埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3765|回复: 6

流行美语 Lesson 2:ditch; to hit the spot

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:to ditch,另一个是:to hit the spot。现在Michael 正在图书馆里做功课,李华来找他。 , V9 G2 C# e# \0 y  T# V
9 {! m, ?) B% E3 Y9 T, u2 K
L: 嗨,Michael, 功课做得怎么样了?
! c3 z2 L" Y5 }2 h$ G' ^5 G) ~
9 X/ s* \0 v1 [4 Q: _M: I can’t think. It’s too noisy. Let’s ditch this place.
: P* V* N" ?7 _- k' x
4 H' F. Y( o2 @) X% o& \4 CL: 你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditch this place,什么意思呀?, C5 y1 r. J+ p9 V5 m* b

- h; ^3 R3 L; P) e4 WM: Ditch! To ditch means to quickly leave a place you no longer want to be.
) z- P: j/ z1 z1 t, ~/ v8 H& a3 p% @0 ?
L: 噢,to ditch 就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch 这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的 ditch 是同一个字?- c, h. Y$ p$ @% q% }

, {( b0 V! `" R6 Z/ B# l6 i# EM: Yes, it is. Same word, same spelling, but a different meaning.
8 I+ F1 w: |( e; N6 z( i9 e6 b
6 |6 b- W% q3 d# F9 c: t3 }' U' hL: 原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢, Michael, 再举个例子给我听,好吗?( b9 F# ?, W, t% b7 B1 W) P! z

9 t, x# N" j, [; a% T/ RM: If we want to get away from someone you could say, "Let’s ditch him," which means to leave someone behind.  D8 n5 G9 }) e# R" {- _
0 K# m; W/ y- B0 E: H
L: 你的意思是 to ditch 不仅可以指地方,还能指人。 上次我们跟 Mary 一起去看电影,看完电影我们俩没跟 Mary 打招呼就走了,这就可以说:We ditched Mary,对不对?. @% l- H7 q7 x6 Q& X( t1 r6 A5 `
1 V" k$ C, D& k/ `: n; P
M: That’s correct.% n+ l5 Q8 B, G: {# e$ j1 J
4 N: ~" W  y  b0 l, I
L: 要是你干活干腻了,不想干了,那该说 ...
* W: [" S" d) y; N+ N' s  f
9 _3 c2 g7 c) n: p! @8 O. mM: To ditch work.
8 g4 C6 b8 E% b) X* A
" n" D0 \' B; ^8 b6 u' CL: 不想去开会。。。8 ~- }$ E$ C) H
( n) r# D* x$ m' ~% V0 P
M: To ditch the meeting. You can also say: to ditch the concert.
; u/ ~/ ~  ?& @: C
* N  j( ^. m0 m' B- e8 l2 k/ ?& ]L: 我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?# ~2 V) T) m3 y7 I3 Z
+ |& h- L6 w4 R! r* `
M: To ditch my friend. Hey, can we ditch the library now! I am really tired and could use some coffee.
6 h  O6 w8 v9 [& ^  V
1 }, g1 d+ i, [, B% V. G7 t2 y, AL: Ok, ok。让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。) F1 q. ]- r2 f- c! f

3 ^! k, K& [8 N2 B2 z& K, SL: 好,咖啡馆到了。
( E' V! ~4 Z. w* V
" h! @5 R6 ^  XM: Yep, here’s the coffee shop. Li Hua, what do you want, my treat this time.
0 K2 [9 Q! X# j0 m/ c" o6 X: ?( P  B; K6 n4 L
L: 你请我啊? 那太好了。我要一杯咖啡就行了。, k9 Q6 g# W+ G$ d9 a7 @" y

) T0 R: }/ |) e( s" _M: Sounds good. Two coffees please. Here’s your coffee, Li Hua.
$ |% \6 d  L1 R4 `- D& {9 y
. L4 d% w% m; o- ?# V" J; U% H5 H9 gL: Thanks!
: L3 r. g3 k7 j% y- H4 {; {5 r/ R/ q0 _: s; {# [8 @% K( ~6 T
M: No problem. Oh, so hot! Be careful. Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now.
0 r+ ^/ e2 S" B8 K6 M3 x8 s) J- R( b0 w  U. ^% c' H
L: 对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说: " It really hits the spot? To hit the spot 不是击中要害吗? 你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。
/ n1 b% Z- h" R. C; q! Q$ s$ a3 _* r  {. R2 z( n
M: Hit the spot means to satisfy one’s need. I really needed some coffee earlier so it really hit the spot.
; ]8 g* y9 o) `9 {) o( @6 k8 W9 E+ n6 Z
L: 原来hit the spot 就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hit the spot 是哪三个字组成的?+ O, Z' \" f  J0 [% m6 K! A

% R  z* Q0 ?$ d% ~M: Hit-the-spot. For example, if you are hungry and go eat you could say, "That food really hit the spot."
! P$ X- Q% m6 h! P6 N$ F5 U$ w1 Z* m# _- P
L: 中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?8 y9 Q  l) A! F: e3 Z# J+ }" Y

; B  j0 q$ K% U, `M: A hot bath would hit the spot.  P% M! P! h5 Q4 i; X# E
" P% h) P; s7 ]4 T' W& q
L: 吃个汉堡包真过隐,该怎么说?8 b4 `; b" r4 }/ d) s. W
0 p9 s- Q) H$ W. l! x% s) I
M: A burger would hit the spot. Let’s go, I’m hungry.
0 E6 Q4 }* k$ e# T* y4 N1 a6 Y  j8 J
, z8 x. e, o4 m& E0 [6 z0 L/ }/ B- k3 lL: 好家伙, 喝了咖啡,又肚子饿了, 要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了, I have to ditch you now. 再见了!
- \7 K" B9 O6 f: L) p3 ~* @" v+ [4 m/ q3 F) s# Z& m
M: Ok. Bye. 再见。4 A" C' d" e3 |8 s6 Y0 r6 ?  H

' A% B7 I* b8 G; ^3 `$ e# BMichael 和李华在对话中用了to ditch 和 to hit the spot. To ditch表示 要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一 个不想再呆的地方。To hit the spot 是感到过隐,觉得很痛快。
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:35 | 显示全部楼层
Thank you ! 学习了!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-2 00:31 | 显示全部楼层
great
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 11:27 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
PLEASE GO ON.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 13:46 | 显示全部楼层
thanks
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 17:16 | 显示全部楼层
good stuff
理袁律师事务所
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-5 18:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!



大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 10:56 , Processed in 0.249123 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表