埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3065|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old2 n8 \6 z8 D* [# Y9 a
——William Butler Yeats
7 S: P) k+ \& \1 E
0 ?+ r# w; a- D: g) ZWhen you are old and gray and full of sleep,/ ?6 ^9 e  o' b
And nodding by the fire,take down this book,6 R" G; q; f( d$ V7 m! i& r, a1 u
And slowly read,and dream of the soft look,9 [) p: Z$ f: M) T. i9 H: f
Your eyes had once,and of their shadows deep;$ P4 G' `- l0 l$ s& m) M  o

- X5 C2 f& p% m% @: T  h! j0 v& N+ y4 tHow many loved your moments of glad grace,
; [" F5 M. d3 ]2 c( DAnd loved your beauty with love false or true;
0 P( z2 [/ i  d9 P* K7 sBut one man loved the pilgrim soul in you,3 M& J5 J% n6 Z% M
And loved the sorrows of your changing face.
) ]: q" _8 I; ]5 c5 f  ~) u! I. g& ~: R1 A
And bending down beside the glowing bars,) E4 X) f) e' Z" _" z
Murmur,a little sadly,how love flad9 e) b3 I: }5 S$ Z9 p
And paced upon the mountains overhead,
1 K# u1 U) E1 X, cAnd hid his face amid a crowd of stars.
9 \( e5 b+ Q7 k, c- `/ S, o/ E2 L# [7 T$ z6 X5 B2 @

2 c5 b7 h8 b( I( G# J4 ?0 J% {1 W/ u7 o初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。
  U# I' V: Y9 F* a' N现在重读,感慨万千~~~
; A$ B% H* N3 J; P) Z+ I7 G, t
5 G/ _8 f6 F6 W4 s0 l( C2 @How many loved your moments of glad grace,4 u- @" C: \- v4 d
And loved your beauty with love false or true;1 `! T1 Z5 p: u5 x" m
But one man loved the pilgrim soul in you,
7 Y" {6 q8 ~; o: n+ H9 T+ H, _And loved the sorrows of your changing face.
0 V5 o0 W# U" {- s& f; Y~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~  R) e/ g8 v  Y" q

  q7 D4 z" @; n1 h& B. ?不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,# t$ e: ~5 i8 J  v
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
; [: e9 V( N8 o
3 S4 [5 N8 r3 @" ^; A) o很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂1 P/ K! w% P: L* j
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
6 i% h% x2 R! y5 Rwho misses who?
  E7 {2 \# }3 P) ]: @. v# F
% ]' b9 d! ?/ a[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne
, C: o  h: @$ }% y' \0 I" o' q2 m' y+ ~0 t! R
----------by   Robert Burns
8 G# q/ Q7 ~5 {& A2 _
# B1 U2 K' k4 a& Y0 [  {8 p' n6 M& ^    Should auld acquanintance be forgot, # y8 d0 L  m! x; \4 }" b2 c) U
* \! Z0 U6 M! Y1 ~% t* o- L( o
    And never brought to mind? 2 d9 O! P7 L: _5 `5 f! A2 i
6 {# O8 ]) \, S2 \  {: V
    Should auld acquaintance be forgot,
0 o+ E! U, H3 v/ @! v: k4 i+ q7 B6 \, G2 F! o9 x
    And days of auld long syne? 5 B# Y$ a9 N) |) m; I
) V( }- q0 j4 F2 Q% V" L) W4 l
    And here's a hand,my trusty friend ! y. H2 H8 c. p5 D) z! d6 u' Z" I3 [
7 H4 Y- h! X/ A  C* L/ h# }8 ^9 ?
    And gie's a hand o' thine;
6 ]' k, f. n2 q( r, A+ R4 h; W( a: a! f+ j5 x$ [
    We'll take a cup o' kindness yet.
( W$ j( O  ?7 b1 _" }- `. R# L4 D4 x3 P0 |
    For auld lang syne.
+ m. \( ^$ p+ q3 K* a" t; V0 n. W
% z; O" @* w0 x4 J3 Q8 m    For auld lang syne my dear,
; t( Y$ Z$ P* k5 i: ~' O, ~& Z% _, l4 J. C/ z& ~- e& C
    For auld lang syne,
9 v1 Z! h# i7 u4 @3 d% @# h9 m8 p
    We'll take a cup o' kindness yet . @8 Q" t+ k5 a5 Q' ]

0 ~: z; _- `, U" J1 o    For auld lang syne. 0 G* o7 ^9 g( z/ p) x- c) R

0 X% L$ i# V9 C5 b6 O( l0 [  k
( G7 L1 C0 x$ C0 t留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~* Q  d+ P1 N6 {2 Q8 _& P
留着给我自己
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne
: W/ Q; q. ?7 L) B' s
, E  o6 H' r0 s- {  P/ T7 u$ a8 C----------by   Robert Burns
  ^, {& v* B6 R  J6 V- ?2 K' G: y, d9 U8 }  i) R
    Should auld acquanintance be forgot,
0 ^; w6 K5 J2 a( R9 F/ [+ }; R5 A1 X6 p5 ]7 T- G
    And never brought to mind? " c+ d4 o3 z, M

. @( [+ ~+ _. d6 O    Should auld acquaintance be forgot,
' I, d; k# D6 V- }- ?  F( @/ _- S/ Y- U; w* A# f, H
    And days of auld long syne?
  o% Q* }4 g, s
, ]  i  v7 v6 Y. g* k( S    And here's a hand,my trusty friend 1 T- o: @% S: R! d

- a# @! C8 X0 L8 x    And gie's a hand o' thine; ' e+ m3 m: m1 r& w" I1 w  Z
6 E; z& }' G& j6 [2 L1 H
    We'll take a cup o' kindness yet. - W' v: x" ]" s0 o5 a3 l
) }" i2 I. T, j9 F+ t( b
    For auld lang syne.
( R# }7 L; _) u1 Q2 L/ o1 q; y' Z* H) K" U  b
    For auld lang syne my dear, 5 b, r" B; L" H' z+ b7 k% y

+ b% \% Y. y3 n: a& _8 q    For auld lang syne,
7 w, C! w0 |" R/ v1 ^
& M3 H( }8 ?2 ?5 }: r, v" s    We'll take a cup o' kindness yet
1 q4 _/ D5 M$ H7 f: E8 p' G( z! T0 ?" ^6 N7 X  t
    For auld lang syne.
7 Z8 H. E; r1 }; A. m
: |8 u% ^3 A/ z
6 p) v+ W  R5 s这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
3 Y  Y0 A% X- c- l: _! O
; R" v  i1 e2 i9 ?4 e" Q$ U魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~8 `3 H0 N6 J. J* b& t# x

+ Y% Q6 _! E6 Z1 P5 m  `! G! a这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
, [! p& a; B; a( [
4 l$ A! }' e/ |4 T9 T$ z# {( S' l当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。
, H8 p( w; P( H8 F
: |; V: O7 ]2 E# m0 ^' j还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧% F$ G1 `- `' ~$ {, o, w8 X7 i9 j
They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-14 22:57 , Processed in 0.236952 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表