 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
0 T$ i S9 ?' |2 Y! `' [: U z
7 Z& d6 G; V) D$ B9 l+ w' K1+ @# M v+ T/ u3 S: Q2 P7 G
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」, a. `! d/ v& { V0 e
& D& X4 L( e. a& V$ L- ~耶 穌就回本 鄉。
- k* e, W: T3 k, n R. O
. r- S8 X1 j4 D4 T在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
- m2 S) S0 v$ i' Z+ z# D5 t5 C6 h: q8 M- U7 v! _+ C! X+ A
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。) `9 M ]+ ^$ X
, @5 R' @0 N( ]0 j瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。, s. |* o. y& o1 M
' Q7 W6 N I6 k
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。4 D0 ]0 T6 J6 U3 k# `! C! |2 w
% C; j! j2 J0 \「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
# x* k6 `' b2 c$ J; I3 I' ?; t# t: `* o: V: F
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。# _4 B1 q! S: k4 g
% D" C4 E: C6 Y! f; G+ V0 l1 k- c+ E
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
7 L+ c( p+ l2 F" }
+ c- K+ l& O, V# G: m" E) N耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
8 `; F$ k* q7 W$ u: T( F0 F j. V6 [9 h
瑪利亞 把餅拿來,說:( A2 b. d" k; z- f3 a
$ W3 _: I6 @8 P
「我的兒子,你必是餓了。」
/ d; ^- y4 }! D0 H# K$ X
' x! {7 v/ X: o: z+ S! @「餓了。」9 p, W, I5 X' [* w" P& G
8 u& o+ i1 `' n' o' u7 J「這 塊 餅好吃 嗎?」1 i1 X. K# d0 N
/ @7 o2 @9 E; |
「好吃。」; _. x* u6 p/ A6 ^
" o' B. _) Q0 D" g: T: \2 D
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?; L% t, H7 f5 U% O1 r6 _
1 l) n$ ~+ ], A: y$ Y1 {
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。( B# U4 Z# s( D2 i' j/ V" Q# n
1 ?/ l; A% W9 u( {1 V3 R8 q$ h2
# `; K, _& o( B! v, d" l安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。. Z6 x: ?/ X8 ?6 @1 X
3 v$ s' ~6 m/ O# L* f! M0 K% ?# z8 ^拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。8 c+ c; }. q3 l: }9 G
/ m7 _6 ~7 ~$ j7 S) o* R耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。+ \4 |+ A& B% E: P4 ^7 s* x# Y% W
4 W/ H. E1 E/ a會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:# X/ e0 O3 B3 g8 k+ S- Z
" [$ i8 Z4 {& t1 t「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
! D% S* ]3 L7 s$ ^4 h' p* Q% J
- o8 i4 S- M3 \& }$ J. L6 R) B/ o他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
% w/ y, r3 n5 G
8 w% W3 R1 x5 N耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
0 u$ U2 m' a' i: T# p$ V" r& N4 Z* W: J& A
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
6 n) K$ t5 q8 m, B, L" p0 C
# W- O6 S- z, x- d在某一個角落有這樣的話飄出來:
4 v6 {8 f& c. i7 b9 Y+ Q4 ?! J; `$ {( g2 z+ X+ Y* Q
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」/ a( ^/ L1 u" L3 C1 W8 Q! g
- ?& |; P. V% A
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。& o. ?/ `% F: `9 Q. p& k& \4 ^
8 a4 r% B5 j" q, d6 z& w
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
/ h( y$ ?1 J& w/ w4 G4 \ d" v7 |( ^' T# P
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
( m6 o# Q" O# ~$ r" h4 G1 K9 X F3 U% o5 l4 N" {
3$ `/ S2 D* m+ i6 b
耶 穌極其不快,說:" J H" e" G5 H( n+ J3 Z
( R, I% I1 L F1 J4 o2 c7 Y( o「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」7 ?4 ?; B" H8 f1 L- O
1 u5 I. }$ c" e會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
- \; Y9 H$ a: l( W, W! \4 H
/ ]" R4 J5 G5 p6 z6 ~; s \4還鄉之二" D; M9 T6 W. C9 P$ ]
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
. k2 ^& {. N9 [4 t. b0 b* z" z
4 R' m8 ]+ v3 m有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。( ~3 o6 g R/ `) m) a7 A
' q7 i7 e' o, @6 }5 v當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
+ m& r* P |5 w
% V8 n& |9 D+ H; z* l; J% _4 F「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
2 l: \4 C" y7 v) @6 ?! U+ ^. F/ d% P/ p+ B
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
- ~7 E2 b0 B4 C [4 N* r' a2 }$ j+ m8 y+ K0 a8 W
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」9 u# A0 n! d H$ Y
4 f( f# u& B' a' h) r
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
6 I9 I2 _' { ~! Z# d* t& ]# U
z' w6 u, t# M: n2 Q耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。4 \+ s( K3 |6 }& \5 f
! P2 I. T; `6 R7 N N/ A0 p拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。( k( G8 e( q; [) e% ~
3 Q# I+ i) k' F" L4 p t p& r; G
5
9 `, u' h1 ~, h' a然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。6 l: A9 Y O" K) ^) I( C
9 x" {3 c2 h+ g
67 h6 i$ r+ o8 v$ N: s2 i% r) i) A0 b
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
0 `8 c3 s6 J' T( x" ]) m3 w9 J, y: x8 I% X
7
* i4 C0 M5 @( b上帝在先知書中寫下了這樣的預言:9 J+ C% M' Q% z% X3 T$ _
8 q0 x1 ]5 y$ J+ k4 i8 C8 ~+ S
「先知在本 鄉不被悅納」1 @/ d+ V& V; A# q3 |3 j. O
7 L# ?8 E8 Z' `「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」( H o. J2 U" d9 Z! m8 v
/ h* U" ?/ h; O, A: y: a
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。9 w% H! q& t' B7 O1 x
' t( V7 g- z7 b" h2 r% M l& l
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
: p' \( S1 C2 a5 W4 b3 S$ L: |, t& ^4 a
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
$ t4 E$ u7 w1 d* e. a4 `$ i/ E8 w) R( Z$ L+ v
8還鄉之三
. {( c4 D$ c7 L: {( @$ t" W; k. ]9 l6 G: u2 R
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
`; ^# J# c" H( {
7 X3 q/ @7 r z# } C1 [1 V耶穌就起來,往拿撒肋。
1 t. h( g5 O% y* L, J: G# t; p2 S- @4 ` x8 m9 t. R. s* U, v8 o
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
4 X" ^( z7 j2 e3 V0 g& @
1 p* h$ O8 K& ~( K「先知在本 鄉不被悅納。」4 h, v1 ~; V! y' u
# J# f8 r" ^/ C' F/ |+ [( s
「何以拿撒肋人不悅納我?」
# t3 P" ~; r* v) @% h8 c# u' c
: a1 q5 y# X9 E! R7 S, J「他們將提及 你的父母及弟妹。」
, y8 W1 B; w3 S5 i" E7 m2 B# Z1 D$ p: g
耶穌就惱怒。
+ z' V) A9 h7 m6 M$ ]' E; Z% t/ b- ?5 x
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。9 r, Q4 Y8 s' \! i
m7 z0 \0 p4 C7 Q* p/ n% o* W「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
. ~1 S4 ~/ L1 `" [ g
' D& f$ n) U; K$ o, f* Z8 A3 E) N「我不 清楚。」9 Z% Y7 Y2 [6 T8 `4 _6 b4 y6 ]! Z
+ h. s' D& h' _9 g+ {8 k
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」8 V3 I p# S4 Z: T. z5 H2 S
& k' D" z4 b- }/ k- s( W' g
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
& f9 R- m, \: b( x G7 g
- {! H3 f0 n {3 w「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
: y3 a1 Y, v% B( y" p) U/ u% p, ?! x( X( S2 }: d0 p( h. F
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」; w0 |- _, f/ W- `2 [3 W+ O; Z
1 R; b& m9 N6 }5 Q0 r這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
^6 s# F$ T2 Q9 B" p
1 e3 K3 e' z: v+ I% G; I(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|