埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3200|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old+ B& T- n, F  B
——William Butler Yeats
* g8 {! q; ^; W, Z6 f. U# P
; |+ @& \9 }# j- gWhen you are old and gray and full of sleep,2 B1 q7 B" o9 z% d1 y$ n) H# X
And nodding by the fire,take down this book,- n3 T7 }* B5 v. Q, I
And slowly read,and dream of the soft look,+ O- c+ I  f$ j
Your eyes had once,and of their shadows deep;5 R% Q' q: s* F; |) a# k6 D
" w' T1 s) R% W3 }( K) \4 `2 [7 \
How many loved your moments of glad grace,
) G0 x" R, n8 S0 F$ G; U1 h1 Z5 kAnd loved your beauty with love false or true;2 g& i6 F7 f, @
But one man loved the pilgrim soul in you,
0 S& `$ `7 Q+ [7 U* u1 v$ ]4 lAnd loved the sorrows of your changing face.
5 ]8 C5 m, i2 `# H  _
% W7 H, X4 C$ H0 o" T* c, K7 E$ _And bending down beside the glowing bars,& ]( {9 j/ h  l/ [& l+ ^; U
Murmur,a little sadly,how love flad$ o( }8 R! S2 {( F: W( [/ i
And paced upon the mountains overhead,
3 e3 }4 Q/ W+ aAnd hid his face amid a crowd of stars.
7 P4 ]" ?+ u: i# T& H- P) F0 n, w# t, V; p0 N5 n

  U& }- t* A7 `2 D$ V2 Q初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。
/ a% Z1 ^" A& c! X) H) E! Z现在重读,感慨万千~~~
5 R) w* U! S) m6 L1 `, B6 H. [3 [5 M$ ^5 t
How many loved your moments of glad grace,( r8 n) {6 T$ s+ U% P
And loved your beauty with love false or true;+ x+ Q' f# L: |; }5 Z: J. A
But one man loved the pilgrim soul in you,
# a# q1 k* t$ K8 {  `And loved the sorrows of your changing face.
+ ^7 f* \; A& L: T1 C~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
* j# E7 ], B5 y( {4 r
' H* u, ?  |3 i7 @0 P* l不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,
# g( n4 L1 v% R0 Z+ C6 @慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
0 I! Y. n' D3 Z* d
- I" {- a0 G; G8 w8 v* u很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂
4 h5 g8 h1 [8 C( B- M# F8 T+ Z& v也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
, j  y5 M  X1 W* awho misses who?
- |5 t6 P1 b0 H: s6 \$ ]8 O6 d: f7 Z! n
[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne; ?  d9 c( j, Z1 D" K2 ]
6 X6 e) ~1 [/ A1 R8 y
----------by   Robert Burns
" `: n, ]. n) R, i: \: R4 M
/ H7 A8 z8 q( x, ^    Should auld acquanintance be forgot, 8 J6 o: j. }2 \' S: O

4 r3 L8 y, J. R* v5 X; _# A4 Q    And never brought to mind? ( ]* h* W) Q) Q" |  P# d$ v

0 C7 a' z( T% n4 s" y0 @    Should auld acquaintance be forgot,
+ W( [& |" i8 ]$ E! T, {- ~& R  G9 ~$ V. ^: w! ~% V
    And days of auld long syne? * c6 ^/ R% {8 U% w2 M0 y' g
1 H& |4 J1 g! M" X
    And here's a hand,my trusty friend
( u+ j7 W# W5 m+ _$ ?* P. `% P. k& E
    And gie's a hand o' thine; * U4 _. z, |& m$ w: Y

; j2 E' {8 l" C. e7 _1 G    We'll take a cup o' kindness yet.
" i/ Q2 @# A3 G4 r( o& \% [. o3 ~
2 X+ g7 r% K' @: Y! P; C% a    For auld lang syne.
! {3 t9 n: N# \1 |0 H) \3 ~
2 V/ n% M6 L6 {3 f4 L& S    For auld lang syne my dear, 8 v- F9 `4 S0 S

* H/ z$ `- Q: m. q& t- S    For auld lang syne, 2 \: d" t+ s/ k

  z' J8 v5 J8 c5 P    We'll take a cup o' kindness yet 7 s+ B3 e- O# Z. D( Z' X, b. i

& W/ J0 _% z0 U& r! j4 i2 k" F" W    For auld lang syne. ( f5 C# t4 W' K

' v' B' F) p' q, Y7 Q6 u# y* P0 b4 P  [& r' F( P/ M! ~8 L
留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~
( p! }$ [5 V5 ?' z: g& L留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne1 W/ Q( q  I. T6 ]: [% Z+ {# X
( i# Q" c. k  D% h+ |6 Y/ Y! E
----------by   Robert Burns
4 C  t1 Y. I, R9 I3 `1 w, ~; P
6 `& z6 ~  n; d3 z% m* f9 k    Should auld acquanintance be forgot, % `. x8 P. G$ q2 u9 `& k7 S

0 @0 B# g# V( l  m0 W1 i    And never brought to mind?
" ~& ^5 _0 p; I
. x) W2 Q9 P! T6 P2 p    Should auld acquaintance be forgot, 2 W* B1 _. [' ?$ u/ x6 Z# E
+ o* c  ?: \8 c. x1 C" m( ~0 y
    And days of auld long syne? 5 `& i5 k5 K$ Y7 F' V* ]' I
  k1 Z+ _3 R2 {4 f$ e1 u
    And here's a hand,my trusty friend % ^* X/ [; g2 Z5 o+ @

2 J9 ?! K6 z0 @: ?$ G6 A    And gie's a hand o' thine;
  S# |7 m) A! u# z* m- `) D4 k( H# V' p' e( n  o, E# }
    We'll take a cup o' kindness yet. 4 E; R% T' P5 l' a" B- w/ M1 `
9 A% W" H% }" y1 j* P8 G2 \
    For auld lang syne. % k) g' T4 s% |2 c$ j

! h2 g; o' L7 z* ]' I    For auld lang syne my dear,
! H' u/ I1 |) r) A3 L- Y
1 \: t( h1 H# Y+ @6 O    For auld lang syne,
1 {% k: ]) n% O2 R& r5 ?! M
3 t) ]% {: v0 V7 W6 k    We'll take a cup o' kindness yet
+ L3 x3 J$ I; b9 v' R- s: w* U$ H- w+ Q6 y* v7 {- [
    For auld lang syne. 1 L, A( J7 R. `4 ^, J! H. D; v8 _
9 V( P: D* ^3 ]+ d
+ x  P5 h- l! o- R  g, W
这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。) H" i9 B$ @! P, s' Z4 Z  T) M

4 a8 {6 C+ @7 Y* D3 E- G; Z" K魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
  I  X# E6 x; r* N+ b# s) V4 G' h: _7 [* o* {/ Q4 G6 Q
这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。! c- r# e& m3 e% K$ _& g

( A2 s9 q- I) R) \当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。+ y4 e" u$ |' d0 [7 P

+ J, q  }- t) d: c还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧
& S4 M  _- W8 c4 @: o/ c8 U. |' bThey say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 17:37 , Processed in 0.146991 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表