 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
这句英文在薄冰英语语法289页上
: S% Q! \/ r `8 T9 W8 ?! \7 T% B# m
She had an uncomfortable feeling that she was being laughed at.
$ ?4 K: v' x3 |$ G6 g w x+ I/ \8 C( u! k
书上写的是,“她对被人嘲笑有一种不舒服的感觉。”
+ q9 N1 k, ~0 u* g1 x4 h0 R7 ?! w: ^5 T6 @7 j
可我对这句中文翻译有不同见解。
+ z0 N" s8 _7 J8 U' i$ |7 Q3 x" \ @. I l Y
A. 确实有人嘲笑她,而她对此很不舒服
; k8 H( q/ x7 t5 a/ J9 S( Z: v+ DB. 其实没有人嘲笑她,但由于她太敏感和自卑,认为有人在嘲笑她,而很不舒服4 q j U, C: E/ X! D) f o
' L+ V3 x9 |' G, Y2 P
到底哪个意思对?或者说,如果没有上下文你只看到这句话,你会认为是哪种意思呢0 O$ x( U- _ A3 q
! u4 g5 Q5 j2 q9 K/ B谢谢
1 a! `$ i* C, \" y& X8 O* h7 K
" A: g6 L. b2 C- z, @* L[ 本帖最后由 雲吞 于 2009-4-16 11:31 编辑 ] |
|