我先转个小贴~~9 m. _( X. r$ |3 e4 V
. s. M M5 P/ u" k英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
- F* q% T2 M. {/ _review):+ \: N6 T2 z) }
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
8 {* x* x. W- V$ p, q0 Xof impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
& t2 O1 k7 @7 Pthe passage of time.
4 Z3 H( X- j5 n' F5 B5 X) q! C1 e: w+ C' t6 t. y7 C9 G
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
7 |- r0 i4 L' h: K& o- {% Ttime这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果
. n8 h% _ T2 ?/ g" o% S/ Q没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
* Q1 _ c, G1 P要小心的地方:
; O9 R' L1 Z; `+ F A' M5 B1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可
& A; m' G" t: W+ B( t8 `* m选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个
; G3 X: Z) g: H+ s2 M2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有
4 v; U$ |8 V' Gu是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
' L2 |% u9 |$ n5 L这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整4 S( y# U$ M8 }! J
个词重读了
2 ^; B, C4 M( t$ k2 L3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听
* P6 i3 h1 h& K# B上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那: I5 a6 H. z! \4 I- S
么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等' H7 U! O+ m/ `/ T; y
4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就' D% L0 n9 v2 r4 Z! Q. D
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例
5 u% s( o% s7 P) v" \- G7 n子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只/ ^& ` E: [% ^4 ?5 G6 g$ A
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读
& b1 z. `( c$ X5.重读内容要发音拖长
& r4 k: o( n% ?
6 D6 `2 W7 t4 \0 T4 c+ h5 W+ U5 V0 L[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |