埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2020|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.
* `$ [9 y9 x. y6 w# p! \- t8 b0 |% F! n5 }6 J9 F5 N/ f
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations* X2 l1 y2 `# u

; _. {0 \5 J3 g你更喜欢哪句翻译?请投票.0 h  z! q0 ~( n8 ~, R

5 [8 A5 f: J6 z得票最高者1000大洋!!
  g+ o2 a" |; y! h  q- x3 n7 V
7 \* w# B6 N1 \- b[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
# w) L) `5 n" ]* y# ^感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
$ i( e6 X% O0 ]: ~4 T, y1 _$ p; y: r! M% i. A. c0 s, a2 p' d
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:1 Y8 U, }( A  x0 L6 F
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
: Y: c: l) }% h$ x2 |

, `( X5 E' a. [. K7 w0 o; l同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“6 b2 [8 L( `# @, D

/ {- P  O% x7 g1 h3 r% I2 M在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
6 C, E3 o6 l- V! n* e5 _:P1 C5 v6 a1 s5 F$ I( {" m- q

1 A: U" f# O* B1 X. J# S0 O
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
3 @" ^! v* L0 A1 v同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
% `% u' S; I  f5 x* {
* k9 o$ r1 ~, }  j
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:' I# z1 S  _1 B' C0 H, X
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋./ ?( L& B0 S' J- X. B/ s2 ^( D
" q5 ~" `  g! R, Q1 l
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
# d( i" i0 a: M- E7 \1 j' g# E' P; a; r( V0 A( b& d
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
( U2 m4 D) C# P7 ]Spkng vn a ltl Chns cn grtl
, r" e6 D$ p. @( o# Snhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*2 G9 I5 V  j4 {: h+ F. E9 k# E  e
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
. a; A$ T; f* W( d+ ?网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
7 r# a) p* _8 B. B, _登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。2 {6 z1 n3 w1 b, i" t3 @# F
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
  u/ P& R' q# D! t; [& [* x感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。0 x& w8 [8 Y. I  Y/ D  D3 C: E
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。
) C2 F1 a! J. \8 F, r( l: ]  I( t
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
8 `9 F9 x0 T+ k2 g1 b6 K**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
) S% B/ i: _/ F
: k6 p, W. P! r+ z0 h/ B% ~( A  P[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
( }$ K* J$ B0 p2 o) o2 F7 |( Z谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。% l1 `9 d6 ?- M, s$ T) s' \$ I

' H' T+ Z" _4 p3 d; @9 L2 a; Y( q网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。' r6 b" h1 K- J& D
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
! G* t0 u* [2 n7 a( L- Ynhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。** [, s+ U5 P% M* |% _
说者是什么原意,引者 ...

5 J3 |- k$ l! z
! n1 V' e5 O4 Z9 k2 m5 ~
$ ^0 ^1 E% r8 W6 w8 L好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:. u* E" O% G4 z2 |
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。) }7 ?  T0 k/ i2 i8 |1 p& r2 h1 C

7 d0 c1 B  [, e/ j, f+ |8 X网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。" }1 X5 M) L# {  o
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
: ?4 F( Y: m' w. jnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
2 x1 s+ R1 ^% {2 H: _6 h# C7 R0 E说者是什么原意,引者 ...

6 T' g" ?# k0 I: ?$ a
3 C2 t& b  m: V& nlol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-13 19:34 , Processed in 0.240295 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表