 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.+ K0 M7 N+ C: ^3 A2 M9 L9 z6 T
那瓷器经过旅途完好无损。
# o! Y J, N$ K7 `3 L$ RThey will not let him go scot-free.
; ^. W0 j6 e! L$ h; H% `他们不会让他逍遥法外的。2 u) F: u; u# d# D M2 [
It's just a storm in a teacup.
- X+ r+ W1 v2 {" E% f* n3 p没什么可大惊小怪的。
1 q/ v5 ~5 I& y, {- F) wDon't make a fuss.& u8 Q, H5 a R; x' Y) O9 V. c
别大惊小怪的。7 g7 I7 u$ p# T/ O" Q$ O( w& y
A dark horse candidate gets elected in the election.* `1 L2 ?8 S5 m' K; L9 F9 s) t0 Z
一个“黑马”候选人当选了.
5 y5 v f U R2 T$ \You're acting out of whack!
) K, f7 J; B4 I- L你的行为真是不正常! out of whack紊乱
9 E/ w% N9 }, oMy friend got cold feet before the exam.
& k$ ]- @) D) n8 a% E# D我的朋友在考试前打退堂鼓了。( c! Q( w' |$ M f q$ N( P s
My stars and garters!
7 {4 d* ^# |) ]( {这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
* R" o: I2 q7 o r8 ^9 r' mI don't want to be the third wheel.
& F2 x C" l& n我可不想当电灯泡。
. k$ P/ l3 K2 q9 I9 ^. o: v8 b6 SUp in Annie's room behind the clock.' W3 ?6 H8 I+ e
鬼才知道呢!1 l( t3 x) Z9 p, @
IT Industry is a growth sector in China.
, G- ?- W6 A+ Y. B) m3 Z信息产业是中国的成长领域。. ^0 S D, f! a
He told me the story in a nutshell.
5 s/ L% d4 r# R6 F他简略地告诉我这个故事的内容。
7 Q" S9 x C7 i. a/ aDon’t I know it.' L- d" K$ Q+ W2 F. v" t
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
0 b/ f1 E. Z( N- b% GThe new leader is a force to be reckoned with.2 V' X$ F- ~* r0 E$ O5 {
新领导是个值得注意的人物。
+ [" [ U t+ r A9 o7 p0 t+ ?3 HOur boss is always on top of things.& I0 l }0 n" p3 ]0 ^
我们老板总能控制全局。/ l! X( i0 m1 {' p( L9 f9 a W
I gradually got acquainted with my new friend.
+ q. E6 N W+ c; A" e( H7 h, O5 B我渐渐和新朋友混熟了。 w) L2 a7 B9 W2 o4 C
He got the wooden spoon in the competition.
* d8 N7 B) Z7 s& _; z他在比赛中得了最后一名。
( {6 }* Q" p4 xThat dress fits Jean to a T.# _& \" x! [. M# W, M
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地. l0 @# Y' P7 p! s
The water plant is a lame duck.
* }' T7 f5 M* m3 K这家水厂是一个难以经营的企业。; b# h4 }4 z! P7 `; L: ?
What do you recommend?
4 y8 @, F. k9 n) M# g( Z你推荐什么?
) Y1 e1 P7 F, yThe ambassador let the cat out of the bag.
0 w* z1 d9 H; f! Y) B8 G4 I6 v% X% J大使不小心说露了嘴。# `7 i4 ~+ z H. F* E" P
The firm has gone to the dogs since you took over.
& l3 T$ \) ~1 F/ ~$ ~* ]此公司自你接手已大不如前0 F+ @. [* f `7 K8 T
This girl likes to put on the dog.
4 h0 E, y" X! Y9 O- W这个女孩喜欢摆阔气。! g! a8 L: a0 Y, o. F5 @
He threw me for a loop when he told me this.
! t3 O# Z' o* {9 Z当他告诉我这些时,我大吃一惊。
1 M; B2 c& `+ B+ [) k* NOur teacher threw us a curve in the lecture.
4 \' I& P; U# G老师的讲座真是难住我们了。
' l3 c% U% [" T! z- P v, WHe told me a sob story and asked for help.
4 I2 [( M' A! H d; K: ~他编了一堆伤心事来乞求帮助。
3 u+ z. y) k/ E! B% S# D+ bHe showed his crocodile tears when aunt died.( q+ o) F1 s, _; B
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
+ ` K6 `0 m& i5 e- q! _3 Q" RThis new plan was all washed up.
" H& r: [; P' `这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
& {+ o8 O8 I0 D! QHe immediately becomes a psychological basket case.
5 K7 I+ W7 f2 G他立刻就完全绝望了。 |
|