 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
clock in 打卡
, |7 s z, [% J- m8 |' k; D$ i& v, h7 y1 K1 \( s
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。
0 A% Y& O# w' j9 s# A. Z7 d
9 G6 f$ v. n% O. Xcome on to 对...轻薄;吃豆腐
, H0 V' ? ~8 U- T
5 m9 w4 L7 F, W9 Q1 _3 ~& D2 O2 r! t4 ATanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。: ~! i! d" A* M5 K& q5 d
3 a, y5 @0 o! h( Qcome easily 易如反掌 & ^" y d( ]. v4 Z ]0 b
5 |9 l" W2 o' R; x e/ D& `+ N7 T
Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。 W8 q' {) l, O9 U* B
8 t# e% J& M9 v% P4 `1 j8 Ldon't have a cow 别大惊小怪 / b) M! l% ?3 o& g
) k; h1 k" S" K0 h# r F2 r0 |Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。& P1 R% G& l, o7 ~/ @# t) u$ n
0 D, ?7 q4 }+ M' bpush around 欺骗
3 o3 w( H& D, B# A+ h# u9 ?! s7 W7 B! Z7 }5 N: _. _
Don't try to push me around! 别想耍我!" t7 z: ]2 C& _
7 d; e S2 O3 }5 i" }
keep one's shirt on 保持冷静 ( M8 p/ T N6 _7 o' \5 r7 m* R
/ [( d7 r# k& ~7 r: CKeep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。+ X+ G2 u+ H% D3 t$ ~
1 U# {) i. `- U u" X
cool it
+ P8 A7 y5 ?- z8 f/ x
1 r* a1 K( M6 \& Z- `/ c, D# b/ N冷静一点 5 x4 x9 w/ t3 Q, u* i. D
5 t/ w' o2 b+ v% f# H& k/ J
Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。
2 o7 s: i) v; e8 b, L3 O( [2 `! X9 h! \0 ^) l# T0 O
joy ride 兜风
8 y1 _! X/ G3 f8 B
5 {3 h$ \5 S0 G+ Q, t; sLet's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。' v! x1 o: W. c7 R
% Y" g; P3 O' @- P: q
rap 说唱乐 M" L$ V" `5 D: g2 j9 L! z
& V5 u0 ~6 ]3 q( _* _* fDo you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
0 a+ m! B6 W. E+ e; R
. @ c7 | F2 U+ p1 S9 q0 Fred-letter day 大日子
+ j. n6 U5 q1 T5 K( `9 O( M! e7 j7 E
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
* f: Z2 _. u- d' T8 g# B
4 {0 T% l; P% O9 N, g0 ]go up in smoke 成为泡影
; {' i* s1 p! M4 l+ i0 T( g
) G1 Y5 K* g( ePeter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
. `. P% M% i; T2 Y" W" f- M
- P5 k, L3 p4 Xhit the road 上路
% X! @5 i9 ]& D7 O z& V* g0 P) u$ L ?$ x
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!3 o, P& o- ]" l# O" c4 R
8 M5 t% M: V5 c
shape up 表现良好,乖
% E/ e! z% a3 W: m; T6 v- w1 O6 U7 r# L
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。- h( `7 b4 q; Q5 n
( ^; m* L0 K7 c* Z" f( y/ p! L/ yscare the shit out of someone 吓死某人了
3 z6 W, P& V( d
2 W& t& E& _4 fDon’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
2 a, y2 i/ r5 o2 n ?" }8 L3 P6 G8 }$ u6 g) c
pull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”) + z; Z/ |, V; {, A6 ^* u- y% I
5 {5 y" q3 v- A6 MHe pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。/ s2 B* w0 i+ f' H% _( x, q3 |
& n( }) D5 j& j& Y, k, k8 B; c
come again 再说一遍 * u. H: P, y$ I+ K% q$ W
. a8 o2 A- V; u: c! \1 LCome again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
4 i7 {5 d( n& | @/ Q- E u/ u. t
come clean 全盘托出,招供 ; A; @) e0 F. U! t% z& S) W: K
. ~. o- L- p+ _
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。
1 r. `- B* n1 l+ R* @
% _8 c9 r% z( tLet me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。1 _) B" k; i' e( S5 l4 p2 C, d
) b# G e9 }8 b$ R9 L0 J
spill the beans 泄漏秘密
- b+ ]% ^3 r* m% L+ q7 K q3 t6 d
, J0 D7 k0 o; N! x- H! L p% BDon't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!
, R2 r+ ^7 B5 N( X7 E7 B" `6 |
* E) t% q7 o2 r- P! x& U7 n: ?stick in the mud 保守的人
; H2 U% A H- g
& g9 Y& p5 p/ k2 i6 |% {Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
+ p3 p# v' |' S4 V1 j- ^
2 c2 j+ G4 J) y ?john 厕所
5 i' @9 k- M+ t) M+ W! C
/ o/ D9 c$ u& z# [2 lI have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。
$ j& q. u7 F# L3 [
% c, d% G9 d7 }( hkeep in line 管束
W1 R; d( V' K) L
9 l: x( H1 T3 J5 @He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。( l" q0 y: o9 z# a" K
. J4 R, |( V$ }( x; s# Z% L G0 vjump the gun 草率行事
1 g% ~ h1 ]& }, M6 h6 ^( {' a# E
! g& W0 ~1 m9 ]( G/ s/ kDon't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。- p% K0 z* r$ B7 L
3 L/ i5 n8 Y: e5 d& `! B! njump to conclusion 妄下结论
- t0 S! ?% P; f0 F. a1 O9 R5 X& d, m) c. c
Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。2 n, b) L2 |; T5 S8 q" e
1 ]# b Q: k2 u. k! R# u7 D0 F. q4 Z4 h
lemon 次的东西
I+ P5 O3 B" F. r# |) W9 [) Z! M, u" l: H
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的
7 V- y- X; ^: V! W* \( S
; p8 \, ?8 ~3 X6 gHis story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。 & a1 W. ~6 k, ~; I
* @6 ~6 N6 s2 sflip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
~: _7 f$ C% V( @ e, W2 I# ?$ x( K, u8 h8 O" F5 m r, T& y; M2 M
fix someone up 撮合某人 1 `4 W3 j& \) `1 l6 d% e
+ s+ O/ F+ i& x4 sI think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding 我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
; j/ y3 s) j7 p6 i8 p
2 u6 m+ u$ _* y& D$ Jtake a shine to 有好感
3 V# r8 [0 P$ u/ n9 p+ |, ^
# u! Z1 y, e# C& Y. @- S! h( RHe really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。
8 \9 G0 o+ g# J9 i: v
8 L& l( {7 @0 B% P( `8 ~; D' Athird wheel 累赘,电灯泡
! A" X3 M; ^' I
( |8 K- n% N4 ]+ v+ |You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。 1 R% c6 ]7 w1 o$ S2 Q6 B h
}5 k* d7 p/ T: B7 u
rip off 骗人的东西
: `' }1 F! B x* b$ ^' N
- v! x* v$ w& d Q' q; @What a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦 ' m6 q) ^1 C' B! S% `
9 h' S# U' w1 TDon't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。7 B( r) A- k; o/ Z& m4 x0 C# ^# s
* }7 w2 C) h9 O. l1 eblow it 搞砸了,弄坏了 . V T/ g% ^6 L: x4 M6 N& S% A. s o2 R
7 I$ z3 M: t/ w& {9 u* V. `: S2 MI blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。 J/ N& g% d" c0 d5 j: D$ q$ A2 b
3 F; k/ ]) f, B: ~
in hot water 有麻烦
9 g4 l8 ?% U! N# l5 }
& j0 o- j( l- m2 o0 VHe is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。
- f5 }& |6 ~7 }; T4 u8 M/ F$ [! S/ k6 |+ [( o
put one's foot in one's mouth 祸从口出 ( q4 Z3 D& Q( O3 Q/ I+ @9 P
& `! k- R% d4 ?/ s0 o; `2 K- P# ^
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。
6 G, y+ ?6 @- u% e4 `) o
$ R% F8 [( J5 m- T( Z3 @# d. ^flop (表演、电影等)不卖座,失败 4 G' k: a8 l: t* ]8 Q n: ~
. ]0 f* ^, A5 eThe movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。 - {$ x, ]4 K* o7 T5 }
( I t5 S h8 w6 }) q' fdrop in/by/over 随时造访 % v ~1 Q7 ~0 m2 v4 |" s+ s+ F3 Y6 H
2 b& K ^ A- ^3 ]& b% x% u
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。
7 {3 D5 J7 n+ \+ D% {
: c7 I Z0 W4 n& P- z3 u {' Z5 p+ {drop a line 写信 " ~- |7 ^/ o' x& r+ u; d' C1 h
/ F5 w# u6 T+ b6 ^* mDrop me a line! 给我写信!& ?( ]2 n. ~, V; U1 Y
" a, ]& e& g1 X) z1 d! y/ L
duck 躲闪,突然低下头 $ e, J) C! _# S9 b
; ]' C: F$ I" v$ t2 l8 |* sRemind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head. 提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。
+ e6 r B0 `: M6 h T( e1 D6 g1 t- o8 ~ A" V5 h5 H
go with the flow 随从大家的意见
; p! B% V4 Y" h% x8 p& q$ n! ?5 S' r+ E5 z5 }: B. h' W
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 9 O. W, X$ W; b" c6 v. G
" @: g* w) m% Fact up 胡闹,出毛病 ( i1 F* Z0 V4 u4 B
O# m! y# Q' p% jThe children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
q; P9 x$ [( _% d7 T; z1 ^- J7 K) j! _2 H7 L& M0 r$ {) r6 ~
ad lib 即兴而作,随口编
! y9 v4 x6 M+ L# e+ B& s0 l7 N8 u/ g4 A2 ?6 @ e
The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停 9 |) ]7 P0 `! |& v- N
0 x. N, R! |9 s) c2 {+ iAll she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。
& O* O# V$ Y6 k, m3 \1 U5 m
, F% k/ U m8 ehit it off 投缘,一见如故
2 {) ~ {% f; ~+ ^1 U, r9 x& _+ Z, a/ [- b" ]+ I$ k8 z. ~
They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。& ~8 ^; u1 d; P$ u2 Y" @5 x8 o7 e# `
- ]( y9 a: ^; ?8 T& }
zit 青春痘
5 b8 i( \# `. w) G8 C7 d# |6 c+ N M% g/ Z$ d& ]
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? ) U+ O4 I( Q4 {! _1 V
1 z" @) L8 v5 t, {7 fput someone on the spot 让某人为难 ( y* x) D. [1 @' I* M# h# `
' D! N. W( Z. R( ^
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。
7 w% t: X) w% v, V7 J; P8 |6 l* g# Y$ q- {2 u' P/ k) P
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉
) {! N u- |7 _* N4 o7 x8 U" L2 ?) v: c# t, b; V' `9 f
The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。 w5 z1 |) p d5 [. t g3 ]
) \: W/ Z% R- i" chave it good 享受得很
6 W3 k7 T9 R6 j& m
9 F2 {7 |( u- S4 }" }8 R% K0 z _3 LShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。
8 {; m* I) Q4 y8 v6 R0 H: t9 M: y" s3 V7 v4 @6 v# {
don't knock it 不要太挑剔 ! l- ~9 v- }, w7 P* V
& a( `; H& S' _# X2 c' J2 |Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!
- h- C3 ]5 t$ Z* n$ W6 C
9 ~3 |9 P, b7 _4 p8 v0 B% z! spig out 狼吞虎咽
_+ K& M M4 y6 O7 P* c. h1 d3 U3 _3 x
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。. ?) ^$ Q1 ^% |- w0 U% s) j
w& ?4 A4 j, `4 k3 B9 S9 {
down in the dumps 垂头丧气 , i- g' i3 {& @9 d8 Y
; v6 d5 b+ ?! N/ u# o1 k, N% BThe players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。# v: h- A% `3 H; V
1 c) Z& ~# a6 T& m" h; r' H6 F2 ohorse around 嬉闹
; y: ~7 W- B4 X5 i$ i
- o0 b; [# s2 }4 X) C+ ?" p$ lWe've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物 & W$ {$ d6 z7 |( s) E; Y% H
0 y2 X. S- U. C1 p8 D' K) T$ y4 VYou can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
8 A' k0 F- f* `! O1 s! Q5 q
$ n8 W# c) t' P1 L2 B3 W# Zgo whole hog 全力以赴 * X3 p7 q: R- u1 F0 y5 o
# E6 M' W6 r& n. IShe went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军 There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。
6 T* z) b- S+ k: v
% K6 n6 a9 d) ], H5 K2 Y) Iget the ball rolling开始
9 e+ W) @! d% D0 O0 ]
' r- ]9 ^$ t) w- ~8 v- tLet's get the ball rolling. 让我们开始吧。
' \: n" b4 M& j& n; Q+ `: T. Z
- a! w+ x S* Y8 N+ x7 Nget on the ball 用心做 / q1 a+ l/ h' J' C6 Y9 J# P
2 l1 D- q% _% y7 m4 _( yIf you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
, X! C6 j& t5 P6 @$ f& d% i* n( L6 Y# @
lady-killer 帅哥
/ T ]1 N; K/ B# X8 B
. D# ` R8 z$ X2 A: \7 JHe's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。 b# i$ P9 r, v% @
( r7 H, w; @& @5 z. L/ |
lay off 停止,解雇 ; W) W2 [) R+ f! b
# T4 A9 e/ ] L. ]1 x
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止 4 q' z; x; E% ~4 U. c
, c( Z+ g' o( N8 e- o
Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!
& R* S6 d( L" [4 S- a9 i# y& [5 A; s5 G, m( o
have a passion for 钟爱
" L; h2 K' X V! d l, J/ P1 m" b' k& V5 M
I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。
2 D, ~. W0 x0 y* J( X% [
. R. a5 p) p& g/ a. mpep talk 打气,鼓励的话 6 X! d, @( A' l3 {3 i
1 X/ j* Z! i& Q9 I6 W' x+ jThe coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。; g/ m5 d0 C- C- k4 V
3 ^2 m: |9 i! B8 K# w% `; d
pick someone’s brains 请教某人 7 W( x5 [* O1 V7 m$ p
9 I% w( }: I; l8 DI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?
8 `& B. k" p& a6 }7 I' R5 E' q; T" M: k
pass out 醉倒了
3 m3 |9 e6 i5 D) o6 J9 M( L. Y' S% @0 f6 ~% h3 S6 J& ^. T
He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
' }" u& P6 K) s3 N! c( M3 ^; `/ O% C5 |
way back 好久以前 ! D! `# e- n$ V4 b% Y/ C) Q8 P! Q# [+ F
. n/ h# z4 G2 ~. f2 X D& IWe’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。
5 C4 ^ `, [0 y0 Z" R# J& l# z# Z' H3 M- V" D- Q5 ~. s0 X
hit someone with a problem 让某人面对问题 - K4 |4 Y7 H# ?
* d6 j. }5 ?: @1 ZI’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。
1 |2 c* n+ G: \, _# D t4 T9 k3 G( u* R7 G
have it bad for 狂恋
, f+ K/ v7 R+ D* R( G9 r* h- a1 X( `/ |3 Y& v
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。0 N) Q0 J1 q w; }. Z4 e
/ E+ ~$ `4 V/ l6 shung over 宿醉未醒
9 L+ `7 t( f+ _
" Q0 h: R) A; H6 K* D. _7 YDon’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
2 g7 X& X) O! w6 J# J7 u* S( F( b5 l. }1 K* K. X
has-been 过时的人或物
$ t L! w( k! K. W+ ]( m- V/ G* C! l7 x
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
8 o" e- r: r7 _. \& F9 N
( i: T( K/ v& L- d# Vhave a bone to pick with 有账要算 7 Y" G# @9 }8 w: }# C5 A+ t; X
2 f" z0 q" A1 q+ U+ W! E" `I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢! |
|