埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3327|回复: 6

流行美语 Lesson 2:ditch; to hit the spot

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:to ditch,另一个是:to hit the spot。现在Michael 正在图书馆里做功课,李华来找他。
  h4 v- p$ _7 s) N& M) R
  x) K7 }" _0 P3 y, o1 F6 YL: 嗨,Michael, 功课做得怎么样了?
2 n. p0 _" a  {/ I4 `6 D, ?% I! @+ A- r6 |- o
M: I can’t think. It’s too noisy. Let’s ditch this place.
+ I' D( V. W4 n6 u( n6 @
  i9 ]* Z3 M; EL: 你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditch this place,什么意思呀?# e6 M3 W, f/ Z; V8 b8 u

( a+ m1 ?9 N3 h2 v- z5 C7 K1 n' p' IM: Ditch! To ditch means to quickly leave a place you no longer want to be.) }& [7 }4 D0 M+ \; g: C2 [

4 Y2 z) Y* S9 W4 [1 p4 u1 mL: 噢,to ditch 就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch 这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的 ditch 是同一个字?
+ r$ y) {1 M9 `) d
- d5 ~, \$ I. S2 G! BM: Yes, it is. Same word, same spelling, but a different meaning.
+ E% K& `, [# o: q" w- ^; I
& W5 Q, c0 f7 K0 h( ]L: 原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢, Michael, 再举个例子给我听,好吗?3 @2 A* P, Q) I# r

7 O2 Q4 W2 Z. M* P9 N! UM: If we want to get away from someone you could say, "Let’s ditch him," which means to leave someone behind./ o- l) j" K; U. t! `
" i$ t3 K+ I5 q+ ^! N" \" X6 ~
L: 你的意思是 to ditch 不仅可以指地方,还能指人。 上次我们跟 Mary 一起去看电影,看完电影我们俩没跟 Mary 打招呼就走了,这就可以说:We ditched Mary,对不对?
7 p1 t4 O/ R6 t4 n$ P: X2 r' z2 O
# E; t. v- u" C8 e% j, d# t2 xM: That’s correct.
: x+ w) q/ g: E! }% ]( x9 u, @, q) F+ O
6 s/ W' m- h, o+ r# Z) fL: 要是你干活干腻了,不想干了,那该说 ...
; _5 d3 I' P2 L$ ?- L2 U7 Y) e6 C. I8 c
M: To ditch work.
0 L  p% o+ t0 M. Z# A0 Q
# o* k0 D% T/ {7 p! L" f- D3 mL: 不想去开会。。。
& q3 F. U* [  u
6 q+ @2 J. U* y# S0 d- VM: To ditch the meeting. You can also say: to ditch the concert./ }! K4 y0 `9 s

! P# \4 |" P2 f& K" P+ q4 nL: 我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?
0 V# b# V% F3 z+ c
; `$ B! }% f+ J# ]- k0 U2 {. _M: To ditch my friend. Hey, can we ditch the library now! I am really tired and could use some coffee.) ]- Z# W4 U7 b+ K

5 k1 @9 r5 a3 \, pL: Ok, ok。让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。
" |  Y, N; u& d- n* v" F+ B  R2 Z. Z! V. r2 Z1 g
L: 好,咖啡馆到了。
& z6 c- c) _' j& b
- B/ X5 f+ y! D% m2 Z* cM: Yep, here’s the coffee shop. Li Hua, what do you want, my treat this time.$ n% P8 {4 {; V* E" a% e
/ d; R1 y) \: X# h! U( ~( b
L: 你请我啊? 那太好了。我要一杯咖啡就行了。3 E2 s, p& ^6 ^
  y7 Z! J/ J3 O6 ~8 R0 G+ v
M: Sounds good. Two coffees please. Here’s your coffee, Li Hua.
6 `8 [4 `" I: V
1 ~9 c, }1 b" ]L: Thanks!) Q1 d3 ?1 v, {+ C3 P( e
0 V8 ]2 n  Z  c3 P8 `
M: No problem. Oh, so hot! Be careful. Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now.4 v8 k) s9 {/ H8 [0 S6 j

% _$ H& [) f1 Y. X% y9 ^: ~9 JL: 对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说: " It really hits the spot? To hit the spot 不是击中要害吗? 你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。
2 s# @3 O, `, I6 H- t+ O6 m! d- j; ^! E: O& d1 B4 ?8 U( @. z& c% w
M: Hit the spot means to satisfy one’s need. I really needed some coffee earlier so it really hit the spot.6 _7 `2 n! V* T  B+ n

1 }4 A. X% y, rL: 原来hit the spot 就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hit the spot 是哪三个字组成的?' r5 u; |# g& A! r5 a% g
" e  W$ e6 p5 U4 m9 n+ N6 w
M: Hit-the-spot. For example, if you are hungry and go eat you could say, "That food really hit the spot."
- @5 {2 l% V) c2 W% l$ B, S  Z1 _8 Y5 }) S' D
L: 中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?
0 e0 P5 G; v# z& }9 X8 o9 Q, j+ _9 ~4 F" o0 H
M: A hot bath would hit the spot.& u! u" T3 S; l

. j3 y; m8 Z( `+ S0 nL: 吃个汉堡包真过隐,该怎么说?  P* E' M, o+ j& J; ?
0 Y1 \( Y6 i9 F
M: A burger would hit the spot. Let’s go, I’m hungry.4 }/ M5 m1 ~8 u" u! s

+ M: l. {2 @9 s. E* E1 d' I( C- @2 @L: 好家伙, 喝了咖啡,又肚子饿了, 要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了, I have to ditch you now. 再见了!
; |  M+ e' o3 k! u& M0 z% R9 B) d/ b" T( N
M: Ok. Bye. 再见。5 t9 x0 f- B$ l% N5 i
/ e9 t, c( ]2 v& @% }: X8 w5 ?
Michael 和李华在对话中用了to ditch 和 to hit the spot. To ditch表示 要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一 个不想再呆的地方。To hit the spot 是感到过隐,觉得很痛快。
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:35 | 显示全部楼层
Thank you ! 学习了!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-2 00:31 | 显示全部楼层
great
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 11:27 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
PLEASE GO ON.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 13:46 | 显示全部楼层
thanks
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 17:16 | 显示全部楼层
good stuff
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-5 18:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-9 09:14 , Processed in 0.172119 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表