埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3589|回复: 4

You can save a life...

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2009-5-1 07:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有個朋友,在一次烤肉聚會當中絆倒了,摔了一跤,, c, k; t5 e! m8 a
A friend once fell down suddenly in a BBQ party.' K& b  Q4 e9 N: B2 E
    1 |5 B$ Z, b7 j
旁邊的朋友建議找醫護人員,) u5 b3 U% @3 U3 E* `9 C5 ?, p- I& D
People around suggested her go to the  hospital,) s& A! s; m$ N9 K3 u6 [" ]1 \, D
   
5 B8 x( t- Z- I3 U但她很確定自己沒事,只是穿了新鞋被磚塊絆了一下罷了。
3 ?- f5 ?7 l4 pBut she reassured that nothing's wrong with herself, except having fallen down due stepping on a piece of brick in a pair of new shoes., V/ s* ~3 f" I1 M4 o
   
, y7 M! r' ^8 ^4 i她還有點危危顫顫站立不穩的時候,  j5 A- G5 P  d
While she was still shivering, not standing firm,4 L1 A, b, T5 c. z; i5 @3 B6 `
   
7 P, r' o6 B- {5 J* c! i朋友們幫她清洗乾淨,又為她盛了一盤食物,
( H3 p' i7 u0 u" F2 L! k5 BFriends helped her clean up her body, and got a plate of food for her,& X( p7 p. C: b1 y
    " M. M/ C* R5 r; Q$ n; g
她就跟著大家一起享受接下來的時光了。2 e: B7 ]; p2 _4 K2 q$ s$ ~
So afterwards, she happily enjoyed the rest of time with the company.7 n7 W( j! X' i+ z3 L% ^
   
- |$ |) _$ z! Z9 E" U她的先生後來打電話通知大家,
. I0 W) E. M; f% sLater on, her husband called to tell these friends,* n/ n1 W6 V( U5 Z7 ^; T6 A
    6 |, Z  D6 r9 z; t. q8 I4 @
她被送到醫院,傍晚六點,就過世了,! r( B* @) f& }, T* _) K; B
She has been sent to the hospital at last, and she passed away at! 6 PM only,
- U" d& p2 \% s' c, X9 e3 j0 x3 j    . ]! w( F4 L- ~+ ^* Y& ]: K
原因是她在烤肉聚餐的時候中風。
7 H4 m8 P8 `* I4 JWhich cause was a stroke to her during the BBQ party.
/ u2 J+ D5 C4 [4 j* V  X8 |   
! Z% ?8 N  X8 _如果他們懂得辨識中風的癥兆,6 S# W& g7 m. c& t& b" ~( w! ^
If they know how to identify the symptoms of a stroke,
2 Z' x: p, ^6 F; h; \, b5 a* @    1 e  O- i# r( S: e: \4 R, Z- _
她現在也許還跟我們在一起。) \2 P; {6 V& V: s0 `2 ^
She might still be staying with us ........+ t% s! @+ l( d+ E/ M6 e1 _3 W
    - ^0 A% S4 G! ~( X# o
有些人不會死,
( B4 [8 i& i: ?! |' X3 A5 |* d2 }& W0 SSome people do not die,4 J1 ^* w* P6 x/ ?' N/ ^
   
, w" W* A( o! M. C* e但結局處於無助無望的景況中。
" C; Z4 l* q& W- S& c' lHowever the result is in even helpless and disparate condition..; _  h2 \, g8 b) b
    - h5 h8 t. u7 B3 V) G. Z& [; s" w
只需要花一分鐘的時間讀完這篇文章,
$ g! v, f' ]' q# yIt only takes one minute to read this article.
- H! n0 z" Z# J+ C2 K& }' c: ~3 s; p   
! t& B$ i' _" v: S. m' E* r腦神經外科醫師說,( t9 {* _: }' C6 W$ b; J
A neurosurgeon says :
& `+ S: g. a" p- c1 v    0 {8 Z' e! j+ n4 |) i" V. I# ~, \% t* A
如果他能在三小時之內接觸到中風患者,) [5 v) K; M; s9 E- i
If he can reach a patient in 3 hours after a stroke attack,
8 i& j7 h$ D6 b9 y# U$ y7 Y   
" c' o6 P( }5 j5 [: l) X他就可以將中風的後果完全扭轉過來。
1 v8 G4 J8 I" r- _5 ]He can alter the stroke consequences completely.& Q- ^- ^9 U7 x, u
   
$ V/ G6 O! B3 p( z% X訣竅就是辨識診斷出中風的問題,
( y% {; X( U8 _8 m/ K/ N4 m3 RThe trick is how to diagnose a stroke,
& s& ^- z. P. j! F   
9 \) t. ~! ]' U7 n並讓病患在三小時之內接受醫療,. N: z. J4 _' u( g* P
And let the patient have treatment within 3 hours after a stroke.! G' b7 K( N" u9 y: g0 a. G  y
    ; G$ O- _+ R7 A% @" ~7 Z: v3 X
而這是很難的。: j0 H! o) k' k7 w$ z' q, I% F; h) Z$ O
But this is very difficult.
" p& T: s# f  ^# V# p   
; A+ l# H$ l0 _* M辨識中風
: c- p' d, I8 \To diagnose a stroke
  P" W' _8 r2 ^# R2 `5 A& X0 ~; n   
# o. X- B& r: M! J7 C: p感謝上帝讓我們記住 STR 三步驟,2 w2 R! r5 D% w) Y! G" p6 O0 M, z% a
Thank god for allowing us to remember 3 simple steps : STR5 r# d; a8 W% c. N
    3 u: H5 t- ?# q; F
請閱讀並學習 !
( [% i; Z% b% m0 J' Z4 Q) v( C4 A) NPlease read and learn!
4 s" m0 k6 T) }+ X   
7 [7 x. D" b! a. E( q) {( e有時候中風的癥兆很難辨認,
# F; t" \9 X4 i' ^; e9 }7 l! aSometimes it's not easy to identify a stroke,
  u! E, e6 i0 o    * a! J: s! @4 O
不幸的是,缺乏警覺就會帶來災難。
+ @! d, U9 u. d0 L. G' CYet unfortunately, it will bring disaster without proper alert.) |2 f" G8 X* I! i. m
    7 ]! R8 y! o' h8 P  F: w7 m/ F
身邊的人辨認不出中風的徵兆,3 z* ~- }! y9 P
If people around a stroke patient are not able to tell a stroke,4 g0 J) Q" B) t5 L; M
   
2 `+ G, o7 W6 Z1 c- W2 Z中風患者就會嚴重腦傷。* m3 {! [" p3 F
The stroke patient will suffer from serious brain injury.* ~7 U7 ]" {9 l- T& }* e, q2 _7 e
    ! ^% M8 Z" c" g5 m5 z
醫生說,旁人只要問三個簡單的問題,
9 N+ D9 |  D/ W/ t" _" x; aA doctor says, if surrounding people can just ask 3 simple questions,: h. ~. m& n6 X  @6 H$ P% I
   
7 E9 v/ \: p8 j2 K1 `- k就可以辨識中風:: U4 Z1 d. q  A. S! `/ g
It is possible to diagnose a stroke.6 K( x- p8 d( U! i3 l
    $ k8 E) Y- b+ Q# N4 c
S : (smile) 要求患者笑一下& X( {/ Y/ ?) k; W
Ask the patient to smile1 V4 w( Z! s2 F& C
    ; e7 p0 g5 K( i& N2 }' B& k. S0 e
T : (talk) 要求患者說一句簡單的句子 (要有條理,有連貫性),例如:今天天氣晴朗。
& h3 C, n7 I* Q/ M) G4 e9 IRequest the patient say a simple sentence (must be reasonable and consecutive)- B; V' K1 X2 P+ M8 m8 v6 C" u
,e..g. The weather is sunny today.8 w" i0 [6 y6 I, N( s6 P( G! j
    ) ~- S# ~, F2 w8 L  m
R : (raise) 要求 患者舉起雙手/ j. \! ]# ~" x  J* T
Ask the patient to raise both hands at the same time
' s# j- K  Q8 Q$ @7 m   
1 d- L; }5 S" D- r' c2 f/ t7 T$ }* K) W注意 Note:& U5 X1 N- n+ j9 k. c1 X
另外一項中風癥兆是: 要求患者伸出舌頭 ,如果舌頭「彎曲」或偏向一邊,那也是中風的徵兆3 W# Q  V7 m/ w9 y& z
One more diagnose method of stroke is : Tell the patient to extrude his tongue. If the tongue is bending or leaning towards one side, that is also a symptom of stroke.
1 {% k5 X- z0 v$ x$ [7 q& _. `    ' P6 Q+ }9 B4 y( F$ t) R3 R
上面四個動作,患者如果有任何一個動作做不來,就要立刻打 999 !!!並! 且把症狀描述給接線者聽。
* F5 V3 U6 y) c. n! _( T$ xAbove are 4 steps.  In case a patient can't do either one of such gestures, you should dial 999 !!!9 q: D& F2 P' F  y* p
   
% B7 U8 u5 P( A! N0 l: u6 }心臟科醫師說,, M' d# ?! ?0 g" p% j( l  h* l
A cardiac surgeon says :1 @$ d% \  F0 D: D* B: \
   
5 F4 A8 B  T8 j" {& l( z) Z收到這封電函的人, 若能將它轉寄給 10 個人,
9 W) j% H% p0 s: J# iWhenever a person forwards this message to 10 other persons,
  U0 d5 Q- [5 Z. d2 G8 I5 v    : @5 C' l' E6 N& j9 w2 n& z8 b5 B0 }
就至少可以救一條命。4 J, @, @8 C+ I2 a8 _
It can safe save at least one life.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-1 09:23 | 显示全部楼层
谢谢!
! \' o* _' r( ^# R! h前些日子美国一个明星在魁北克学滑雪的时候,滑了一脚,肯定不严重,好象急救车来了被打发走了,因为不严重嘛,但是后来就不行了。6 f- J+ t# t" ^! I7 A. p2 O
我去找找那个事件
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-1 09:27 | 显示全部楼层
http://www.cnn.com/2009/HEALTH/0 ... ury.timeline.gupta/4 g$ }! q6 c% Z
7 i% D) h# G& V4 S
Natasha Richardson, a film star, Tony-winning stage actress and member of the famed Redgrave acting family, died here Wednesday at 45 after suffering injuries in a ski accident
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-1 09:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像中风和head trauma有本质的区别,但是无论如何,脑袋出问题,可不是小问题
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-1 14:57 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 00:51 , Processed in 0.158650 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表