) s4 G7 M8 M$ ?* k他在比赛中得了最后一名。
3 k4 j! o! s7 Q- ^That dress fits Jean to a T.
. t/ n* o5 y8 V M- \# \. R那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
$ f+ X) u, ?1 }# P9 B8 ^2 LThe water plant is a lame duck." A5 W2 y" T7 v8 F: T! @2 }" D
这家水厂是一个难以经营的企业。9 V) e$ z! W7 Q B3 b' p
What do you recommend?
& A7 ~ d( p' E0 x! G) c! P你推荐什么?
; w2 r. [& |% w3 ~, FThe ambassador let the cat out of the bag., A3 f2 T( d) r+ j: E0 r/ u
大使不小心说露了嘴。
, h2 B. `: {2 x+ h) l; ^+ u fThe firm has gone to the dogs since you took over.
' q) b& j* ?- g$ T此公司自你接手已大不如前# J. ~0 ~5 J8 I( E ?/ R
This girl likes to put on the dog., v/ b% ]) n% z+ g3 O: _
这个女孩喜欢摆阔气。
$ H: `; H9 j8 I0 S5 Y: U9 ]He threw me for a loop when he told me this.
* h8 o4 k( q: d3 T- r% z当他告诉我这些时,我大吃一惊。
+ m$ U; [) l6 vOur teacher threw us a curve in the lecture.
}; J6 m3 I; u$ ^4 ]! R# H- L9 r老师的讲座真是难住我们了。+ D5 H N' |& R$ z/ P. T
He told me a sob story and asked for help.! `' L$ S& ^5 `3 k4 K$ ]3 n$ u
他编了一堆伤心事来乞求帮助。
7 g2 g) S5 I& A. |5 [6 sHe showed his crocodile tears when aunt died." m: ?/ I$ z* x# W! g) Y. ]4 h
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。; N& }: \* y" F% W& ~
This new plan was all washed up.4 J( D: F& q v! }, h" j6 [
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
1 o1 o B R1 {( U1 N9 f% MHe immediately becomes a psychological basket case.
0 m, R& J3 A! O$ o: D) K他立刻就完全绝望了。 |
|