我先转个小贴~~. h, H! E( F+ H; `0 z6 ~0 F
. l" A# G" q9 U' L* Y5 x1 S英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
* G$ X& u/ K7 z+ t7 Nreview):5 j( s2 j6 V0 y. h; H! p! J
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread $ E/ V* O* S- u2 s/ }
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
2 i2 U7 E: S. s' Q$ i, hthe passage of time.
2 H8 j& j/ G7 b( n. g+ s% \& |' H0 }$ v/ A9 |
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
, ^3 Q% Z% [$ utime这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果
9 A/ R0 V) c0 ]0 h$ R7 ^没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
+ A/ U. x, i3 l9 ^0 k8 v' h要小心的地方:
8 q4 u! z F: `6 E: A1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可6 @6 i L- W- ?, G) `9 ~& Z- n
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个
$ X9 s1 s0 F. Z% n& M2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有
7 V3 z7 c% w9 d+ |u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
- x4 t: F8 ^/ E这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整' ?' x8 M4 j# g0 R8 |7 @
个词重读了0 W; S, t7 T+ t8 t2 a0 P
3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听7 ]- Z h. @9 R; ]% E% g+ x7 L( X9 W
上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那
/ {' Z9 [% v0 p, r( U* m么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等1 A4 B _1 A# q3 u
4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就' r2 {2 C' [: J* ~) p
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例- I8 l# G+ u* u+ B7 c
子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只
9 r5 u( v" y6 A: M1 [+ i2 H能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读
/ Q( R( a1 L" p5.重读内容要发音拖长) x* v& J4 G0 i$ _7 P& p; t4 {
% g1 A: u. _# |5 A( ^* ]
[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |