感觉这种说法在英文里不太常见吧7 ?! ?7 @% Z# f( ]. j
! ^. A; J7 T/ D9 L
也许是," M7 G7 N( ]) G
& H/ O5 Q1 I3 x8 ^! z. ~; P
You're being so courteous. , m, R; e. k$ b - s" Y9 i5 N/ y7 u. K$ W- E中式英语: - O, L+ q1 q2 z7 H % K5 q* T$ v+ x7 EYou are too guest gas.
我每次带东西去看洋人房东,她一般都是说两句 , x1 t. V( n: t' k2 c4 R8 A- h8 f" S2 P/ z* W4 X2 p U
This is too much. 8 j' X3 n* I5 V( W; t) _$ w7 _3 o, y, J1 T
Please don't do it next time. 4 h1 Q3 k4 O* X5 f" K6 S5 L 1 H( x$ w s& [ T8 f没听她说过客气不客气之类的话
客气不是英文的表达~~; p5 N: Q" R$ S' X o
u r such a grateful person.用于朋友之间的* d4 N) ]7 P2 H- B& T, z% [
this is very thoughtful of u. 跟别人说,你带东西真好啊~~ - z, c5 g( K+ u+ o# R2 ~" l$ m: [而且不熟的人,带的东西不能太贵重~~!!!
That is too much , ~7 N A; M& M+ L2 X; T, [ P 6 f. u. w* C8 [ ~2 r8 ]; ]- G' Z3 BYou should not have done that & N5 \7 V: d+ r ( [* |6 T# n8 aThat is very kind of you 7 _( i$ {' H! z - y, G# e0 I; Z; a$ q u) |9 Vyou are so nice, but please do not do this next time