埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3471|回复: 6

流行美语 Lesson 2:ditch; to hit the spot

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:to ditch,另一个是:to hit the spot。现在Michael 正在图书馆里做功课,李华来找他。
) Q0 g# B  k/ E* m. B# |9 t5 F
" i1 J) O7 J" R" L; eL: 嗨,Michael, 功课做得怎么样了?
. |. _* r; {0 S2 W& p' p* U" X! b* F3 k6 F& c1 t, B
M: I can’t think. It’s too noisy. Let’s ditch this place.' x& ?6 J- d3 ~  m4 B

; o; u* P) _. |1 a8 }5 s7 eL: 你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditch this place,什么意思呀?  Q/ ?. b. [$ W: K& ~
/ Q, q' T4 A9 H5 ^; m
M: Ditch! To ditch means to quickly leave a place you no longer want to be.
. `' _% `8 a- {; Y: R  t: A' o) Y+ [6 K0 U
L: 噢,to ditch 就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch 这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的 ditch 是同一个字?" h  J. S' C' u% d

6 y$ ^  f  N0 t" t( P5 }, V/ RM: Yes, it is. Same word, same spelling, but a different meaning.
7 ^, X& c. v4 \& t( O0 u& a" g. |" u6 E* _
L: 原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢, Michael, 再举个例子给我听,好吗?: M. a8 F  T0 q. `% j0 w. z
! H. t( u% F( R7 A" L& N# T- J
M: If we want to get away from someone you could say, "Let’s ditch him," which means to leave someone behind.
$ t2 }5 n4 m  K) l( f8 l3 N
/ Q) q2 c$ A$ G3 PL: 你的意思是 to ditch 不仅可以指地方,还能指人。 上次我们跟 Mary 一起去看电影,看完电影我们俩没跟 Mary 打招呼就走了,这就可以说:We ditched Mary,对不对?2 [  |8 Y% H: U  c5 a
- l5 {6 s* t+ T) ?6 ?
M: That’s correct.
& Y: S, v4 M: f5 b7 x5 s) }0 X7 x: m9 Q2 {! x5 R+ ?6 o9 U
L: 要是你干活干腻了,不想干了,那该说 ...9 ?! {% x. R9 _' w
" n* S' {$ R# j+ {; _
M: To ditch work.
! L9 \; G4 L  N) R* ]* |, V0 @4 h' \  I! O2 y# }
L: 不想去开会。。。' @; K; B- W+ ~" k9 z3 R

* r* Z5 Z) U( d, S, T5 L# OM: To ditch the meeting. You can also say: to ditch the concert.& D3 v+ a+ b6 k

, v# B* G9 c1 Y6 kL: 我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?6 V( Q; I' y/ u% D
. D& Y4 |% z9 }* V# i( i' \
M: To ditch my friend. Hey, can we ditch the library now! I am really tired and could use some coffee.& R: {6 v, y& g6 i; Y
+ L2 @( J& l3 R7 o
L: Ok, ok。让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。
6 E$ w) Q+ k- y8 m6 z
) M$ N5 M9 e! A5 H' {# oL: 好,咖啡馆到了。+ ^; S# r3 b8 @" n7 M! b# V( k! u
' e) H5 i' `( Y1 i6 X! r
M: Yep, here’s the coffee shop. Li Hua, what do you want, my treat this time.
  p2 w% Q0 h8 o6 w& b' u! }; f6 L( @" N" X
L: 你请我啊? 那太好了。我要一杯咖啡就行了。
' s! z0 I/ p  ]% Z: P( z$ j
3 S6 {/ @7 [$ g* q2 [' t) q  a  w6 b: oM: Sounds good. Two coffees please. Here’s your coffee, Li Hua.
9 [: S9 z8 ?" N9 W  y* i  `. U+ p2 B: y
L: Thanks!. K; W) G7 U* Z) A' _* c. W

! F& z( u. {# r( V' m: a/ x  |3 jM: No problem. Oh, so hot! Be careful. Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now.
' ~8 @9 |/ x, J6 P8 N. e( t" v7 G/ ^( W
L: 对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说: " It really hits the spot? To hit the spot 不是击中要害吗? 你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。4 ?7 Q7 \" E- i* x, H2 q2 ^7 C
+ g/ ~* v- V' \3 X
M: Hit the spot means to satisfy one’s need. I really needed some coffee earlier so it really hit the spot./ u, |% B7 x# H; F0 X3 ^6 C1 [' x" U
8 T0 G: u. c9 s. m, v9 k& ~
L: 原来hit the spot 就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hit the spot 是哪三个字组成的?
, J3 A1 m5 I! L( c; r5 H7 O/ O5 H, _0 f
  O: C3 X% k& S  Y. S  nM: Hit-the-spot. For example, if you are hungry and go eat you could say, "That food really hit the spot."- d0 Z; {( M" B- u4 ?- w

2 D$ W5 ~# Q" m# b4 A  y' q  N9 O( ~L: 中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?; K: L3 y" D! h% B( S0 ]
7 B: O: m- J4 t! y/ f7 \8 w
M: A hot bath would hit the spot.
5 d& C2 u7 t9 |9 ~9 w! \; ]7 P( x( K( g2 M
L: 吃个汉堡包真过隐,该怎么说?
( ^- o: h" V* E$ V1 j8 T0 C  Y. N$ }5 ]& `7 t* {6 D9 ?& Q
M: A burger would hit the spot. Let’s go, I’m hungry.
5 G: F# h. P' F0 F+ J9 M3 K; i1 V% M6 \: R4 M$ w
L: 好家伙, 喝了咖啡,又肚子饿了, 要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了, I have to ditch you now. 再见了!7 g! K! c0 K' L# Q

8 r) y- s# X5 f& bM: Ok. Bye. 再见。- r4 t1 p) _$ ?: k) ]; O" n
1 c  E5 d% K" T7 u
Michael 和李华在对话中用了to ditch 和 to hit the spot. To ditch表示 要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一 个不想再呆的地方。To hit the spot 是感到过隐,觉得很痛快。
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:35 | 显示全部楼层
Thank you ! 学习了!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-2 00:31 | 显示全部楼层
great
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 11:27 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
PLEASE GO ON.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 13:46 | 显示全部楼层
thanks
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 17:16 | 显示全部楼层
good stuff
理袁律师事务所
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-5 18:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-19 21:45 , Processed in 0.188388 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表