埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3843|回复: 6

流行美语 Lesson 2:ditch; to hit the spot

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:to ditch,另一个是:to hit the spot。现在Michael 正在图书馆里做功课,李华来找他。
+ A4 _" v8 J/ y- l& M3 s
$ l, Q* q/ H5 o+ v$ o. g2 m  `2 X" Z4 JL: 嗨,Michael, 功课做得怎么样了?
, |+ D! x6 |$ S" N
9 W: H9 G! {  v  C7 H  d( Q/ R% MM: I can’t think. It’s too noisy. Let’s ditch this place.
* Q  r0 `+ g) R! k) m* ]5 Y  W
6 U5 P& J8 b; g; e+ S6 X5 SL: 你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditch this place,什么意思呀?
: i& z8 W8 T/ `5 p2 y9 m4 c9 a: c) z0 [; \( f! ~
M: Ditch! To ditch means to quickly leave a place you no longer want to be.
2 Q2 t9 h* A$ Q8 ~) N0 T: q
. J5 q4 M+ Q  G; p) E' \: D& KL: 噢,to ditch 就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch 这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的 ditch 是同一个字?$ Q4 Z/ f( i; y4 E! p- s6 ?
: N6 J5 H3 x8 {5 X3 K
M: Yes, it is. Same word, same spelling, but a different meaning.0 N4 m% {+ ?5 r+ b+ V

* U( t+ \' M, Y9 g% xL: 原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢, Michael, 再举个例子给我听,好吗?
- y; D% D- t6 I  Y1 B+ ?+ c
5 v* H9 k! q: y( {: @- IM: If we want to get away from someone you could say, "Let’s ditch him," which means to leave someone behind.6 X* V7 P8 n( d4 s

. d+ C3 f9 ?8 l7 v; E8 P4 ~. ]6 UL: 你的意思是 to ditch 不仅可以指地方,还能指人。 上次我们跟 Mary 一起去看电影,看完电影我们俩没跟 Mary 打招呼就走了,这就可以说:We ditched Mary,对不对?+ o1 i! o0 H( s

% p: ?4 b7 N* t+ W  gM: That’s correct.
, G! D+ e' n0 L) W3 P7 Y' T8 _  h' J/ j0 y1 g/ H6 p8 }, F
L: 要是你干活干腻了,不想干了,那该说 ...+ G6 k; P1 [* i- H$ ^

/ K$ W5 g! j' o% EM: To ditch work.
$ v3 X6 M+ F* f2 F, v
! G2 x" K' C8 ?9 d# F9 PL: 不想去开会。。。
1 D. C% J! W$ z4 l" c4 f4 H2 J" l* k
) j: ^+ g! p3 `' sM: To ditch the meeting. You can also say: to ditch the concert.
# n# x& D: j3 n' X( r5 [# A( ]0 Q  P, U( Y1 T* P  v
L: 我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?
& c7 D/ S8 n6 M/ m4 ~3 Y- e# F: K( R; ]# q8 b. _$ y; o, U4 o( Q8 V
M: To ditch my friend. Hey, can we ditch the library now! I am really tired and could use some coffee.
" w# A* D# [, w1 O$ i! K' N3 y+ A0 ~/ t, o+ y+ L
L: Ok, ok。让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。
/ t/ @. I0 {6 L/ ?( j# ]  F
: P! ]! M4 n2 W4 [L: 好,咖啡馆到了。0 [( K: ?( }" d* C  V* F
1 r! g0 G" d1 y5 I& g
M: Yep, here’s the coffee shop. Li Hua, what do you want, my treat this time.
) ?8 ~: x- h( h0 j1 S1 V
( `* g3 L6 I) \0 EL: 你请我啊? 那太好了。我要一杯咖啡就行了。
: j- V( M  {& `  M+ ?9 A0 x8 r" @# \6 T
M: Sounds good. Two coffees please. Here’s your coffee, Li Hua.
: t( v+ a( i- C0 k2 M" |2 s
! Y. c" Z; u* ZL: Thanks!
; \0 a4 ]3 ~8 p! W
0 s7 R# D  O( D, \/ EM: No problem. Oh, so hot! Be careful. Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now.- a# Z  Y9 P$ V& Y7 b+ x; F" ?: {

) S4 w. z4 g4 u: V1 y( D" uL: 对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说: " It really hits the spot? To hit the spot 不是击中要害吗? 你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。
; @- {. z% v2 |" k6 u8 a0 E+ }* m- @( b) k; h5 d
M: Hit the spot means to satisfy one’s need. I really needed some coffee earlier so it really hit the spot.4 T/ ^3 P1 e  b

5 C1 @1 q' a) X: A4 g8 zL: 原来hit the spot 就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hit the spot 是哪三个字组成的?4 G% f) G' k' v% {' J0 M" H" e# f4 d
% q0 `' K* H; R$ C' ^4 S
M: Hit-the-spot. For example, if you are hungry and go eat you could say, "That food really hit the spot."
! ^, D8 d- y1 c* x# _' x; q( q% e
( P2 r0 ~2 @% F% ?: [( g( h# yL: 中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?
; q. S$ b, t+ D2 b3 u1 |7 N9 S) S3 `! a6 a
M: A hot bath would hit the spot.
( C- T" w: b8 E# N1 ?; L% `& M. ?  ]1 E  u+ W" A- \9 [
L: 吃个汉堡包真过隐,该怎么说?5 k# h4 C$ x4 I; ]

' x1 V, m& A( B& c( ^. h( ^4 I+ X3 Z  sM: A burger would hit the spot. Let’s go, I’m hungry." x: l+ y6 \1 m0 {9 R

- z3 G+ v7 l  F4 t: M% @) f! d0 p+ YL: 好家伙, 喝了咖啡,又肚子饿了, 要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了, I have to ditch you now. 再见了!
: R& x5 H# L. H3 z' }; C$ z
7 V: j; u% `) J6 x' ?. rM: Ok. Bye. 再见。  D  K: Q$ T) b$ s/ L

( B9 G$ [2 ?7 [- a  UMichael 和李华在对话中用了to ditch 和 to hit the spot. To ditch表示 要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一 个不想再呆的地方。To hit the spot 是感到过隐,觉得很痛快。
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-1 22:35 | 显示全部楼层
Thank you ! 学习了!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-2 00:31 | 显示全部楼层
great
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 11:27 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
PLEASE GO ON.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 13:46 | 显示全部楼层
thanks
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 17:16 | 显示全部楼层
good stuff
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-5 18:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!



大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-28 01:15 , Processed in 0.137657 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表