埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3820|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
# f" w4 Z, ?% E, u! D' Z找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” * R2 n# w0 h+ i- {

; D/ A$ K8 A1 n' ]第二句不懂' O# m/ j) q# G  ?5 n2 a0 X2 {

2 _# ?; Y2 u6 z! x* K下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
1 {1 U; M! W/ w9 m/ E2 dThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
& ]% L, |1 u. y; i【行远自迩】走远路必须从近处开始( v6 C( p4 L3 k' M9 O! C
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。$ L7 x8 t6 _. U2 t  v
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。8 J5 D! K  O9 T; c( n
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
" @% v' K8 T7 F6 T【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。- \& g- K, H/ ]9 Q4 w9 |9 ~0 o
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
7 M6 ?7 d) V1 \% i. I0 F! s* ^3 ~要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
; e; n' P: M3 z+ S知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
$ N! f3 j$ [5 a  F真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:& [0 ]; |/ b0 Z
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
& c$ h6 t3 Q0 y* K3 Q1 t; G  T! [- h哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
6 L" a' E" `$ T9 q3 }  V4 c”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

7 |) S- b( M: s过于 Chinglish 了。
; I; x" W% A6 q' f1 u& R- }5 W9 x8 {3 f' ?
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 & W4 H* K+ k1 F9 K. Y

" J/ O- }9 `1 S: C, U过于 Chinglish 了。3 `5 `- z" x  a. @! j
" o! t" J/ Z7 s" t7 l: N
“flood barrier"
( R. h# z3 f- d& V+ g/ X( H9 a9 u
大型搬家
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 00:48 , Processed in 0.145890 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表