埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3758|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”; T/ [0 I! {( N8 o& p
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” 1 K$ |  O4 X" B& _/ E# k( V* p
6 W3 o" C1 N9 E# d- @% a% C
第二句不懂
+ `# z/ D9 T' u& K+ N1 O/ Y
( U% `" w: n, Q& m0 L5 L6 x1 O5 J下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句  ^& \- v$ ^3 d; t& P
The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
# Z; f: E7 }; O; E【行远自迩】走远路必须从近处开始. y2 }) i; G9 j3 k) F1 p2 P
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
8 l, n. T' X; e, I- j2 ~后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。! T0 K3 P' }. \- T
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”2 o4 h: s: s& V; M: j
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
. Q% P. W7 C. B- `7 B【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
* d8 n' p; B4 L) x要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。( N( Z& X% m: T) K  `# J
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!& H  Q2 p5 |! p& L, d6 W& N2 w
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
6 G7 R$ D- q0 o+ t) @”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 ) U( [' h# S* C' [. z" Y
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:7 E3 y5 r  q6 ]4 |" y/ {. M- _
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
2 Q: x+ Q9 g4 j, y9 e  M
过于 Chinglish 了。+ M( G, ~$ N# w/ N

, T6 z6 y3 r- z- X+ e: m2 W“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 + V/ s( D+ ?9 H% L% q

, n' p' v- I/ {; T- n% Z6 h7 u过于 Chinglish 了。. ?# _7 V2 J  x2 t2 c2 o8 |4 D5 @
' d. f! k' E, z/ d6 r- J
“flood barrier"

/ s/ w9 {7 R* O
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-21 22:38 , Processed in 0.172861 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表