埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3011|回复: 5

流行美语 Lesson 1:bummed; chilled out

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-30 13:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天我们开始播送[流行美语]。在这个节目里,我们要请大家听Michael 和李华的对话,他们俩都是纽约大学的学生。 Michael 是美国人,但是他听得懂中文。他和李华在这个新学期 里不约而同地都选了摄影课。现在是清早7:50,俩人在课堂门口碰到了。请注意他们讲话中用的两个常用语:bummed 和 chill。
- ~2 K. t1 N0 b3 t/ D5 U! {
2 w  L, f+ Y7 B5 MM: Hey, Li Hua, what are you doing here? You taking this class too?
) ?) r; Z- d9 j" l2 {0 r8 b( A2 }1 r0 ^  O' c7 ]5 R: ^0 F
L: 对,我选了摄影课。可是这节课那么早,我最讨厌起大早。
7 q/ u* n/ t5 y3 Q5 Y7 ~: R
$ O7 J7 i8 k2 Y; Z0 `M: Yeah, I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Dr. Johnson is teaching this class. I’ve heard she’s really tough.# g( r: B" g6 K( I. O
, W  u' N- y! j: {5 ~
L: 嗨,Michael, 什么是 bummed? 我记得Bum 不是指无家可归的人吗?7 b+ [" m2 s$ e& c* Q& I

7 [. ?; d' S" z. eM: Yeah, that is true. But here I used bummed and bummed out. They both mean to be unhappy or upset. & X# U+ [3 E. a: {0 _- k/ S7 u
. X4 q7 n/ h8 Q/ a+ e
L: 噢,你看,就这一个字就把我弄糊涂了。原来是 bummed, 或者是 bummed out, 意思是不高兴,感到烦恼。嗨,Michael, 你刚才说什么来着?- I6 ]( \% ?: y4 m
# L+ b3 A  c2 ?- a  z2 V& A
M: I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Professor Johnson is teaching this class.
! Z5 ?/ F. u5 t4 H- B" B+ `
6 R1 k3 _. H& r8 t+ M" }5 ^- LL: 现在我清楚了,你是说要那么早起床实在叫你不高兴, Johnson博士教这门课也让你不高兴,因为她很严格。 嗨,要是女同学拒绝你的邀请,那你就会更难受, 对不对?
+ n& O0 b: W* M8 P) K( H
/ q1 I1 h% e! F0 I0 ~* J( HM: Ha ha. Very funny. But you are right, if I got turned down for a date I’d be bummed. I’m also bummed that summer vacation is over.
2 I7 D* r: \8 [6 C, B7 \6 \) b; Y( |0 y% u! s
L: 嘿,我可了解你,要是遭到女同学的拒绝,你肯定会垂头丧气的。 你连暑假结束也会感到烦恼。不过,这个单词很有用。我希望学期结束时,我不会因为分数不好而感到 bummed out。
6 D: |5 R7 L* K3 @( n( Q
5 E; N' Y$ w5 m" l1 jM: Me too. Hey, I got an idea. Let’s go to the student center and relax after class.
) l9 }' X* B" t3 a/ \3 @6 J$ n# [$ O% d1 L5 K3 @- r
L: 我当然知道 Johnson 博士有多严格。好吧,下了课我们去学生中心休息一下。
! m1 F+ E* P( T- Q; m0 l
- U* p2 D3 ^# B2 R, F2 }: gM: Glad class is over! I’m ready to chill for the rest of the morning. I haven’t had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.7 b  V3 G( s! y1 I
% S3 `9 g+ i5 T" P- I3 n, x4 N: |( l: R9 ~+ q
L: 什么? 你说上完课很高兴,但是为什么一上午你会发冷呢?
4 L4 N& Y7 N/ x4 S+ T+ ?, p4 j$ t: z3 E2 z( x: s
M: Oh, no! Chill or chill out here means to relax. Chill,
7 R7 `" ^' F; H/ k1 r, b6 W5 N: `( c+ _4 _( H: T) q4 W: s# D; j
L: 噢,chill 或者chill out 在这里是指休息。刚才你还说开学前没有机会 chill out, 到底是什么意思?
3 b% [  @+ p' e; }: C1 W
1 a' R. P4 g- l2 X% eM: I said: "I haven’t had a chance to chill out these last few days getting ready for school."7 s5 I) A" j6 `6 b: b9 ~4 ~: T+ H& r) d

9 s3 N7 a  [5 a0 p+ }2 SL: 原来你是说:过去几天为了准备开学而没有机会休息。8 g6 Q3 d/ e9 B. u. h
% l! f2 J; t$ X
那你能说去打棒球,休息一下?
2 W7 X9 h. o* N+ P# N0 ?3 Q  l- m0 _; D! I+ l
M: You normally go someplace calm and peaceful where you can relax. I like to chill out at the cafe with a book sometimes. And I know that you like to chill at the museum.
; D* c0 }  w6 I' p. {" j: {
" _  z5 u2 z" X% WL: 打棒球不能说是 chill out。不错,要到比较安静的地方才能休息。 每个人还不一样,你喜欢坐在咖啡馆里看书,你知道我喜欢到博物馆去。能不能说到酒吧间去 chill out?& \3 u* n2 b& X# r8 M

% Q  I2 k8 E  q( L9 R- ZM: Sure, but we usually only say that if the bar is quiet and not too crowded.
7 G2 e6 `! s/ L: h/ t2 m! v# M7 `; v" j+ b. {
L: 对,要是酒吧间人不多,也不闹,那就能这样说。这个单词太好了。谢谢你教我。我想今晚我到我的朋友家去 chill out。* ]5 B* N8 r$ a
2 k) N$ n- Y3 f) L! z
M: Sounds great! Ah, look at the time. I need to go meet my friend at the bookstore. Sorry that I have to go, I’m really bummed to have to leave you!
3 S& P" }9 h% k1 o5 Y. A& i! w9 m1 i, L+ M# `  B( W
L: 得了,你要去书店跟朋友一起买书,你就走吧,别说什么跟我分手很难受这种话。走吧,下回我们到别的地方去玩。& N* a9 F" D  `  H( O  G3 F
4 `* W5 G" M5 N0 B
M: Cool. Have fun chilling tonight at your friends’. See you later!
! z; S0 V1 d0 a3 J, D" ~" i
& X  ^/ K+ l8 M' ?* [. I$ @! R- PL: 我今晚在朋友家肯定会玩得很高兴, Bye!
7 N2 ?: Y4 h8 R) Y2 Y! R+ H4 d3 y
- A- r3 z* F% uMichael和李华在对话里用了两个常用语,一个是:bummed 或者是 bummed out, 意思是不高兴,烦恼;另一个是:chill 或者是  chill out, 意思是休息,放松,或者玩。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-30 13:52 | 显示全部楼层
nice. It is good for repeating many times and interpreting in contexts.
鲜花(128) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-30 14:12 | 显示全部楼层
难度容易了点。/ E2 t: M+ m; z3 B
东西讲了少了点0 i: Z7 g4 V! [4 M: ]
但是还是对初学者很不错的
  w! K/ A9 h" t  x定了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-5-31 09:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
难度容易了点。# E1 O8 Z1 P- z/ y
东西讲了少了点
* [  B# J" n! l% o- ]) U! H但是还是对初学者很不错的( }) ~$ G. K4 s
定了& n" q" [; E& n* ?& G
亮甲店 发表于 2009-5-30 15:12

# [& I; v! D5 r& I* Q! T
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-31 22:20 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-5 18:54 | 显示全部楼层



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 06:42 , Processed in 0.146684 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表