埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3335|回复: 6

流行美语 Lesson 2:ditch; to hit the spot

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:to ditch,另一个是:to hit the spot。现在Michael 正在图书馆里做功课,李华来找他。
3 Z, o) e' j6 u# ^+ ?$ l, u! _" M' E
L: 嗨,Michael, 功课做得怎么样了?. p! c5 S. x: ~" |
  G- i9 z4 B6 F# e" W3 X/ D8 j
M: I can’t think. It’s too noisy. Let’s ditch this place.
$ k; @: q+ `  T! r- |+ K4 V
- c  f4 B, F# r- A0 X) dL: 你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditch this place,什么意思呀?) x; S+ ]" S1 U
, B8 m# ~7 e# E7 y
M: Ditch! To ditch means to quickly leave a place you no longer want to be.: `1 @) o: N" v4 ~% D% ~6 d, n- g

( _- D8 b5 J  L3 L  \2 u3 m2 JL: 噢,to ditch 就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch 这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的 ditch 是同一个字?+ |0 H- u+ X, O" j
, g$ S- @( {. J" B+ m" S
M: Yes, it is. Same word, same spelling, but a different meaning.- g3 U# z: C2 a% }3 ^% D0 p
% v# K# }$ ?+ z1 O5 u* U
L: 原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢, Michael, 再举个例子给我听,好吗?
0 \- ^+ e% V; _1 ^7 W, T6 U# E  |* x5 M4 |3 i6 G# z- i7 s6 Y, z
M: If we want to get away from someone you could say, "Let’s ditch him," which means to leave someone behind.( v1 m, w1 c5 Y! D

. D$ I0 ~: w- L5 V5 ]L: 你的意思是 to ditch 不仅可以指地方,还能指人。 上次我们跟 Mary 一起去看电影,看完电影我们俩没跟 Mary 打招呼就走了,这就可以说:We ditched Mary,对不对?5 v0 }6 X, k' j( O: X  N" v! J

. e/ K( x% F3 O! C* {/ cM: That’s correct.0 V! T9 D* h2 R: U5 l( T* Y
& @# {' F' U+ R
L: 要是你干活干腻了,不想干了,那该说 ...
) y. t; W+ @) f1 u- a) J7 L$ @
* W( G+ \5 h8 N2 h/ lM: To ditch work.
7 l2 M! r0 H. l: r; N
1 @8 P3 z9 P4 t- n; L! [L: 不想去开会。。。
! Y. I3 O5 h6 F! h9 E) E4 M! u2 W4 |9 q0 k8 Y
M: To ditch the meeting. You can also say: to ditch the concert.
, l( E  T7 Z7 i' Z$ i
7 L6 U. c# J9 {9 m5 K: D2 {1 o6 r1 RL: 我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?3 i* C7 A( d( v- ]

( l3 n) Y+ A. Y6 R( f/ oM: To ditch my friend. Hey, can we ditch the library now! I am really tired and could use some coffee.: [& r1 N4 o. `  m
! i8 U$ |& T+ V0 @2 o/ d# O
L: Ok, ok。让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。
/ ~2 _( b$ W" y* g) @  p' \5 w
5 Z! n- y! O8 {2 X! H  Z5 {L: 好,咖啡馆到了。
+ B  r/ @3 `- d* U/ d) W# s$ _2 q' q- c: o6 q
M: Yep, here’s the coffee shop. Li Hua, what do you want, my treat this time.
/ V+ a0 y/ ?4 ~- Y* `( J. |  |
' F1 p& }7 q/ c2 dL: 你请我啊? 那太好了。我要一杯咖啡就行了。- x- [: {( D! R9 e5 Z$ [

5 E1 H5 w: f. T  \M: Sounds good. Two coffees please. Here’s your coffee, Li Hua.
3 b0 p% q: S+ ?( q' Q) N
7 Y+ Z: V% Y# V2 fL: Thanks!
7 F0 l# j. \4 Z, k
0 s6 R  R. F! \7 GM: No problem. Oh, so hot! Be careful. Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now.: n# s' k/ \' O0 u, X. N. S
/ F) r6 l% R1 ^
L: 对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说: " It really hits the spot? To hit the spot 不是击中要害吗? 你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。& U3 ]: r6 N( @

& D  W6 T4 A. `1 G, v2 _& \7 b! Y! U" j" nM: Hit the spot means to satisfy one’s need. I really needed some coffee earlier so it really hit the spot.' w4 z; I, g; r$ A1 `# }/ b2 k

+ L  J9 ^/ m1 ^% ~1 S. e+ r- g$ s- NL: 原来hit the spot 就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hit the spot 是哪三个字组成的?
* _. D; ~2 s1 d( v2 y# h& g4 h" N8 {6 ~! ^
M: Hit-the-spot. For example, if you are hungry and go eat you could say, "That food really hit the spot."
( e$ F3 z( _1 ~6 h* R+ b9 i5 S% {% H& H$ y. I
L: 中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?
! M( s+ {8 v6 S1 k+ w: M* T# ^" N
  v: f2 f" C; t, |/ eM: A hot bath would hit the spot.
' I& G9 {+ I8 I  B+ _% b+ y( ^2 J/ c, Y' Q4 _7 n
L: 吃个汉堡包真过隐,该怎么说?
$ p" E& m- D* m+ T8 _, _% }7 H/ l& P& z/ T8 _4 u6 ]
M: A burger would hit the spot. Let’s go, I’m hungry.$ B* D; }4 b3 y

. l  q8 \5 w! S5 N) B% L7 ^L: 好家伙, 喝了咖啡,又肚子饿了, 要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了, I have to ditch you now. 再见了!
$ T, R; |8 M, k6 [! g3 p& M0 ~' k* a! I* N1 g6 r# O% q/ g' x
M: Ok. Bye. 再见。4 u0 E  m6 t0 u
) z) k  P& _; G0 a0 C) F& v1 z/ E  G
Michael 和李华在对话中用了to ditch 和 to hit the spot. To ditch表示 要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一 个不想再呆的地方。To hit the spot 是感到过隐,觉得很痛快。
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:35 | 显示全部楼层
Thank you ! 学习了!
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-2 00:31 | 显示全部楼层
great
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 11:27 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
PLEASE GO ON.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 13:46 | 显示全部楼层
thanks
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 17:16 | 显示全部楼层
good stuff
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-5 18:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-12 21:33 , Processed in 0.165108 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表