埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4051|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 ( }. B2 I) ?, w, b, n
2 N" j6 O9 [7 r+ b# E+ ?
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。, P4 S; S5 t/ c, E9 O

$ T6 t/ h: C/ m+ o- _8 F  S2. There is nothing good playing. 没好电影可看 4 v7 o% {& ^- s* T/ @% X
/ o- T$ S2 _- m# \# `4 j9 e
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 # }4 d( a0 h5 d9 o2 s4 Y% ]6 j! D

: l  w! o$ I- N* f# e同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV. 5 Z# H* }  H* p$ A
' E( K# M5 R3 Z, Y) ~
3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
: p3 `1 `5 O; \& k& {, F
/ r! o! F5 a- m& Yget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。
7 X1 n+ B( h+ I; l* ]
+ t: q( b. L6 \' D9 S当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
/ i; A" X- l' E  E! I* r! w2 b( \
4. Good thing... 还好,幸好… ! B; L; g# h/ x8 R5 j, W

4 x; j" F. S2 g0 E. F8 r' ~6 i在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
# U/ I$ K3 g: X% q' ~, A3 j0 j# ]( o9 [7 h" Y- i
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 5 l) I* o; f5 e( ?" N
4 P2 x) r- P# g0 H' l' |
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理4 y" R- ]6 l* m* ~  s
. A' y- j7 A  m* Q
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. 3 _# a/ |- x* G1 r. z) p; H
( q8 V6 W# ?' _( h+ j
6. spy on... 跟监(某人)1 J+ s1 N8 Q; x& Z4 A

9 C4 V3 i5 D1 espy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
! P! I( i4 T/ J, L( I2 V
/ m6 v6 m3 H6 E! {4 n1 R5 a7. There's no other way of saying it.没有别种说法 7 k. ~: N% B: K) f# n0 e

* u& }8 J/ T4 V* U有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
! s% S$ O1 j' N! O- Y
; P$ s2 j& w8 k7 @1 Y# A1 |8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
& ~7 ~( J& ~" Q/ h
# j) }1 W8 {! i* {& ~case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
$ V7 q& l. l# J2 H2 }$ S) o) C. D
% [0 u4 b7 c8 {( q8 @  Y+ M9. She is coming on to you. 她对你有意思 . o  h7 h: `6 O
: B9 z* k% ~. ^9 e
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。4 B% @& B" N% ?& a

7 f2 b8 A& {- B$ A4 q10. I was being polite.我这是在说客气话 3 O9 ~  n9 Z6 b! l
6 z7 v. B  z6 |& k
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
, X0 x; O1 E; @( ?  E8 o7 E/ [# Q* \' n5 N: T  k/ p
11. stand someone up 放(某人)鸽子
0 ^) x* M6 k. x  s. m
; b) x; c4 f: mstand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。   N$ _2 r2 L+ y
* z, k' s9 L+ n
12. So that explains it. 原来如此/ N1 F" G& i! H

# |- s0 B2 {" d有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 - U. V/ r: f3 F& z7 L% j

% J/ Q7 V4 F1 K1 m13. I feel the same way. 我有同感。 : V; Y% L, H' A& q: n9 T$ q8 D( |

& b) @7 y& j7 v1 T当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
" b+ p7 A+ h# m$ g4 T% \0 o7 I* c+ g3 |! a3 I5 \/ D2 T
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? 8 M5 _. ]9 {1 W+ z9 d7 i) L

! S$ J* R6 ]- FIs there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
4 L8 v) @3 [% o7 q' n) V+ u7 v3 N' k4 p  J# Y2 X
15. I can't help myself. 我情不自禁
# l) r% A8 ~. H% {0 F4 N! [- U" k8 l2 [
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.$ n9 l' @) K+ m7 c9 k: S# W  o( p" J
8 M- X: z' u. f- p: {
16. come hell or high water
: z) C4 g9 F  C$ j* ^9 z. a7 _! A# z) b- D: J- C/ d5 T
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 % Q) S, a; x/ U6 J

& Q. ^9 r" S" U8 k2 {: r+ u# A17. have something in common + N- W6 n# i+ M
4 @# _% Q& `; W  N
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
- ^2 K1 x! x  S8 @* R/ r! @" t5 X2 t7 p8 y2 U4 {# J
18. What have you got to lose? 9 z9 K1 Q) O+ _- \* O# ~/ n
, r) J! I4 T' |+ [$ j5 @3 B2 t
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。 9 F- A. o, \7 m2 m: n+ r
" i: J: T0 ?! t3 Z1 |  H+ a
19. You shouldn't be so hard on yourself.
4 r& [9 Z2 k  E7 J+ i6 z4 f
& ]" R  `3 r9 q' [* Z这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
' Y9 d" x; q" Q; _$ M6 i+ M, h/ d3 G+ J. Y* B6 N; k
20. Don't get me started on it.
( x0 y5 i! r. h) N- D$ d7 o7 Y$ R+ `! K% }3 R
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。. `/ z- [  y3 ?1 d' I: Z
( x- J# d& h5 P- ^7 a. g  D- r
21. When you get down to it
3 f$ A8 b) _( ]5 q, A/ D( @, v8 V& R+ v* x& f  G3 _
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 " D9 }: b5 u/ h6 w

" q, [6 p$ J/ b2 Z; |2 x  J22. let someone off
0 u# ]' x& C0 L! t0 b! j5 E" F2 G& }# k: |# e6 n
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 0 ~- q6 E7 {; ]: }  C" ?" x
# K% q% k0 n9 i. Z
23. I don't know what came over me.
* |- d$ E' O. ?4 V# I) R# P% j8 A1 P# O1 o7 d! z; |
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
/ D7 l: k* x8 S. x* U) g* ?
  I( d! s+ L- O, e+ k0 J7 Y1 r24. I think you're thinking of somone else.
' P5 {3 p0 t* g
' n8 N0 g' b! P# s这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 0 s7 W' x9 R$ k& U( k
0 i' }7 P3 r$ ]& n( P- x7 E
25. This is not how it looks.
! _' y3 p0 u# B- m  X
3 g% b- {4 @" V8 Q4 ^6 v这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
2 U7 @* ?9 M* m2 L9 P: ^$ M
0 ?' z9 p# a7 c8 M3 T26. pass oneself off as...
1 _# k/ [9 J' i- o4 G  S9 h
5 L8 G+ Q2 Z( `pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
! V/ [, b# E; Q- a, E0 V( `1 |2 V
9 H% g0 m% h2 x: p27. be out of someone's league
: J! m$ R# w- i/ q
$ r6 s9 d+ {9 E& y/ h3 Qleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 9 `0 m( i6 m9 S/ b9 G4 l

+ g5 A# ]  u% h+ d$ `0 e28. talk back & e* Z: F8 i+ \/ i# x

6 v5 u" N. Z) P( K% l( M' q0 Z; ]talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
# X2 i3 F# X, R$ `3 |  f. P2 c5 j* v
29. spare no effort 1 l* E( n! f& x( l
' `4 I  a9 ]) N4 c. A
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 / O+ s) D8 K  E& D+ H( Z
1 v* v7 i, s. |' a
30. Would you cut it out, already? * b6 s5 ]! p  i& v& C0 c% {8 E
4 }! c' i+ F) f5 `
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 + \3 S$ K8 L0 o1 s3 E
4 P5 d% q5 T1 y- @8 W1 v: B9 e1 m
31. for crying out loud
4 q/ i7 c8 d* i' x) K
! t# A6 f, n- {/ ~9 }) M5 N- W9 ~0 Wfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 . b" j3 i4 k9 {: _- v, O

! n& D- d$ k6 @( M( k  p! I32. for your information
# z( {. M# U" B; T" n3 D4 C
' {/ k4 }1 a5 _" H6 ~( n照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 $ R% _5 R! c1 s; k6 y/ R
6 ]6 `) h7 W9 @& I; W0 f
33. I must be losing it.
: V4 Y/ l+ ]+ \$ [' A
! P8 c# U. i' I! B4 r3 ?4 H% x这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 ' r5 q# G: E- i( Z0 Z4 u" C

8 a# h' Q0 C0 m" T6 K. F7 u34. This one is on me.
/ V, Q- E# X! _* s! s; W2 W6 g7 O- t0 O6 E! X/ n/ E
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 0 a& c) Y9 O9 O" w* p- D6 c9 X

" K! f. n7 z/ h7 l35. even up the odds 1 N2 U" c+ `" V
" E; j+ x5 n1 i: g( D
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
! M) v! }$ ^" \% X
0 M/ I  e) o- Q7 B0 K( Y1 t9 yeven 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 3 ~; g( ^! g, f: B0 |% c( f

' c9 y7 Z3 r7 T* p36. What have we got here? . n5 ]) v' T: d) W3 @1 o
+ ~. H0 t- A% h# v8 k
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。   b; j8 s( k" D- ?; ~

: I+ k- y: |$ ]0 z37. be out of the way
: q" l" q; M1 A6 P* X, d9 O; _% z% L9 Z% U# U8 ^* Y
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
7 g3 o( C6 x5 w) Q2 j6 [" }; K" o, H1 w
2 @/ K$ o% X( a; s38. Why all the trouble?
, m$ S0 n, z: ~1 {  S
3 [# d& a" L( f7 w) q# h/ iWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
5 r) i& ~4 v1 \% q5 D! _
' G5 p% F. f! c, b. d& d: Q9 T39. Call it a day.
" x8 N  W! Q1 x: U7 x8 R) H( H. s# N( O  a5 X
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
0 ]. e1 k7 X: [  Z/ _5 v
  a4 p0 g/ x+ L: B  ]) X8 q# h当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 ; T1 R" r; R" }  a1 D& I
- E& [1 s0 H( ]5 M4 D. B9 L
40. You won't regret it. ( e0 l& i% N' r4 f& G- C

1 f6 T& j3 r8 E6 z3 G* Sregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。2 L0 v5 l: Q/ t6 t- d1 ^0 \

- |2 E! K( Z1 Q, d( t41. Put him through.
* M0 X3 v5 [: D6 S' Z
# R; H1 c/ F- F- U0 X这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。5 p* ?: ]) S- {) j5 V; x$ M; r* |* h
" H% K# c( i& g5 w4 \3 T) L) O
42. Put it on my tab.
) K# i5 Q% G' F4 O8 j, k
) ]9 z( J- [. t# Jtab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
1 s; X) d( t1 B" b( |
+ m6 h# g5 O) v. o9 b1 r43. No hard feelings.
2 a7 i3 B9 ?) W5 M$ ?6 U+ q" F" p7 V; q- ~
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 5 V1 k0 h5 [+ y- E

  X3 l6 `0 ~! w% b7 b2 r44. cut someone loose
  W% q* S# l4 m& F7 E& G* U5 i
0 t' O( h; r; [& J$ Y+ w8 _2 qloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
" f3 K6 L- h8 |3 P/ n* e* v
4 ^; d' |, t% S) n45. join the force - m4 s/ A# N$ ?# T6 m0 z
9 U6 H  k6 [+ }7 |4 j, p/ U4 ]# E
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
0 v5 k* d' g' ?7 b: r6 O
5 w8 d/ ?' d3 ~* l3 r" y; \0 Z46. We split it, fifty-fifty.
& O1 I! _' T! F& v& a) @, \( k$ \5 s& @2 ^. O
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 , k2 k; d7 P8 L: A1 X: v

3 k" w# P! T; q& f47. wait up 9 g8 R% |9 }3 G8 z

- Q& G. v" @6 A* t% p6 l. Owait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 ( k4 b) t: w$ I( P; ?0 m

5 c! ^1 Q9 }0 S+ @48. I don't have all day.
5 U" Y2 S( E/ E- n; S1 ?
, b/ u9 g; }( F' y6 f9 iI don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 1 Q, @" p! a7 e! J" Z
7 r- R6 M+ r, ~  h7 F8 K+ O
49. What took you so long?
2 n6 \) u/ X* N
) Y" e0 J  O5 Q9 x1 z! [0 htake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
3 z+ a9 J& Y9 q3 B% @+ L* B# W4 L
: }  }5 e8 e/ w5 {  B9 A50. Where do we go from here?
1 L& M! V5 v3 l6 e% O. C
3 L/ d/ u' u: r# C1 ^  ^这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
) X7 K& q2 j) r* ~3 l: f$ ~2 Z- B( _3 H3 B
51. Anywhere but here.
8 W6 ?" r9 i+ p# h& A
7 L, p0 s1 l' A9 S# P注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
$ N5 g) U% z1 {
" @1 o  n, `: k7 Y52. It comes and goes.
& p4 {! W$ i' ~9 E  v. A9 r+ E
4 J3 D8 c2 a$ ^, r) xIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 1 }5 D0 A( v6 ?

. O1 K  k6 m+ ?53. There's bound to be more of them. $ e) Y" I& `& S( p( B" |% {

+ }: Q: s! V" ]1 m4 Gbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
4 v! n% j5 f) S: b2 d3 \7 k! \( }# ~3 U% |0 r- X0 b
54. I'm done with…
% ]( I4 z% y5 q
9 l9 L; q: x; I$ Q& C" r这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 7 F1 \( Z  W" B$ H

1 t  b7 q, w) E; \# E55. This one's straight from the top.
0 U3 ^. H. Y9 ^' U# W* P4 \
% k6 K# m2 i) E; H& k「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top. - Y7 ?, T* y  l0 E; g

8 e, A- K  u; z56. Fill me in. 1 \% z6 Y( V, @* O2 R6 R: |

: _% p, G& ~0 Wfill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
" K5 ]* \$ x# I: c/ e6 `# G
1 Z+ f' }/ ]! F8 P$ Z; {9 I7 `1 ]57. Like finding a needle in a stack of needles.
% z9 D0 \0 z/ Y0 @2 I: x0 J3 X! E
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
* @8 s& ^% T$ S& Z* ]. ]0 w9 D) S+ W, Z
58. That figures.
6 z! K9 z2 {& ?( D$ _2 f2 m: ~$ {  J
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
5 L5 a5 ^2 M0 @& n9 |, ?5 K) S& a9 Y' m+ Q' S' q& j4 ~
59. Take your time. # a: w/ \3 s. N7 `& Y9 C' e( u

' u3 m  ?' i' m* ^Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. - D) `; I1 _- w" W

4 b) e5 k, R1 }' V! e60. I'm with…on… 9 H% x0 N# Q( r+ Z; ?: u

, K' V1 w( c7 e, P- i* q% T7 bI'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples4 {! m7 Z3 |: l0 z# I
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
' I3 i$ S6 j. U/ Q6 XDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
/ g0 `5 i8 f2 p: h: r: P% G' Y1 J$ L) q2 X+ _' [' E) W) J
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
3 Z0 L3 N6 |/ G, \/ PI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
# }: L  r  s- T$ D$ j
6 ?8 I, U4 g* K7 b* W5 H[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。3 p4 Y  @8 X8 E6 W
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
老柳教车
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
/ z; S  @" ?7 X2 I* m, l8 Y
( L- G$ j7 A. a9 M
8 M  r. d! a. L
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-9-26 01:55 , Processed in 0.094330 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表