 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉 P" @2 _3 |/ S/ R M" N
7 G8 V4 `! {" L' R0 J1. g7 P. l4 f- r* u" }
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」! i. b7 W8 a$ }- g: X1 }
6 E/ _+ ~$ M2 m* E* P# }耶 穌就回本 鄉。( i) z- C' ^( Z4 H
- f4 T1 T6 y( Y& b4 N _在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
- S; ~+ w. q2 D) [# B$ q% R9 M. i7 e
( g- M! n5 A) p/ d% Q村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。 Q o9 h P" W/ D( u7 m
1 P" y1 W% O3 s& T瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。, h, J1 Y3 F T- u. B V7 U: o1 q ^
( @+ d- `" O( ]4 d; X瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
" ^1 d# w* x% Z' b( r% ~5 v% t8 r! h; C
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。6 x8 J0 v9 h+ D3 w5 t7 g7 n
+ t5 h8 d' |9 _2 E% C這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。% B) d0 @% ?3 `; a9 M
4 P4 }% [9 d9 Y& n; z瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
% V$ j+ D2 t- a0 B9 |4 a9 E' k) y* h
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
^; O; `% F+ l, e: n: O2 i9 D# x& ~: j9 q: c
瑪利亞 把餅拿來,說:
) h% S' m' @, E# {, b- W3 `) B1 k4 ^ T G
「我的兒子,你必是餓了。」9 y( d `5 D6 F+ L9 o+ D* t9 J
) ~! D3 c Q9 C% \; G, L7 T$ d
「餓了。」
a: e. R8 Q- G6 ^ A8 J* [
, R# k0 o; d0 ^! `0 a3 ~「這 塊 餅好吃 嗎?」
: T( e- W4 x/ g9 V
' I9 D( z9 z, H9 i' W f ]" O「好吃。」4 D- L! X& G$ r% @. M4 R
# c( o& b9 [ M# t& G* G# u這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
% H6 N7 j$ y5 H' Z
( V" q8 C2 e1 K" z7 o4 C1 ^' G: P瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。& M; u3 X5 {! W0 n! I( V; F+ J/ Q' i
- ~4 r* ]% D& O) e8 ]2+ o6 W: g# \# C9 b4 o% j, F4 \9 G
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
' s/ {" p6 ^0 m8 L0 Y- ^& r. y L/ Y1 C: t
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。" p# @7 l3 @5 {% N5 U; m# _+ v
( J: q G& |' F' ?4 r& q$ p
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
+ Y# v- ?9 [; x1 Q: s u0 z, o; ^+ z0 _1 `: ]
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
6 Y* f# W6 z' f' w7 N5 b8 T2 S- H- f% T& ~3 ]. O
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
- h+ S" |: X7 o5 [! F5 N& h* o
( D5 B( X) _' v( q2 V他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
! ~* Y$ q0 T& Y; r1 Z- J+ Q H4 f$ d( K X! h
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
8 ?8 x! F6 u: S9 G+ }: \7 g% h" g- U
) \7 V3 J4 Y8 _7 Q3 o0 `) s0 a群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
+ w' U5 K @4 o+ \+ t6 w. u |! u5 \4 M) u7 v+ N
在某一個角落有這樣的話飄出來:, G- J+ f/ x, F4 O) `/ j
2 \9 U+ }' g6 e' k5 _% g「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」0 ?0 q' q+ Y$ M
8 J) z" d, H8 T9 R
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
' q. I; x8 q% n6 G
5 U1 ]8 Z8 C h$ y( u; |+ E0 E+ _他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
% z# P+ j1 Q: Q1 O* c" a
( {3 O+ T' |: k( ]眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。6 X' [; i! ^! Q: _
8 \' E& |0 O+ t* D3
$ |8 s2 f# K4 L1 t0 e耶 穌極其不快,說:
& T0 ? s" f9 n9 Y! K8 E8 D" O: L& u7 \
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」5 w2 }/ F m2 d$ z
# a6 }3 s7 N* c5 I0 O0 _會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。$ y U/ ]2 |3 F; M
" G V+ e I- z) R+ \* v3 i6 [% D4還鄉之二$ X7 Z {! z! m& f
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
7 S3 V i$ R7 l, x9 I4 f: w; d- u4 J2 M5 |0 h/ U
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
z6 t( T# d6 m9 }; s1 H8 \ U, n$ \7 V
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
2 d5 V, X; Q/ z6 |$ S6 z
0 g( v+ I& z- g. \「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
, {" w/ [7 J9 r$ C
N R8 P o' B「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」# c( E( y1 U- q6 z6 Y
7 o) @- \: i* J+ ^0 j9 P「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」" y& B, _1 y5 a+ V+ e' B: d
/ T) l9 @3 o8 C: d「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
5 o6 a% E" z: E% k ~# I5 _
7 g, c2 c9 ]# Z5 B \: I耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。7 q4 z+ a2 b' q/ x
) B9 D' `4 u" t, W& P8 c- R9 P
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。2 f: g: v4 J. u3 t7 g0 p$ M
# ` x7 |+ ~1 G
5
3 {5 q8 A j" o" V$ \7 {' n0 F' u然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。5 N' e3 U, R. X- [
& x- H* l: f2 W+ I66 o- A, E) T4 \/ f) q) k
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。" H) N3 d, _4 J5 v
9 K& [: D9 i" f! F7, ?! _) J2 z) X
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
j2 ^! E& B' [- ]5 b' Q$ Z6 z2 i% c4 q# E7 I/ r0 y
「先知在本 鄉不被悅納」
! G$ k2 g/ Z: F
) ^; I# {7 u" ?+ O* f「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」$ c- {' a% A" k% T9 M0 Y" e: F
5 Q8 t* v$ L6 d% a7 r拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
; }2 d$ w A& g' C+ x$ Z
/ B4 b0 h2 i) {5 s; z$ R耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
0 ^7 n' `: _% G" L) i/ a
, _0 Y' @5 y+ }. @拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。9 U0 G8 c$ c0 z7 [
! Y# n) X/ _4 k& @' B$ j: u
8還鄉之三! _4 ?$ y4 X4 |1 n
- J6 M7 g# ?! [2 w2 T
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
7 E( k9 j6 l" q X9 [& A- m+ v; d) U$ u% E H- @* x; z" T
耶穌就起來,往拿撒肋。
: u3 p* [4 [- E4 W$ w. ]# M
- d, ?% [, F8 E" g「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
" ^( c/ R# j$ v6 U0 c- N& G! [8 X. ~, C% u& D A
「先知在本 鄉不被悅納。」2 n$ q( q7 ?5 B' Z
. i ^) |: V6 c+ r8 ?+ i( F「何以拿撒肋人不悅納我?」
' s% b& r; D! u2 v- | i
. ?. g/ ?' I$ f4 z4 ~0 ?「他們將提及 你的父母及弟妹。」( B+ o" i! w1 {' O2 @
% _: c# ]9 `. {
耶穌就惱怒。5 `; b; U/ _* @ J! o) K
; R! O6 N+ z; s3 O! p
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。2 Y- a |+ @1 A8 \+ d. h
% u$ x7 ?- e' l" `/ ^3 e/ A. u「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」3 r! G/ _6 ^5 ^; I- |$ D8 G3 q! r
6 Q; {% e1 }6 {9 ^2 J% T% s7 T" x「我不 清楚。」& K+ Q8 P8 I6 u2 |: ~% @2 z2 j+ F
) ^0 S" v; x6 R/ g" n* O7 C
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
# J7 m, u- J1 ^, B- T/ ^* W2 b9 K- m t3 V# f# F* h1 W U
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
. B- V3 L& Z. \8 B# T
3 T2 s- r( E. l9 O! T+ w0 q; L4 V「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
& S; I- V( W5 M% K7 [0 G% i2 X5 U( [% b3 J" p" Q' k: r4 {: q
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
: A( d+ o( x9 M% T! ]6 ]
& D( W+ I8 d5 x9 I+ f1 J) l這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。/ d7 ]" d7 b/ \5 Y9 ?: m% a1 J
j& M# N# U$ v
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|