埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2084|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.
( ~5 ^' ]# z9 Y, B# l6 Z) b6 O2 I: t3 b! x
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations
2 _' g/ [( A5 I/ V  t( s+ p* [7 f! @7 M
你更喜欢哪句翻译?请投票.
9 F: S  X- k5 P8 M6 [. X: x
) R* H' p3 n8 L2 L* m/ A得票最高者1000大洋!!. U! Z  T. g2 {9 L2 h

# W% b% R# N4 B3 O* e' p- {) @- l# \[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:6 Y# R9 P8 Y% }% c: e* U- D% D, X. _" [
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
& u9 t: p) L2 Z6 f5 ]7 }3 Q* R9 H
$ {) a$ f% c6 w- ?9 M: B) U我觉得我翻得最贴切了!!!:D
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:! w1 k0 d# [  B) ~6 K
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。

& N% P2 ]2 r, q& s* `# z7 G( G5 `' J3 V( V5 b
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
  }/ A8 x6 p1 X* x7 \( q
1 l) `4 e1 }& l& |在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! 5 ^2 V( b' X5 {3 z
:P
. C/ Z' r+ K5 w6 W3 T& ]; X4 j/ ]- g* [
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
8 n* Y5 B1 [, M2 a同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D3 K  k! Y! k( m

( o' ^; n0 ?8 d' g3 k4 {+ M
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
1 H* Q+ p" b* M) T+ s根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.; m4 G6 w/ c) ?4 d* I2 o6 }
1 [% B% y% j8 ?6 t1 i: \; q! d
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
0 m) y2 v* ?7 b
4 }5 t: }' s/ k/ z8 }网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
1 ^% t8 R; q% h8 [0 WSpkng vn a ltl Chns cn grtl
) H! }1 a% k4 Cnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*1 t+ R4 L' K' I6 X! M
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
; E/ Z; L) L4 h4 |* u+ S3 @网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**- j# Z! r1 H0 e" W' E, J
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
% d% d" t# E. J& d  i随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
9 c( ?! L, y/ ^1 o$ F& n感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
& T+ A) l3 h% V6 v0 `. u写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。
. y3 D3 b- M) h' |% Q1 a
9 I1 P! r& w; T- A2 L*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
7 O9 \& W! ~1 r" q8 d4 N**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm  [. g, G# S! A: l3 t

# \$ @9 I# z; [* T6 e; e  W* P- V[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:6 `8 k; \3 a+ m% K* h- O# `# e
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。# o5 k3 K8 W" Y# w( b

, X9 Y/ j- T' V3 K7 b. `% z7 P网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
0 `& S3 s( z. h1 U5 _( ASpkng vn a ltl Chns cn grtl
3 P: m: D6 G8 |  L/ Knhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
$ `; p1 v$ a& g说者是什么原意,引者 ...
: W. y/ V# d- Y3 Z, K

9 K' Y- y" ~% ~, k7 R! s& G/ B6 Z) T, y& K2 ?( e. v
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:/ P3 }5 u7 s! M# }4 @# n" f9 Y
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。3 L4 u8 S& x7 ?8 v; h

7 |. G! a( |; b8 G7 b; p: N网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。6 \. B2 @! ]# Y7 R8 J
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
  I* c( Z% v- \9 j; V6 b. a8 Jnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*, G! q$ Q/ G/ T
说者是什么原意,引者 ...
8 V. W' N3 ~  \1 \' A
% l' D" i, d& V2 ^7 P
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-3 03:38 , Processed in 0.205359 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表