埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2944|回复: 10

why it's swine, why not pig?

[复制链接]
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2009-4-29 11:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。  n2 l: T0 M8 c" R$ w

* a% K4 v3 N8 f/ b. L1 Gand from the above sentence, it even doesn't mean pig.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-29 13:16 | 显示全部楼层
swine    n.
0 T9 V: v7 e$ n; D" _4 t; [" I1 : any of various stout-bodied short-legged omnivorous artiodactyl mammals (family Suidae) with a thick bristly skin and a long flexible snout especially : a domesticated one descended from the wild boar
% i) G2 `, i! N2 : a contemptible person
+ c; J8 I, p* i  O swine fever  9 m; M" C; v0 Q! |
1 : HOG CHOLERA 8 P4 q8 u! [2 e1 j! n3 Y% B' h
2 : an acute highly contagious usually fatal disease of swine that is caused by a double-stranded DNA virus (species African swine fever virus of the genus Asfivirus, family Asfarviridae), that resembles but is more severe than hog cholera, and that is indigenous to Africa
# T$ N9 x' S5 ^© 2005 Merriam-Webster, Incorporated6 d! I8 e+ ?0 }) u
: o. j& |2 R$ Z3 |+ @0 J; @: N
The reason to use swine may be that it is more formal a word than pig.
鲜花(25) 鸡蛋(7)
 楼主| 发表于 2009-4-29 15:23 | 显示全部楼层
got u, tks a lot.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 17:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Swine Flu but not Pig Flu.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-29 21:41 | 显示全部楼层
pig, hog, swine 都含“猪”的意思。
- G9 v5 `2 V4 |" J2 ~4 cpig 是常用词, 指“猪”、“小猪”、“猪肉”, 如: roast pig 烤猪肉。; P# j! I8 A3 W& Z1 Z7 r: Y
hog 指“阉过供食用的公猪”, 尤指“重量超过一百二十磅的阉过的供食用的公猪”, 如: raise hogs 养猪。
+ G% P+ M- K$ x5 o+ j8 i+ r5 Vswine 是文学用语, 指“猪”, 有时借喻“讨厌的人”, 如: You swine! 你这个猪猡!1 `+ r/ y) ?+ F2 L3 E. l

  [0 t/ m4 s( a" w(转自金山词霸)
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 08:29 | 显示全部楼层
Great! Thank you !
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 09:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 兰颜知己 于 2009-4-29 12:56 发表 8 {2 m1 B  s, M
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine. 面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
* D# t) w- G1 `$ {) n- ~
$ p6 V/ s+ p8 ?and from the above sentence, it even doesn't mean  ...
1 c+ Z" p  D. Z' C4 `

, Y% E+ Z! o  R8 r% K9 E顺带说一句啊,要想说对牛谈琴的意思不要用这个casting pearls before swine,至少我知在加拿大他们一般不这么说。有时候这些词典真是害人。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:41 | 显示全部楼层
估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 10:48 | 显示全部楼层
对牛弹琴  - J2 E( r  Y+ k: U9 {  K0 K
0 t7 z# F# L- R( V2 p; m: X. m
to play the lute to a cow :  offering a treat to a unappreciative audience
4 ]9 {1 w5 y7 {; r4 X. U6 L0 ~* c
+ z( |' r. Q+ s3 b& Z# |- o) tto cast pearls before swine
5 M! z  j8 Q) f& O" I
" N6 ?1 i1 H- |! A, ycaviar to the general
# S9 x* X# R- ~# R6 @& F& {' m7 U
to preach to deaf ears
  c! S/ O0 n% N3 a* F* V
7 X0 e/ B9 S, H. B7 f8 x$ R2 H9 pto talk over sb's head ) z# e$ Q; e, A$ I7 |* x6 q) u4 h9 u
     $ k- Z, b" b, o% n
* k' e' C3 U0 J
The whistle jigs to a milestone.% t3 M, Z3 G2 D

" o: p+ L' V" x: QWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
7 i  X3 k* H/ }: p; c5 z面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
+ H& P; M4 x5 H* C/ F% i7 I5 u
) ^9 e: R  c5 ~( S# HShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine./ I- S: x4 ?" X0 ]8 ]; d
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。+ T- E2 h7 l0 a/ L1 ?
* }' i$ O% k! x0 r# w- Y4 K
An nod is as good as a wink to a Blind horse# ~! E3 i- q3 v* w7 F& {! K
对牛弹琴
, k0 B! }9 L7 v) \, B/ o: X& s" v7 P' f+ u( Q" ?
  T+ j4 U8 J) F2 [
playing a harp before a Buffalo) X+ Q- X7 |6 f" f+ h
- ?2 j; [* {. q" p6 t+ a2 Y" d( r' h8 V
play the lute to a cow; preach to deaf ears
( K8 ^2 ], |) f, Y
6 C! e- [! Y& s8 w. x+ g; H  ~3 Z% U
talk to a Brick wall" G8 K, X% E% j9 j1 J
对牛弹琴
% \& t* _, I8 G/ d4 Z
3 _  v4 Y' I& q( w1 B" B# M4 L" [' a1 X) \/ v9 s
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
. c% X# v/ u) L& u7 O他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
- C2 [5 i* y  P# U% b% j1 p
4 Z4 }: i9 {, Q; t[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-30 10:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 billzhao 于 2009-4-30 11:41 发表
" q' @/ V  i+ O! ~- [" Y+ E6 S6 a# C估计casting pearls before swine是个比较书面话的成语吧,大家都认识,但说话一般不那么说,否则被人说使用 big words.
/ z- c( A5 Z' x& L% p! ]$ Z

# K" W) D3 g4 b/ N我找了个老外确认了一下,他们好像完全不知有这个说法。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-30 12:56 | 显示全部楼层
可能) G+ }! D" _' r& u9 G
可能这种说法太书面语了,也可能out of date了。
: z3 a- k; D# X* \/ N5 p7 t也有可能外国人不爱学习,学问高的不多。  C. J: u1 X. j1 b4 s6 [
还有可能是人们的知识水平参差不齐,你问的那几个人在正态分布的尾端。
4 U1 S/ T- O; p6 l/ ?# o不管怎么说,既然字典上有了,就是有这种说法,而且是相当的人知道这种说法,否则就不会遍到字典上去了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-11 14:18 , Processed in 0.236063 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表