埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3048|回复: 6

美国口语俚语精华版

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
clock in 打卡   8 `  Z' P3 \0 n9 \# a" S$ z& k

9 r4 C) r# _$ ]/ b4 [" @Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。
5 p' h3 C5 W- Z# b* i( [9 c
4 F! Q: J4 ~: O) S0 \: ?come on to 对...轻薄;吃豆腐   
2 Q$ S* G) j' b9 {$ ]5 a( r3 e+ a8 b  C$ H, r
Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。/ N  O+ @  [' _# P; `( b$ p7 d

6 s" W2 e5 [# r: fcome easily 易如反掌   
; t/ \" i. e: P7 ~0 s2 m/ M: f4 \4 I0 D5 K4 t% d1 s' u
Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。8 Y5 [# v' S0 F' z! x( x1 _. v
  i+ E" a  ]/ Z
don't have a cow 别大惊小怪   7 X) ?3 Q% O2 P1 ^- |
. x% p  L* k0 R6 @2 j8 y, h
Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。# {4 i( j: A. l3 ]/ d" i
! ~/ C1 e' R7 t0 O8 |. T
push around 欺骗   
& J) z; k* z$ |- f: v8 n
# E3 h1 _. B7 ]  i; a/ F! `Don't try to push me around! 别想耍我!# f9 a# R! X& Y% J+ |
& N. a0 Y+ P3 f0 U: E7 T/ r5 G
keep one's shirt on 保持冷静      o& S0 W/ }/ u) X
& D7 u2 f# x3 r
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。( r0 d( j# D2 f3 r. r3 I

0 u+ w2 B7 Y6 [cool it
1 a) K; d. Q$ ~- ]- P
& \5 S" X" ~+ u# P% g冷静一点   
8 p$ x+ H( R: u7 h/ l4 b1 s
4 A4 w3 F3 I* ^1 S3 eCool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。
" G! D! U! c+ m. z2 d2 r; {2 M, R, [4 K
joy ride 兜风    1 L* i# q* U' S3 a" S! {; k6 g6 Z! _

. k; i  u- x3 F; gLet's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。
, Y" p  a" V. U. z
- v" i1 m; ]$ ?' G& Yrap 说唱乐   
# i; l9 j' H: _$ a3 W9 V+ ?% }
4 W6 ?# ]' N5 k% NDo you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
" v3 J, M7 r" \; q2 }, v
$ `, f5 D( R: u/ r5 c, Ired-letter day 大日子   
7 B& b+ a% x5 b- ^/ }* d0 O5 i& j+ l4 p1 _) C* Z* T
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。! K. a" l, P. B- ?

9 P% W/ ^/ E9 m" U- ~go up in smoke 成为泡影  
& Y2 q2 j+ a6 V7 k6 x6 m1 I% ]4 X+ c
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
& Q! l/ S) x7 z0 H' j1 N9 v4 @  s6 S: M- F, O
hit the road 上路   
! d; _8 U) L7 ^2 |2 o+ Z1 _  Y& f
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
: m. \) l" s) h0 B, H9 X- m6 C  A, B  {, X
shape up 表现良好,乖  
7 v# W% I+ H" X' R: w( j4 b2 U5 C+ _7 A1 t
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。( y3 X+ T$ _5 C+ r! I1 l; C

6 C( \4 Y# }! W% P. h# Escare the shit out of someone 吓死某人了   
) M) o1 W. \, }
1 B) i, d6 Y( o- ^5 FDon’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。 0 g2 A8 |4 K, Y1 ]4 e1 J2 m

7 W" V; V* \) p/ X; t$ ypull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)
9 ]- j! I& w% R, u9 X+ @
* S: p9 N/ H4 K% _He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
% Y0 d0 G. w- h7 P! j2 u
& \5 e2 m: ^! m2 |come again 再说一遍   
# M1 O0 S. l3 s$ b$ c, Y# x4 D* R( ^, n, K# s' J" j
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
7 V. G+ j' g( Z0 z2 v3 s; W4 |" Y( H8 s, b( m9 q# M' l; u4 U
come clean 全盘托出,招供   $ d4 e* \* T7 W$ c9 |
' g* x' |9 v% P) O: C3 i3 g+ K
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。   5 W! `8 c" I8 A% d- X

, {0 ~- Y% z# V" o5 W) FLet me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。
) z' w- H* v; {; k- H7 R6 W6 Y
) N3 t5 @% k8 r5 C4 \spill the beans 泄漏秘密   
7 ~% Y, L: R9 `3 ^' w, J* A/ _) J) L/ M2 }  O5 M
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!) E  g- m3 ]+ N7 I( W/ x+ E' H- i
: }5 V, {1 j$ g. H7 z+ C, v: ]" m
stick in the mud 保守的人   
5 i& M' i0 A3 w# S- b. r# M9 i3 U# O
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。$ }# [2 [( A+ b- K( _/ A( n

+ \* L, y! T- U  z7 r* @* kjohn 厕所    4 W. w/ o& s. u
9 a- Y+ R9 n% Z8 C& N# a# w
I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。
2 x0 z2 f0 A, j6 g2 J) X$ r* y7 W( \# g2 w
keep in line 管束  / X& ]5 [( s/ k$ x

1 {( W7 O6 j6 r% F% J+ |He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
. j  H" y* l) X9 i- o" o( L9 W
( P7 R, B, k' A. B! |( K$ `& Ujump the gun 草率行事   / G! }' r- |/ ^6 p9 q4 V

3 {. O1 |, G1 y5 uDon't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
7 l+ P0 {' I) {+ d% C) I+ J+ m& a; n. k$ i- X
jump to conclusion 妄下结论   7 g6 i; Z2 I# Y2 ?

& r5 t, G; C4 R5 V0 EDon't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。' Y0 H. \7 l  s
# M$ ~. b  o: y# q7 T% Z* o
lemon 次的东西   2 P: o: I& i% \
  x: v* {# ]( b8 s# |4 N
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的    . L4 w& _& ^3 I0 ^4 I8 m6 R

  t/ [7 a* L4 G- i7 c3 R; a& \8 DHis story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
$ x8 Q$ J6 n- S6 Q* `
( F% b# t+ d* ~$ N! c/ Zflip out 乐死了    Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。% Q9 G5 I3 `4 k8 L% _

! X' ]8 w7 B) S' {fix someone up 撮合某人   ! c/ p2 e# V  C" Z1 Q+ g

# `, }' Q1 R% u" G& m" }I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding  我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)- J" l3 B" k/ D! n$ b+ V8 h
" a  t+ m, j) \& C# e
take a shine to 有好感   
! F0 A; n% |0 D6 _) d5 A( ^: b# A+ H2 H6 b* ~9 |
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。0 `+ K% q. t6 f  W8 R% V

  Z$ A+ D- D# m/ O1 L( e/ qthird wheel 累赘,电灯泡    / @5 ?/ G: v1 d" H+ N: t5 R' a
5 R) S2 ?$ O9 {) L% N) n
You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
5 T5 b9 e! |0 u( `' ^
9 d8 h1 U9 r% C( l; r9 e; K# ^" zrip off 骗人的东西   , k. {4 H; _& ^! o. Y" @& C3 e7 q+ m

. c( U1 p9 i! Y) `$ G! s6 G0 V! FWhat a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦   ) Y8 j2 z4 V, I2 O
. t0 x8 S4 {; `4 D1 }7 E' m
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。8 ~' g' ?  B! R: ?

: k, t* z0 O; S1 A( o+ qblow it 搞砸了,弄坏了   
2 X) f8 [9 p% R% |; Z; @5 N# Y# z" Z5 ^' |
I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。; n0 F6 |1 c  o% t# E: U% _

9 K9 P" Y5 \: n/ L' @in hot water 有麻烦   7 @* ]) t) \" W; u; E' h
  F! T% f0 V. O, m3 q5 c& c/ y4 C
He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。
2 e8 Y5 R, a2 i9 z0 P) c+ `
, S0 R) o5 Z/ Zput one's foot in one's mouth 祸从口出   , {; ~5 ]  M  X

7 r- C1 d2 b1 c% CWally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。  ! d8 D* ?+ e- W
7 z; U+ p' [2 o+ k9 j( L( l, h( {
flop (表演、电影等)不卖座,失败   " x1 l4 G* W, S6 N/ h  F. \. K

  R" S4 T; i. [8 lThe movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。 ( Q3 Z, K( H6 x2 X

  ]! S8 e7 |7 E1 T. }3 H2 h, j7 zdrop in/by/over 随时造访   
; n+ l, N8 G/ z$ @6 j/ I/ ~
% M, s- O: `* z; ~6 M* C  pFeel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。
- j9 r+ {, ]/ z, M% @  e+ u- I1 h1 Q9 [
drop a line 写信   2 ~. M+ p. f2 V

! m9 s" i4 Z5 F: a( i6 q0 m# G3 rDrop me a line! 给我写信!
, ~% u$ h+ }# [) h$ V6 l- V
& R/ F4 r: _6 n2 H6 n. Kduck 躲闪,突然低下头   
* y3 x0 C' _! E
6 f- U5 u2 e, `Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head.  提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。/ ~+ k% Y. n' U9 o9 l( n. I
: u4 _# r) ?$ l5 ~% S
go with the flow 随从大家的意见   # w  l0 {' q% F) K# {
6 L/ }5 ]9 ~  L9 R' D8 [
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。
2 P+ l. j6 x$ i7 `1 h. X
1 d& e' E! b  T' kact up 胡闹,出毛病    9 z9 m3 z# K9 Y6 G: y

; P) b1 W) k& W- U9 WThe children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
* `4 F  m. L* U8 I
. l3 v, K$ N: o+ a% ^$ ^ad lib 即兴而作,随口编   
3 K3 R9 S2 i, N" |+ \8 P* c( H! }+ i( D
The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停    5 I. V* R2 c1 O8 @

4 ~6 w2 R! _6 p) c& NAll she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。
' k9 c6 ]" D/ k5 k6 m$ A4 I9 s' \) L# e, ~$ y3 Q0 D2 A
hit it off 投缘,一见如故    7 y- W' h1 Q9 I3 T# f
) U4 G8 Z5 ?3 {# ]% E
They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
8 N. t9 {0 H, i4 c# N
8 d( x5 r- a" Q" e$ s; \$ E& nzit 青春痘   
6 A( u2 Z# v& ^+ K$ s8 r. q7 v0 z; N3 E, \! i! Y2 S
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? 1 Q+ [; u# A1 ~4 ]) r# W

% f) W* d7 u# n2 d. `0 A2 y5 xput someone on the spot 让某人为难   
4 s& s( K. `* j8 b8 u# _' |) n* d
! a8 U8 a7 `% {. q) uDon't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。+ J' r$ Y) i7 ~. Z$ T% |" }

$ k& J* W2 K: gracket 非法行业,挂羊头卖狗肉   ( Y3 _% V# Y" z+ I$ A

( ]7 \. |+ T( k" XThe police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。4 j8 q* E( R# l$ U, t

) z- e- J% M. |4 H4 v: whave it good 享受得很   % k4 K# p2 b8 c/ L! c6 i0 k4 \

1 T6 B5 B! x9 X4 R  Q% o) L$ M; U! TShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。
% I7 b4 X: C( m% O* `- x! w) N1 H) j9 P* J
don't knock it 不要太挑剔   $ Y5 y6 f# t2 k3 I1 S4 Z9 q; U4 \

- O/ E7 F1 J$ t3 V" U: I2 gDont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!' E6 f) @8 m4 S5 c' Z! `) _' N

- `) O5 w2 c# o8 [9 C- a" Mpig out 狼吞虎咽   / ^! u; S9 n, n) b7 ~% O

0 m: H* u, g, U4 y: CWe pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。
9 R, a* E/ g7 |6 L2 f2 m, i
! }+ M) T3 _2 A3 Idown in the dumps 垂头丧气   + Q4 |& [+ `3 k! q& l5 J

2 r0 e% c/ I# N3 `The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。
# `' O: p: s- R; g7 ]1 e* l6 |2 R) [/ J; {. b  X! T& u
horse around 嬉闹   1 H. G7 v4 O( l" _% K, }

" o1 }1 k- c# y2 a, q# wWe've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物   
, G* a* h" h# F. l; e! r" b0 _2 }! N$ D! I* F6 J
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
: F* K" P- L) e% J" U. t# p* t: t
go whole hog 全力以赴   . G; N2 E; W( Q# h

/ C' K9 M3 b8 s6 [She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军   There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。
+ v1 u' X, H7 a6 d
: }. ?' H. u1 l+ S4 r- [+ I9 Q" tget the ball rolling开始   
) r9 M8 T* P# ~; |1 T
" O. F/ i8 V8 JLet's get the ball rolling. 让我们开始吧。
' J1 y8 x- W2 r8 z4 M9 A" b/ L# x: A9 x, r/ d$ p+ G
get on the ball 用心做   8 x- N: x8 O6 m

& z- K8 t% g; D; Y1 Y  OIf you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!3 l8 o0 F* E% V4 Y! j$ B9 p) e' I1 ~
8 k! [" Z" g  ?, N2 x
lady-killer 帅哥   
, r" s* K4 ~2 ^, }* h+ V( J! Y4 j0 V
) o- t* T+ A# d4 d- @He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。
: f! K8 x; r8 g; ~
3 ~  L7 C& G6 q( Blay off 停止,解雇   
  l6 V% F' e0 E$ s: f' U' V9 C. }$ y6 ]5 z8 h( z( D0 g$ e' d
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止   ! r5 }" v; ~0 H6 {

: ~, q, U0 a5 O; n# H: MKnock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!. t3 w9 k  D7 e: D$ c4 {# u
9 i- p6 W; V5 v" j0 `% C
have a passion for 钟爱  4 K) E& {; ?; ?  B

% i! ]3 Z, S. V5 iI have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。5 Y, o$ X# e5 ~! c3 x  B8 K1 k0 }
7 y3 X; ]$ W8 ]2 b" e3 [
pep talk 打气,鼓励的话  : s4 B- w6 H) R8 _2 L6 ], n: W

7 m2 a* O: ~# Y0 R# u) v% A) LThe coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
; c8 H: V! r; @( m8 s. k2 z! N  f! [, m9 p0 @# u
pick someone’s brains 请教某人  . Y! t7 H8 ?* Q  ?0 P6 S5 Y

% J5 B0 g2 f7 I2 P' y% q6 LI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?, F0 D7 e& w5 D2 Y1 V

. `3 V) M8 g8 l" Jpass out 醉倒了  6 c5 C, b6 ?/ w; F1 X3 e% F

* c% y: |" Q# ^- z  Y6 }He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
# T% x  i2 o' h0 |, d  [, }% b7 f, [9 G( x1 @
way back 好久以前   3 C3 G7 F: J' j; \' B, L2 _

+ |5 P7 @, y# I) w0 uWe’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。. {) `% j! J" A) G
( X& k9 A" O# I2 k
hit someone with a problem 让某人面对问题  
/ i2 i% v* o( P* u, @! e8 Y5 Y. J
' I' y/ Q; t1 R  J5 Q# pI’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。
3 n# k* Y; t$ n6 \  S$ f! K3 g/ h! n
have it bad for 狂恋  5 L; e- k1 Z8 ]# G3 d
) ~2 j9 j' l: v
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。
6 U9 p: N  g2 ~0 W& }" I2 J6 `
# n0 ?8 o. b) y  y9 ^hung over 宿醉未醒  ; x% B' |3 a$ `7 N& T+ g
$ o( g7 g& a% G- V5 U# s
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
6 M5 A3 x& ^1 y8 a6 W3 E& y/ h9 y# N) p2 B2 H: {
has-been 过时的人或物   3 J) e5 U! c* S( `* s; [: o
% p8 z% Y4 U8 n; b. c& X5 |: _& i
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。6 ^* G4 R: o5 k8 G/ L- p4 J8 Y5 F" }

; O5 H/ X0 t1 }. V1 ?1 [have a bone to pick with 有账要算  
2 B- I# C2 H8 v: g1 q$ T2 Q# a
' x! {+ I. \- k/ T0 \  HI have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 13:48 | 显示全部楼层
谢谢分享!
  j% V. c; {+ p
- e  E* }# }0 [2 ~( n# b
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 14:55 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 16:49 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-17 08:16 | 显示全部楼层
真好!
, J- D) }: b4 p2 m" o8 C8 w2 C欢迎!
大型搬家
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-19 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-29 21:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有用,谢谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-15 05:05 , Processed in 0.158880 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表