埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2178|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.4 i( m' F+ n  Y$ V* o; b; c/ ~

# i' x, j1 P: H' D- `0 \Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations  B/ ]+ Z+ J7 A# X. z- [3 K. h
4 b9 J7 M) ]( u! ]) l" {; H1 S
你更喜欢哪句翻译?请投票.( O0 a& a3 m, \

$ F$ B2 j) P& @. {* D得票最高者1000大洋!!
0 H# |1 ~; ]  _* k- O, t
0 |$ f9 h, a1 r2 r6 E, m5 e[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:/ q5 ^- t5 f) M; q4 ^: {
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!8 ]; }4 x% p+ _4 z1 I
# S5 r: @8 Y2 h8 q0 V
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:
6 a; n# w- p; P2 b9 y根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
/ R2 l) d; \" j( ]
3 j! t( _( n; h5 e! q3 J
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
8 w; a! ]8 k5 L) J) c
6 D; Q( J' R; o  N在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! " W& E4 n" k- t! z3 L1 H* Y0 M
:P+ j; ?/ p, L9 I! q  ]/ v3 _9 e4 {& v
  ^" |5 V6 K* K8 e0 j" l. l0 s
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:9 c$ I3 C9 z+ `
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
' F( G1 [  W+ g
5 d# ?$ f: U2 [2 s) b
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
+ `( w7 l$ d3 B+ ]+ a5 \根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.- n/ A: ?/ d6 ?) q

( g- ?9 g& Z, Y, `( x1 L[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
0 T# g  V+ q& e. s- `) U( y2 E" }+ ]
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。; ?6 t& N1 s! Z% o/ C2 D9 L/ s
Spkng vn a ltl Chns cn grtl- X* A% ^6 n' T! G: q6 G
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
# F4 h5 J0 o' l* T* H说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。7 b9 t2 }% \7 S0 `4 f0 a1 A$ J
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
7 y  F$ q8 }0 L/ b$ d登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。% W+ x& e! k, r# b1 o. p
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。5 G8 M# L- U; e) n! n
感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。' ?  d" f, t* ~
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。5 X: N! v7 Z$ h# l

; e- E9 Z) j1 R6 L* v' F4 e: K*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)6 _8 y- ?6 @  i( P* C  b! u* }% `
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm, n3 t3 e# C* Y! j0 H9 \( `3 \, n

6 ^, t' q# v5 i/ X+ c) c[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
* d* w: c" k8 ]: R  j* k谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
+ |% C4 y: A. P) P" h
2 t- A4 m5 K+ Z0 r& w网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。- P1 t- @9 c" F) u9 q  J' j
Spkng vn a ltl Chns cn grtl" Q" \" a  w8 I/ C
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*9 o4 _) }: [& |* b/ _6 Z
说者是什么原意,引者 ...

- Q! H1 x+ o: V4 I6 `+ ^5 f  q, p6 d7 g1 i4 {
7 W+ D$ g" }' v' e' `) D3 h/ V: i
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:" D; Q+ n' ^0 a5 K8 S. e8 V
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。9 W4 A$ f2 h; R5 N0 s# u

  t% u; u1 A! \9 n1 o$ F  C. Z网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。: J4 W) t0 T  @' Z$ j
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
# A/ ]0 M; |" znhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*  J" f1 J% ?" w- W9 I/ p8 f8 Q
说者是什么原意,引者 ...
6 u* B. i/ h' C' |6 ]. p7 V+ W

  J7 y. L8 J9 ^( c1 B5 ]lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-5 00:35 , Processed in 0.170625 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表