埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3611|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.
7 b" K! b. `5 Y" G4 S# R! @$ r$ R1 O2 @( L
1 艾滋和癌症一点也不好玩
. p( W- u0 _$ K2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
+ |& W1 ~9 V9 x$ H1 c
# g/ u4 a3 H4 O/ t/ ~/ ~+ e到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。' m5 ?! ~% q+ ]+ _. L$ T2 d( ]
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one
( {7 W% g( `0 q  c# h" zthis is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)
5 f) v# _* x! E. |/ Q9 o' CNothing is sweeter than the smell of a rose.  
2 k4 I3 o8 D( W* F 没有比玫瑰花的香味更香的东西。
$ ^  X7 S& J! p5 ?6 O9 q0 r# Y
2 @& l1 D. y$ f! Q. R2 ~) t推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表 8 l2 E) t1 [% p% \" q
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~

& @  L  ]" H( e5 j* @
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  ( b8 n9 v: J" h! w, O6 t" u
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
- ?* d+ L, x4 S/ S2 r3 Q
$ E  T0 U$ i" L) U& Q
建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。( ?6 Z- f- i2 A$ p+ o: b
7 J- d% }1 q3 k3 p1 n
建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
+ y! v4 a, a$ G: H; g5 p; U
7 f2 u6 u5 \: ~
4 v. [% Y6 A4 U# K  J: D
1 v' a3 U  q- a: G  ~3 o
: R1 }& o$ Y$ p0 Q* n) m
' S* l" w8 [* B1 x
) N6 u8 |( l/ O) D/ o# I3 a) C( }3 }5 y9 ~4 q- \

; H8 A# t. q. L+ v5 C9 m9 n4 q. B* W
  g# a/ W; [# }: u' B
* R  Y2 @+ Y# P* V" S
* V3 @7 S; Q, \! a; U: Y  w
: b/ e6 J( d: H5 Q& l( n- R
% e- o" z6 L! t  w% h

3 [1 F0 f0 J+ d7 t+ h, H9 F7 L2 w+ z) ?1 x( K

( q$ K6 J& L) R8 {
2 g8 D3 `6 [9 z
# b( V, s: h9 \9 K" p7 [; x7 o0 U+ U& L' C
1 l! M5 m% E' b7 M7 C
9 C; E, `3 z  j& y' l; J

* x4 B3 O" R+ J4 E7 w4 e2 S; |1 S0 _9 l
: y, J  T# l1 t$ m( M+ ?7 H

  b+ N! V" Q, S0 L9 V  N6 Y+ J8 ~6 u走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-14 21:47 , Processed in 0.346756 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表