 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
原帖由 翠花 于 2009-3-5 00:06 发表 # e2 R( F0 I Y1 f* u! K$ p
顺便问个问题,我一直把kilometre读成 'kiloumi:te(不会打音标,将就看吧),好像初中老师就是这么教的。发现这儿好多老外都读ki‘lomi:te,刚才金山词霸了一下,也是读老师教的那种。咋回事? 6 P# b( I- W6 ^' |4 v/ I6 X, y6 d) _
3 S) W/ o' E$ n0 W, B9 W
我大胆分析一下哈.
O3 d3 N: |0 R2 E0 S( o你读的重音是正确的.你发现的老外重音转移第二音节,应该是他们口音不对.老外并不是都正确,他们也需要正音!( X" B, d7 [) x+ S. d f
就象: {6 L0 p& `2 Q, `& `
1)这里的teen们,他们发音和中老年人有一个非常奇怪的不同,很多音往上飘.正常的一个陈述句句末应该是降掉,很多年青人经常飘起来. 但是你在正式的场合你一定听到的是降掉.
. X; s5 Z" ]: Z' Z5 X1 o: i: t8 O2)即使不同地区,有些人从小town,兄弟省份来,一般口音不重我听不出来;但是有些口音非常重.就象中国人说汉语,口音天南地北不同一样.他们也需要正音 |
|