埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4133|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
1 S1 k7 Q/ e; W3 w5 j( R找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
+ ?/ d6 S2 X+ e5 A8 g; ^, W% _3 _! T% `; |6 R, L, y3 c8 t/ b2 R6 a" c: G
第二句不懂
; n/ T  ?) g# @% n$ Q6 S9 A+ k4 j7 Z2 s8 o  k; E, e
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句! S! J. w" n3 Y8 ]6 t
The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
: y( Y) Y( w& a/ y8 l5 M# Y7 g. J- n【行远自迩】走远路必须从近处开始
4 g$ S  j3 x7 m, }, L【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。) [2 M4 t& @+ |: d# y' K
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。+ L9 j  F' S% K( R
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
7 B/ X/ k8 E# S0 r. Z【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
7 b2 ?" ~7 v$ T  P# A3 @" e【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
( m1 C. K' ?) m' e$ u6 ~- _要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
- W- r* e2 p: `. `5 S! ?4 f知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!7 M  C! g  L, w" r+ _
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:7 o. s. V, _$ }' d- [* Z% H+ h9 ]
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
4 H4 J) E6 R; ~" R3 t哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:1 U( r9 R: M" _0 P
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
7 I6 ], \: l) {% Q: Y) K5 Q/ b
过于 Chinglish 了。
4 I6 b  W6 v( ]3 `
$ }3 Z, \$ L/ u8 {- _! Q4 ^“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
. t- I3 d- E0 r' F
+ F5 a! u9 L3 y' b1 }& N+ s过于 Chinglish 了。
) R  p5 M% C# T# g: y# X# A: e9 F6 V. e' {! ~1 S9 ]0 P/ _
“flood barrier"
  j" o. ]5 _# m% x9 _
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 10:16 , Processed in 0.118810 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表