埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3588|回复: 6

流行美语 Lesson 2:ditch; to hit the spot

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:to ditch,另一个是:to hit the spot。现在Michael 正在图书馆里做功课,李华来找他。
1 N+ w, a2 \' S% D7 o1 U$ q! n% l8 {  q! u- S* C
L: 嗨,Michael, 功课做得怎么样了?4 Q7 A9 e9 X- M) Y- [4 I$ L
8 S+ ~" i( j8 F. |$ @7 Z& W% ^9 h1 _
M: I can’t think. It’s too noisy. Let’s ditch this place.
1 O) u, p# x6 l# S3 a! O  p2 C( w" c3 \# R
L: 你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditch this place,什么意思呀?9 \' f7 J+ J2 S9 X5 F8 S4 ~

/ `1 w2 c& E" U/ I7 uM: Ditch! To ditch means to quickly leave a place you no longer want to be.
* g0 H6 ~# ]) N& {2 V/ _8 u3 m, a) l+ w; f
L: 噢,to ditch 就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch 这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的 ditch 是同一个字?: y- M" m; {: @/ Q# I! ?

9 f% e1 Q' T1 OM: Yes, it is. Same word, same spelling, but a different meaning.' }6 @. N- H& p3 H
: `0 b& y; Z) _( t) U
L: 原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢, Michael, 再举个例子给我听,好吗?; P  j: K# R" a1 y- ^, g  Y
3 n# }) `, T  L' q8 T) ]
M: If we want to get away from someone you could say, "Let’s ditch him," which means to leave someone behind.
* g+ r7 R8 w& f9 ~2 k( z% P/ ~  t5 F& a  e1 e  y
L: 你的意思是 to ditch 不仅可以指地方,还能指人。 上次我们跟 Mary 一起去看电影,看完电影我们俩没跟 Mary 打招呼就走了,这就可以说:We ditched Mary,对不对?; @+ @$ `% }* Q5 v; E  t
' c) U$ s- R7 L* l) w! {9 x
M: That’s correct.
" c* Z- j, X/ W9 ^5 [+ R$ g) D
0 g$ b/ ~9 I7 c8 x) Z0 I! jL: 要是你干活干腻了,不想干了,那该说 ...$ d% @! @: W) s! C- \

7 P0 a  A) e# q. IM: To ditch work.# n; Z  b- a# @

9 C) E) m: q: H( ]- nL: 不想去开会。。。" n* O" [% S: T' f* }% {7 V; N
% q: o" u- T- `4 \& o' @
M: To ditch the meeting. You can also say: to ditch the concert.
2 }$ ?6 m4 y- _) n7 N" N% p2 j& H! ^0 J" p7 B7 @$ c& }- }1 d
L: 我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?
! e( o1 Q- h; n4 ~, |9 x" s; P# m: _
M: To ditch my friend. Hey, can we ditch the library now! I am really tired and could use some coffee.
5 U2 [* M$ v2 ^9 f2 ?4 K. i3 U+ q5 d6 X3 f7 x7 O3 c3 i( N! z
L: Ok, ok。让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。
. m( C" t6 d# d# ?& F$ z" i3 n
# ^: u* o  w" [  q5 YL: 好,咖啡馆到了。# p1 O# \) k2 ^. D1 }5 j# O
& h. F9 `& G0 f  X* q% V6 V) ?
M: Yep, here’s the coffee shop. Li Hua, what do you want, my treat this time.
8 [$ ?. z( h; a- `& I
! |( E+ O5 ?* ~1 Q# t/ YL: 你请我啊? 那太好了。我要一杯咖啡就行了。
: g% ]0 L$ o' \$ `7 V, Q& o' e6 d
5 ?7 X0 r5 j/ C8 t' a5 K1 |M: Sounds good. Two coffees please. Here’s your coffee, Li Hua.( D& a; y, z) m! {, N2 s2 y- m
" t2 K4 @# R" _& L- u) o' J, e* J' B
L: Thanks!* W! C3 Q& C& }6 n# R6 O: {/ g
( P* l0 C, _$ k6 r$ @
M: No problem. Oh, so hot! Be careful. Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now.# Z  K( V' L  P, }. C/ q* g
* L7 j5 l8 K, p4 o1 {0 s
L: 对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说: " It really hits the spot? To hit the spot 不是击中要害吗? 你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。
4 X6 |' J- `! I4 Q  P) [& D7 k
' T$ L( q: p3 S+ i- P3 pM: Hit the spot means to satisfy one’s need. I really needed some coffee earlier so it really hit the spot.
" x' J' n% t; K6 S/ T' E, O4 m% D' M$ s; ^. A
L: 原来hit the spot 就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hit the spot 是哪三个字组成的?
5 w3 y- f5 G' ]( ^! ?; [& _8 k. c4 a  B- n: S/ G% u6 \
M: Hit-the-spot. For example, if you are hungry and go eat you could say, "That food really hit the spot."
0 d/ g1 C( M5 @4 n4 D3 ]
3 }5 e' c$ v( W* A- mL: 中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?% V" ?# \9 U, z# w! |) o: o% x0 j
3 Q( W% Y: u# [( U
M: A hot bath would hit the spot.$ {6 l% _6 g2 k# f

- S2 V/ j7 V2 ]# @; ?5 X) i& aL: 吃个汉堡包真过隐,该怎么说?8 w2 D' O- O1 T8 c# K4 b# d$ a7 @) ]
4 u/ K  L& ?3 h! h- t5 M
M: A burger would hit the spot. Let’s go, I’m hungry.) p5 ?7 `  {$ t; v6 i- `) y
9 M1 h- [9 x5 U
L: 好家伙, 喝了咖啡,又肚子饿了, 要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了, I have to ditch you now. 再见了!; r6 b  |; }. B5 ]$ T4 v+ M. q

% l8 q' t1 G8 |- T0 W' B; {. A5 fM: Ok. Bye. 再见。+ v! Q) R! [* w6 s/ A' A4 p; r& P7 ~

# G  ]5 q3 m) z9 PMichael 和李华在对话中用了to ditch 和 to hit the spot. To ditch表示 要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一 个不想再呆的地方。To hit the spot 是感到过隐,觉得很痛快。
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:35 | 显示全部楼层
Thank you ! 学习了!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-2 00:31 | 显示全部楼层
great
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 11:27 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
PLEASE GO ON.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 13:46 | 显示全部楼层
thanks
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 17:16 | 显示全部楼层
good stuff
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-5 18:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 20:39 , Processed in 0.319394 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表