埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3840|回复: 6

流行美语 Lesson 2:ditch; to hit the spot

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:to ditch,另一个是:to hit the spot。现在Michael 正在图书馆里做功课,李华来找他。 , M+ m+ J: S7 a0 N. h7 q
8 t8 {, a! ~7 A3 ^& \
L: 嗨,Michael, 功课做得怎么样了?
: O) R2 i0 U, M% K* p0 Y+ G: e2 Y) G/ [# C
M: I can’t think. It’s too noisy. Let’s ditch this place./ d* D/ q+ K: D8 e+ `, i* m
6 N, Y; y2 ^& q: h/ e  I) x. a
L: 你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditch this place,什么意思呀?1 X( b9 }4 ~. ^8 q7 K$ e" l8 t) s# H
8 [+ ]+ H. L8 I' x' x( W
M: Ditch! To ditch means to quickly leave a place you no longer want to be.! m% i, m/ E- Y) I) u+ @# S7 P

& {9 ^3 Y( R" S* @* I. A! U$ ZL: 噢,to ditch 就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch 这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的 ditch 是同一个字?
2 |3 `3 [. f4 A9 ^) N4 b
( t  G, H7 K, C  I1 N& XM: Yes, it is. Same word, same spelling, but a different meaning.# i$ A6 J/ `9 _$ Z6 Q2 A8 F

' ?+ C0 |3 ~+ A9 T0 YL: 原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢, Michael, 再举个例子给我听,好吗?
( R0 Z" Y5 Q  n! n; h4 v" D6 k0 _! S$ k  X+ p5 c" L
M: If we want to get away from someone you could say, "Let’s ditch him," which means to leave someone behind.3 i* e$ N; l% q6 L- A

8 ^$ E+ u" h" f* F9 W; VL: 你的意思是 to ditch 不仅可以指地方,还能指人。 上次我们跟 Mary 一起去看电影,看完电影我们俩没跟 Mary 打招呼就走了,这就可以说:We ditched Mary,对不对?' V1 E6 e" @9 r1 R
3 ~2 {4 r; L5 @6 e# j: V
M: That’s correct.& {4 x! a6 E- R0 s
/ v" A+ }1 U6 _1 U
L: 要是你干活干腻了,不想干了,那该说 ..., j% n5 [+ e$ k/ }3 v5 N9 w/ ]
& _' z! N' d2 V
M: To ditch work.
1 m( ]! o3 L8 a! W3 X! G- @# w3 k% h; S6 _
L: 不想去开会。。。' ~7 E' x* n1 w

: q: ?3 }% g  t  r2 h  X+ YM: To ditch the meeting. You can also say: to ditch the concert.% ]/ }8 J- ~, x0 S, Y
# y0 y0 U% e' o- X
L: 我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?
* l1 X! q: @& c6 @3 [. P/ @) T7 d( K( e$ B( j' U
M: To ditch my friend. Hey, can we ditch the library now! I am really tired and could use some coffee.
) V  m! ^1 {9 m# ~3 |! `
; B2 E" \! G! cL: Ok, ok。让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。
" s5 p% Y: i$ `4 A6 E+ x! i. f
L: 好,咖啡馆到了。( ~% Z7 g5 a3 b

# D, z: {% C6 J- @" p9 g5 e8 BM: Yep, here’s the coffee shop. Li Hua, what do you want, my treat this time.1 ]9 l, Z7 c7 s8 ]! ~

$ t9 \, \) q  T3 c; B$ Y7 q% C$ nL: 你请我啊? 那太好了。我要一杯咖啡就行了。4 ]' R. i- v3 P% m5 S/ Y& p' e
6 h) k. u; O) R" T% h8 N
M: Sounds good. Two coffees please. Here’s your coffee, Li Hua.
! ~% L" w2 j; q3 t3 [! c/ `& @; H$ A& e' F0 \2 w2 Z3 f
L: Thanks!
9 G. |- H# P! K6 M/ O3 ~( J" R$ Y  K8 r# j
M: No problem. Oh, so hot! Be careful. Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now.. \2 t- L' O& V4 J' f+ w; V+ D

' Q- T6 l, R- o8 w/ o5 K8 PL: 对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说: " It really hits the spot? To hit the spot 不是击中要害吗? 你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。: E8 w7 l+ `9 s: c. y5 R: W8 ^+ t

! P. s6 Z- y% C/ y6 G/ gM: Hit the spot means to satisfy one’s need. I really needed some coffee earlier so it really hit the spot.
' b3 p: e( t) A) S. p+ W8 U( I$ k
" e* ~. K5 g; p4 i/ J$ YL: 原来hit the spot 就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hit the spot 是哪三个字组成的?8 B( {8 t. J9 t% \
6 s  c3 m* s& T
M: Hit-the-spot. For example, if you are hungry and go eat you could say, "That food really hit the spot."$ `% g! g+ C  S3 _& D4 {2 b
! k# M; Z& ~! A5 M7 o
L: 中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?- V% {) X& _" C( U6 s% e

1 ~  D. Q8 a/ @* p9 |M: A hot bath would hit the spot.
- T3 R7 L7 d4 H& U7 J: H1 F
! v' S$ `  D4 cL: 吃个汉堡包真过隐,该怎么说?3 Q$ a; J/ B$ G7 I) g
  f: x4 b2 [2 G, o( ?' [( ?+ Z
M: A burger would hit the spot. Let’s go, I’m hungry.$ D5 [1 E; U5 I

& X9 @# W1 V0 ZL: 好家伙, 喝了咖啡,又肚子饿了, 要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了, I have to ditch you now. 再见了!
) m! }  I; O0 g1 |. w; O: z! U& v  X# m; T& i
M: Ok. Bye. 再见。
- K) r" n& V9 t9 l4 s& s8 N/ n* _  h, n5 e. q( m
Michael 和李华在对话中用了to ditch 和 to hit the spot. To ditch表示 要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一 个不想再呆的地方。To hit the spot 是感到过隐,觉得很痛快。
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:35 | 显示全部楼层
Thank you ! 学习了!
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-2 00:31 | 显示全部楼层
great
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 11:27 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
PLEASE GO ON.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 13:46 | 显示全部楼层
thanks
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 17:16 | 显示全部楼层
good stuff
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-5 18:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-27 18:46 , Processed in 0.095514 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表