鲜花( 152) 鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
3 F, X7 O) q: |1 F/ G+ Y; Y% B2 J/ p5 q# A$ r0 ^2 C6 k9 ~1 O) p
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience( }4 N% T8 C* ^3 ^8 D$ \3 z
! c/ \% Y0 f |5 `, U+ W" y" Qto cast pearls before swine
' k$ j1 X& V* r+ N, Q
8 D% l9 c7 r0 {) B; ocaviar to the general8 {0 H h0 Z6 a4 M& w2 |( z
0 ^# ~& i9 \, b* cto preach to deaf ears9 z: Q. c8 Q; W, u2 g2 {$ w
/ M5 N. g o) |3 bto talk over sb's head
9 T$ H5 z1 X) i; ~4 C2 E5 D ) [" z; q; P3 x0 I7 m
1 f/ G1 q- B9 i
The whistle jigs to a milestone.% a* G0 {( Q7 c( i4 L! B- u
$ w7 O! v+ K' ]+ ^With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine." [+ t, V7 U5 c' j% {
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。/ [: f4 p) V/ M6 R" @' K; a
6 z4 K; ] E& ?2 F5 ~1 b+ Q4 A G2 vShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.: K B, A, R: U
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。6 L! [9 y1 s* R" I
1 M: I5 x) k o b$ N7 l
An nod is as good as a wink to a Blind horse
( D( @+ D& z) R/ S: t! W; r- d对牛弹琴
( s% N! ~2 S7 j1 a5 E
- n: \0 w! a: E ~8 T7 Q$ g. _: K* [; i- p( |. l& @ `
playing a harp before a Buffalo" V5 l$ J- _" U& a j
) _$ @% M7 m3 |% Q3 D
play the lute to a cow; preach to deaf ears4 n5 k, W$ w# @9 d
" A9 J7 {7 P$ G
0 r: \# |. G* K% c E; D; j
talk to a Brick wall) H |7 J1 O# p/ B; b( W0 s4 ~
对牛弹琴
/ c( O) I/ h; \8 _/ ], m- u. V4 x! u2 j
" c. s# T& q# T2 x# Y: A
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.2 b x; I# \; e {6 q
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴., c, s3 R& H; ?! ~
4 d$ a0 B+ u6 W2 h, {, E4 j[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|