埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3224|回复: 6

美国口语俚语精华版

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
clock in 打卡   . R$ x" X: e' E/ Q! H& X0 m' q' F! _1 d
3 q. m& q- }( _# q8 u# e; o) A
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。" I# x3 D: p0 ?$ o! K( E* s
6 ?* W* x+ n% O/ h* P: {% X9 |1 m7 r
come on to 对...轻薄;吃豆腐   9 v2 n: l% t$ q+ F/ [6 Q  N) g
# H- Y4 f6 N+ B5 b, D% r
Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
9 y: q! R1 A% ]& L6 R* q0 \, T/ }: e) _% B4 _0 {+ j
come easily 易如反掌   6 V8 z3 e2 P9 o7 z
! g& y4 M4 K$ z& s( A: A
Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。
  r6 ]# @7 V$ [- V& ]( @. @7 u7 p4 K; h; c! Q
don't have a cow 别大惊小怪   
5 c2 \! P+ ]3 u
  H% l3 _$ M; U! g+ Z! Y0 @# g& EDon't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。' A. Q0 j# @1 \, V; h6 M0 F

/ `) D5 V7 I0 L% ^- h# hpush around 欺骗   ( {: z$ i0 K2 P9 ^6 I$ ?

2 @2 j5 ^9 B: M7 JDon't try to push me around! 别想耍我!9 Q1 u2 |1 w  b" ]: [9 g

: c9 ^. ]" y9 `keep one's shirt on 保持冷静    * A4 v4 @- L7 Z: D3 \

  T; ?+ q. {5 ^Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。, b( v& b7 r' K
# T- U/ m# [9 x6 D* l& ~; s, b2 ^
cool it 7 W  s5 D9 v; `9 \3 t, j! H
; N8 R$ I  J) e$ i' U2 C
冷静一点    & K# k  D4 V. [" ~' {

  ]% S( i! |! L! _Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。
! |9 h; R" i( ^4 p- n1 u8 e1 ^& l1 E% o. g
joy ride 兜风   
) h" U5 M; r- a1 p3 r) u
) |7 w$ U3 ~: \Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。# J1 w3 F1 {! z
6 G% Y. ?/ l' h: S# I7 L1 {! t6 }
rap 说唱乐    0 G" c5 N7 s' `' @1 E5 f
5 f) `- H' `, {0 w$ j! l6 r
Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。8 m5 d2 |- O( ^6 _

, B1 L- F8 y- S7 kred-letter day 大日子   
5 |$ Y! X# k2 Q8 _
0 ]3 s; p" ]* ^This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
0 L9 `( \( R: t3 {
0 z% p5 d: B1 c9 v, t9 _8 R% tgo up in smoke 成为泡影  
: l8 x* r# i4 x1 D
, R4 h& M* _' [4 i$ U4 ?Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
: m4 l2 V5 T0 Y% B; U" V7 h  t: S  P( L6 z: G. D
hit the road 上路   
/ e. u: w' O2 I, @& l3 m' j  p5 d! U* g
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!
3 t) ^7 _; R1 U; U/ x, A. E  p- b
shape up 表现良好,乖   : V- I. I1 E' M3 h

; I+ N1 c* W( D& oYou’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
6 u- s3 k- p- ^* p3 E$ y) s; E- K/ f4 l. e" X. @
scare the shit out of someone 吓死某人了   ( L* T0 o7 e& e9 g7 B6 T8 {

8 v* e$ n# ]% i/ I, lDon’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
, D# U- J) B- q  w
# U' V( c0 P! n9 O3 npull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)   Z8 H% Z* L( Q( y  K$ L" F. y
" V* v! ~+ g3 ^5 n
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。) J1 P6 [. l1 s0 V

6 Q, k6 f, Z. P4 C9 m8 t4 A  M; Bcome again 再说一遍    % k8 I! `) g7 y  B4 x3 z2 {9 y
! V% S! K; ]$ m  {" L" c- m
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。 ! P; K8 U" k+ {4 j4 g: E

4 Z. L9 d# q# E  U  ycome clean 全盘托出,招供   ! o: c2 F* ~5 @1 g
8 X( |  i( E/ h$ b& g3 Y/ u# f( a' |
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。  
9 k1 ?$ u5 X3 r) o, B9 y) a1 x2 e$ ~% A2 i  q3 h6 S
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。
: f/ d/ Q- K$ ]9 \
2 }# s4 \' \  s+ G. g+ N/ U$ vspill the beans 泄漏秘密    0 O/ B' r( w% t2 H
' W- i5 K6 d9 C' u( g8 k+ X
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!
* ~* n3 G* j8 ^& c- h! Q4 j8 W4 C0 B3 v7 Y% o& K7 _
stick in the mud 保守的人   
: k' R$ O9 A% n) `3 U  Y' ~8 L" A9 ^3 s- u" [6 Y# T+ h( g+ E
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。) u% l/ W4 |/ j! f

* ~3 H# `9 s: o& {. [* wjohn 厕所    ) _5 G( T( P& K

7 E- G, U" P7 \) T: W0 ~9 ~: R2 oI have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。
! D+ a9 o2 D3 }! p
, a, a7 a  g( v( i/ ykeep in line 管束  
, P0 V. m- T; W% f* U8 C7 O  d2 P- \) n/ x( b5 }/ _
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。: y  C# A, }! L* D3 `) l
# u- Y0 e: g; a3 w( Q! W8 r
jump the gun 草率行事   , I! M5 E: [1 w( t

& G) H: ~/ w' [; `* mDon't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
4 p6 J2 S/ {0 O" y5 J$ o, B+ c+ |* _0 `9 `* B5 P$ x4 x0 U
jump to conclusion 妄下结论   0 B9 P  X; {) _
+ ^! b" j. I! N! F# E, N
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。
5 S9 y2 X. K% J7 Q4 f* I7 |( Q4 n- i( S$ [$ v
lemon 次的东西   
; e2 I% i, T2 A* u+ g8 g' L) Y3 b
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的   
( B  ?, ]8 [" F
8 _* Q- P% J2 F* T0 w; ]: pHis story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
0 |+ U) |3 U% n2 g+ s  L; q# E9 h
& {4 S. z9 U, F3 ?# U0 aflip out 乐死了    Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。( v5 t# o+ Y, |# i* c3 }

, E' ?+ W* q" ]$ f, w6 Afix someone up 撮合某人   ! P/ x1 ?) Z9 e, Y; q5 K% c+ P
/ Y% U6 E; I2 k! `1 x3 z5 ]
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding  我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
, c  p3 ^4 L% s- \! z' }+ {* @" o. k# _
take a shine to 有好感   
0 O7 U- R9 c& Q  `8 Y  q% ?% p* `
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。
7 ]; u9 ]3 O5 \' p' E8 f# v) u+ z' @) v" N. ?% z  j
third wheel 累赘,电灯泡    * D$ G8 E3 c  h* e

/ X  o1 K8 `" z9 }: F# IYou two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
' ~/ z8 p) B$ L. A6 X! \( e  ~$ a3 c9 V; J2 O! A
rip off 骗人的东西   , N  K% B4 r! ?- t$ N$ x

9 ^" J! D$ A: k$ CWhat a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦   
. Q* p! P8 a1 Y3 ]7 `2 G8 @
& i8 C' @8 k+ FDon't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。
# S" ~0 q3 x; f: k- Z! I! a* @8 H; R* ~* h2 `- U7 F4 {
blow it 搞砸了,弄坏了   6 [6 n" M. T8 ?) s! K$ i$ j

( r3 p4 r" `0 n9 e8 Y3 \I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。
6 D1 [7 Q3 Z- ^% ?9 C$ r1 E" e# L& X* c+ Q7 N
in hot water 有麻烦   
7 D" Z* x. ]& c! {! ]! z1 `# n0 \  }' G4 X2 c/ N
He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。8 {/ p, Q5 }6 V9 k& n
* q" E9 {* M$ [5 U
put one's foot in one's mouth 祸从口出   6 z+ ^7 ?: g0 ]& e

" ~2 X( ]9 e6 p$ J: IWally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。  
' e1 M9 p. G! n1 Y. O5 j0 d& p
; |0 u' M7 W1 h. d+ Cflop (表演、电影等)不卖座,失败   , p  f9 S# o  @! P% _  ]

) y" x/ X+ h% b! f7 AThe movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。
7 f0 d' q; {7 c% a& O9 w5 a; B) E, x& A- U4 j
drop in/by/over 随时造访   5 j! @1 {) \6 Y* }
6 C2 n7 c2 a# _8 L. L( o* q7 H( n
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。 ( e1 A/ J! v# C4 ^

, X3 j5 w! l6 s: Z2 @drop a line 写信   
7 h; K" E* D4 e$ ?! Y+ I
% U: v" b- _/ o7 R5 @! @% _! sDrop me a line! 给我写信!
/ c4 V9 u1 C7 l0 X2 J! q& O6 L0 V% v! z3 ^! _  g* g5 t" T6 z7 k/ z
duck 躲闪,突然低下头   
% \) O2 n2 s% b" u1 ~
% E$ d8 O2 t5 f; x& R, wRemind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head.  提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。+ e) ]1 F5 R, e" `
. ?4 U3 i* y5 `
go with the flow 随从大家的意见   
' g; y9 K* S) G8 O$ w" v1 y/ X3 m! ~
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 ) M2 O6 x2 Q! l' \
7 m4 @0 I3 v2 f. O9 y
act up 胡闹,出毛病    . V9 b, K5 {# j  Q5 B2 a2 n

, h1 f3 A2 l1 H0 EThe children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。9 E1 d9 ]' U2 m+ \4 Z7 K
7 W7 m+ H  s  y2 d- n
ad lib 即兴而作,随口编   
3 ~* O* D- S$ s+ M  Y" o& T" Y1 U  S/ f/ q3 u$ e5 I* k
The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停   
% l1 \% k4 |" D/ F: X1 Z, u+ G# y# |. e1 d4 w) j
All she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。
" `0 N1 T, ?  r# c7 H0 n
+ |, P, m" ~: X/ j9 O: R" |hit it off 投缘,一见如故    % H# v2 \: c; s" _
, b' G6 s1 R2 v3 V7 U
They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
" G) e  ^9 n/ P! z* D+ z1 J0 \% W) o* l; @
zit 青春痘   
1 B; }7 q4 N, }: n4 }; P
, [2 D" s% M! @5 TWhy is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? 6 K8 Q# S/ J3 q- ^1 A

1 G, q! K6 k7 h# k, o! Tput someone on the spot 让某人为难   
8 V1 |* ?  ~% D! H/ h
$ u, a* [4 ?( rDon't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。( m4 N$ s2 u( B0 R# N2 f  m
+ b' W. _2 b2 z/ P8 k# @
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉   
$ r7 V: k: E* W  [: q9 N, f  X& A+ ~' }- D+ x
The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。
1 @0 L+ h* x6 b6 @$ X/ P
7 M+ O6 O$ K6 B& l& Xhave it good 享受得很   
& I6 W9 h# |! N! Q4 A  m2 D
/ s4 V/ Z' O% G$ B' R0 n  pShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。; ~7 }; [0 _7 S  z

* U) a1 z# }9 c# j; W! A% r* N- Adon't knock it 不要太挑剔   
. u2 W( ~& Z9 `
* d% ~3 Z. d: |' g+ v" `Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!/ ^' d% `9 E) z3 T3 j

) k; i- u0 _" H: wpig out 狼吞虎咽   & z( _8 \( s6 O

. m! |4 |) ?) j1 \) \  ?We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。
5 z4 \( C; w+ w% {8 Y/ E# t) \! p3 H5 }; K" ]; n
down in the dumps 垂头丧气   # _; c9 G$ k% K# A# s( n

& K8 C. X0 U. l: s6 k) _' K3 KThe players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。: j2 h" i+ ^. m

3 M( K+ w( ?, m  n' l& mhorse around 嬉闹   
7 O- g9 z4 j+ `0 }- |) E: E# h4 x2 b0 E
We've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物   
1 P5 q0 ?2 c, ~2 R" n
+ V, D5 z) r& f+ ?# |9 @You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。/ u, h' s6 e% _0 {' Y

! O* Z' J  U" \go whole hog 全力以赴   4 a. T! d7 [# V, P2 a( K4 P& ]
  j% @  p7 O$ I  B
She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军   There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。
5 @. r$ i9 A; D2 Y( |! i4 R' R0 |
( @8 c2 E1 s5 C1 k( wget the ball rolling开始   
8 M3 a# w5 L5 U/ M
  u* M& l$ `/ H; D: C7 ~Let's get the ball rolling. 让我们开始吧。
" Z! z& M; a9 R7 w) \
  }# G) B, R1 F3 m" f/ fget on the ball 用心做   
# m( X0 }' f2 q, \# D4 {! ?4 @( x
% {( n' e9 |% _6 l* ]6 v) O: Y" nIf you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!6 F% O6 }9 @- h- G& @
' K  I1 n* b  a5 @" i% X' b  \9 r
lady-killer 帅哥   
3 r" Z# _4 E2 o3 U3 N( H# q- Z, n& e3 a9 [3 S, m1 T) q
He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。
  a) x6 E7 Q1 Z" p9 s, K) l7 D$ G+ Y: Z- o  s* k
lay off 停止,解雇   
8 C8 f  |2 F9 c, f% a: ~
9 M: f5 _& V9 X8 y0 H( l. f& [Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止   9 {/ h6 \) G* ?  B- m  j( V* Z

, f+ K& a, `# P4 h% ?/ LKnock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!  {% Y- y  h" C/ U

- G+ V' V! J1 y. ~* |have a passion for 钟爱  6 U+ B7 j0 u3 ?! q# }

/ N0 @. P/ E9 \. i* P0 p8 H+ AI have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。
! y) W7 z- l; m5 |5 n
$ C4 r8 j4 ~$ o  \: j' ?+ A: zpep talk 打气,鼓励的话  
- _1 z2 _& J$ Q1 q
0 `: X7 r! [) e# v" cThe coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。+ s' P; y# Q' |+ W. |
, I5 a' \1 L" W+ ^" x' V# z& N& a
pick someone’s brains 请教某人  
  `0 d3 n! A( y6 v! R1 {$ o
0 X+ M/ ]) d5 G; P0 @  U/ {I don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?( \, p- l  j5 F+ z* A

, H, J3 ?& t5 [) B* U8 k$ P! ?9 upass out 醉倒了  
" f" M* E' I' @( i* m, m9 O7 j& _+ _0 b/ g2 H
He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。4 \1 t& I) I5 ?) h8 {8 [

3 z! T$ g/ M$ O% @: C: Uway back 好久以前   
8 m5 m( \& @( B# a2 {3 ?5 S2 u" H9 P: a4 i2 p- o8 g) `! r: j7 F5 ^1 X, G
We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。/ G4 r8 X% n$ p: D$ r
+ @6 }7 j6 R+ I; z; z
hit someone with a problem 让某人面对问题  , j1 ?& b3 x; v9 R/ B! A9 D
% z( u) N, ]% }+ H; W* B- w
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。
3 ~# p, V  |0 }2 m) x9 ?
  M/ Q9 T0 e2 ]0 O6 dhave it bad for 狂恋  - F1 F) }; }6 V/ A& e, R
& j0 v$ W+ l+ u" \! f% [
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。
$ h& O+ T/ G& d8 Z6 u: P! Q* ]9 l6 [+ I$ e# t4 j  }6 F2 C
hung over 宿醉未醒  % `6 B" J: u0 w% ]+ b$ W9 Z
0 _7 l3 N; Y6 [$ J2 x' Z
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
( ^2 y8 L# b; v7 V% D9 B  K. q& z0 c9 l8 L
has-been 过时的人或物   : r: C9 [/ l9 a4 M
% A: ^1 e! c  |& v5 v
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。' b$ h& n6 b" S7 F5 d! m

9 A  B1 v& Y0 A( b3 @have a bone to pick with 有账要算  " i- O$ O7 I* `6 e; }( V4 y( {1 P

9 ?2 }; U" D- p8 I* H; `I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 13:48 | 显示全部楼层
谢谢分享!3 j" Z( a: t1 S& h: e7 D
3 ~. {& Q# a. x3 J* G6 T/ C
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 14:55 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 16:49 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-17 08:16 | 显示全部楼层
真好!
4 d6 j9 i! |3 r, B; P# E; N欢迎!
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-19 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-29 21:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有用,谢谢
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 02:29 , Processed in 0.120695 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表