 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
5 ~8 O( q1 X, K8 `! r; x0 N$ q
Q/ n( |7 S$ j- K/ a1- z3 r" B) c: x- T9 x
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
/ C4 O. T A/ a+ c2 q1 ^$ m A* W) T. F6 e$ A3 }$ P
耶 穌就回本 鄉。( W$ x' u: `" }
5 R, L& e8 z9 V9 ~
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。- e' \: F5 j/ X; b8 c2 G/ |
$ S9 h/ I! |* r' L8 L& K& `
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。9 |5 m7 ^8 s3 c" v' Y
, Q; r5 O: b t瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
5 F% q6 U- V! t) e
4 Y1 |* T+ }1 ^6 P0 Z! n3 C# p9 g V瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。9 I/ e7 [) P/ j5 f
# m' v8 |3 z6 ]6 K$ u「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
. _! F1 U' i# S" I. A* j/ [) ]7 t
! l; |1 I+ G) c. F# y) r u這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。) f F; [, \ s+ @+ {& ^
7 v3 v: D- ?. H% g) t瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
) ?6 l( j9 N7 X$ m$ G, N
& {+ e. B: b, y# r耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。# p1 m! _" J$ s$ Q- m* d$ W
- K! h. D- t8 r+ f
瑪利亞 把餅拿來,說:
3 r/ P; V0 C. t) m# n& [0 Z& i/ |; p% w& N b
「我的兒子,你必是餓了。」
7 w4 l- }( ] w) S% I+ K4 ?! h. W( _( O# Q' {& s C5 K! m
「餓了。」
( ~ g2 S0 r/ I6 s# K- J, j: a9 C- o2 \
「這 塊 餅好吃 嗎?」/ r6 f) ^' _& j. v
+ s1 a! z8 P% M7 o4 m r: i「好吃。」 H. ~6 U- @) j' k/ n* ?! r/ M
, h+ S) V' \ ?- n# m
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
; u* z5 \4 j# J
4 ~# z3 g2 }8 @% p, v+ v: z: R0 z) E瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。+ P# U: w7 V2 T, Y; a) a7 t
9 \1 k$ V# L' C2
+ p' P9 S2 i* ~安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
) U# X" @# l6 V. J6 \1 Y) [8 ?2 P) b+ w, p
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
+ g: I% n3 O3 O7 q6 A$ l5 A( c& m7 B9 U. s: F* B T. k6 J7 M
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
+ S4 R9 K+ B' D. z2 Y5 k, a
7 C+ O7 p4 \2 A0 G$ U! s$ S* X會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
: O/ t) z4 P6 s1 o3 n& k
( S, h1 N4 q9 k2 ^$ @「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
! O( C, }* v3 {! j: d7 \- n) S
: Y; s5 |) K, Z$ ?9 a; B他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。) {9 W" l, Z& h
. W% E. a/ A8 x$ V耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
+ P: J5 F# \; P7 g" J m0 V- M( P0 _
. x3 R1 J1 J: q) Y9 y' }, l群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。2 G% N) E* p# G& w: @5 m$ e
- X2 ^7 V r: z. r2 o/ c
在某一個角落有這樣的話飄出來: y& T& F! J5 u; A3 P4 ]
3 m/ B. M6 {1 [7 @7 l' k9 F( L) ^ N$ W「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」& Q# c7 s% M5 T4 Z
. @; H/ B' @5 _5 E- }7 u於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。7 a+ L7 U/ H4 S, Z5 t
: D- h$ b0 _ `* P7 y4 O7 y1 \% `- B
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」 w( z5 D* H5 @
) K9 K1 Q& H1 V5 A+ Q1 b眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
6 y, j% M3 B7 ?; D( ]& r. g: }- f# b/ a$ ~
3
: A* A' Q) T9 }# y耶 穌極其不快,說:
( g" T6 p- \4 ^+ p, c+ u* X, F& w# @! m7 }, R N* H5 o
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」- T& c' A) Q: O+ ?
0 j3 l, ]& @7 G) a U8 Y/ o+ J
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
8 i' }* w9 ?* @6 O) p/ I( q( d9 n, i
4還鄉之二
" f) o7 t4 i: r4 G1 L h! O耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。6 v! r. }2 p( w3 Z/ k+ p
5 D: q5 |5 | M. I& f; P; K
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
U9 }$ a3 b- w7 J- x: A$ C- h: j" p
# e% q9 A$ _( ]1 Q- V# Y( _ l當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
* [2 {2 f7 E6 \' @' A8 C2 Q% Y5 [: Z9 v- E# L
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」8 j: p# O2 s0 k1 c
/ w! H1 \9 h; N, M" Q「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
) o; q2 \2 {8 g9 W* v. G! l; X
: o5 @5 H4 X0 t$ N4 N「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」! W" }3 G' B1 ^: M9 t/ {
8 R0 I' K# B6 p1 M2 n「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
+ k: H$ h1 ]$ H& b9 j& B& i b! |" a3 \6 }
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。& @0 x+ g: V& ~, F7 V' ~
. B1 M& X" @3 t6 u- V/ l/ K拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。+ O4 i9 M7 W5 @2 K7 U, a9 q
; \& ~" J2 D$ M1 b
5
/ W* R, r$ j4 i" A, u0 a然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
# I& R8 L# N$ C p5 V! s
9 `# Y1 U) D3 e6 d3 v0 I2 E+ t+ s1 c% X
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。( P" G/ a2 e5 ^* S
9 \& s2 O9 r0 o* N6 A, t
7
) x' r/ X. p! r" n2 Q+ D: H上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
3 |1 o9 T9 I3 f1 k8 Y1 U' B
o; r. n" x0 o" p$ @「先知在本 鄉不被悅納」
3 u! l6 E- T- [& T% k* R% ]3 n9 a n( j9 e. M# l
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
. e, L% |# {4 u5 z; X6 r" B4 _! A6 ~1 h5 c
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。, n# ?% B* Z. r" u
; A! w3 q U x8 Z9 d T& p耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
* d$ X5 I$ M6 P
; S% Y7 y @% K2 S1 |拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
) l- y6 i0 t: s# O
; J. X' z/ a" s+ O( s9 ~! r8還鄉之三! X8 o+ D& b3 W* F! r1 l. Z& @
, T+ d# ~- w( v8 N
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」% A! S% q% h1 c# ~$ W
( z* y% {0 c5 k! v ?4 ]9 n
耶穌就起來,往拿撒肋。
) t" U- d1 O# D* \7 ]0 M1 r
9 S. i( N R8 S" K L9 [) N「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。( d0 Y; c/ B/ a6 l
3 J0 h; j6 G1 E9 z. [! d* v, T4 }「先知在本 鄉不被悅納。」
: h8 H& G. n u' n# h
. ?/ [3 F) x a- Z: V- K「何以拿撒肋人不悅納我?」
3 Y6 B; ^0 T7 m" C% a6 L( `* s3 F
9 C$ m0 _5 M& S7 A- q「他們將提及 你的父母及弟妹。」
! P7 X0 ?) U; m8 v7 J m; w$ r+ }8 F) U# U' X8 N
耶穌就惱怒。
2 V! R8 R. P) s" O6 U6 i8 A( J" H! i# j
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。0 x, y( m9 o3 j! S6 ]' C! T+ V
$ a0 a; K8 H2 d2 U2 s% B" ^2 f「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」4 U. z* i/ _; m/ t4 Y7 H
4 q# p3 t6 j/ g% Q8 [6 g2 K4 ~「我不 清楚。」& |9 ?& p) ^3 u5 C# X6 O7 }) p, W9 o
O* f1 Y$ e) ]4 ?4 |
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
4 k5 G ^4 T- S# X9 t8 S4 a# |7 U% j" r! |
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」! U6 |1 J! Q( w; C. X# m
6 M( o$ u/ S. V& V「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。% c. |/ U7 Q% J: T' `- X# c
2 O4 ~5 ~: U/ g- b
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」4 [+ p5 _! K! `% V2 o: \
1 |! W X+ I6 ^這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。8 N: _; o6 r3 R
3 |# A! \, G3 g
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|