 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 - J2 E( r Y+ k: U9 { K0 K
0 t7 z# F# L- R( V2 p; m: X. m
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
4 ]9 {1 w5 y7 {; r4 X. U6 L0 ~* c
+ z( |' r. Q+ s3 b& Z# |- o) tto cast pearls before swine
5 M! z j8 Q) f& O" I
" N6 ?1 i1 H- |! A, ycaviar to the general
# S9 x* X# R- ~# R6 @& F& {' m7 U
to preach to deaf ears
c! S/ O0 n% N3 a* F* V
7 X0 e/ B9 S, H. B7 f8 x$ R2 H9 pto talk over sb's head ) z# e$ Q; e, A$ I7 |* x6 q) u4 h9 u
$ k- Z, b" b, o% n
* k' e' C3 U0 J
The whistle jigs to a milestone.% t3 M, Z3 G2 D
" o: p+ L' V" x: QWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
7 i X3 k* H/ }: p; c5 z面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
+ H& P; M4 x5 H* C/ F% i7 I5 u
) ^9 e: R c5 ~( S# HShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine./ I- S: x4 ?" X0 ]8 ]; d
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。+ T- E2 h7 l0 a/ L1 ?
* }' i$ O% k! x0 r# w- Y4 K
An nod is as good as a wink to a Blind horse# ~! E3 i- q3 v* w7 F& {! K
对牛弹琴
, k0 B! }9 L7 v) \, B/ o: X& s" v7 P' f+ u( Q" ?
T+ j4 U8 J) F2 [
playing a harp before a Buffalo) X+ Q- X7 |6 f" f+ h
- ?2 j; [* {. q" p6 t+ a2 Y" d( r' h8 V
play the lute to a cow; preach to deaf ears
( K8 ^2 ], |) f, Y
6 C! e- [! Y& s8 w. x+ g; H ~3 Z% U
talk to a Brick wall" G8 K, X% E% j9 j1 J
对牛弹琴
% \& t* _, I8 G/ d4 Z
3 _ v4 Y' I& q( w1 B" B# M4 L" [' a1 X) \/ v9 s
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
. c% X# v/ u) L& u7 O他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
- C2 [5 i* y P# U% b% j1 p
4 Z4 }: i9 {, Q; t[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|