埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2754|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 6 ]# ?/ F$ f, q) ~
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?( c- \5 {4 f6 J' M+ P$ {5 k5 [

# |3 Q  a5 T2 W7 b  `  Y' ^L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?# x+ ]; }" V; B

" s$ ]( P* [" s2 ?( S& Q/ OM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
, I1 g5 Y( x6 w0 x: o
7 r! a5 Y  _1 Q2 kL: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?; u8 s6 \) T. m8 Y: ]+ G

" K4 y4 H4 |2 y& V# e% c2 lM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
& z0 `- ], u% |) R5 Y$ ~& t. U% R3 [! f, R( m
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
. {3 X5 k4 A% d! Q- R
- q# t8 R; E7 t5 O: yM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
4 d4 C5 W& D/ E
: {- B; B. g3 `# `! k+ `L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
: F. ?4 d+ ~1 G1 Y& b/ {. Y# x0 V# g
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
# j: `2 r5 f! Q) G; V, k" s( I4 U, S& I! w/ a
L: Big guns 还能用在体育方面。
6 E/ b6 y: o  y8 K0 L& T- N+ d9 r; ?2 |# n4 Q. V
M: OK, let me show you around the rest if the office.
8 m- ~. Y* T, N2 l1 l1 n! }+ D1 |& P3 E
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!! B$ ]) I: H/ o% u  A

) X  L0 q' R' r. \* Q" j: y2 t1 ^M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.- l+ f5 }; E" [3 B9 i  B: h- d) |

* \* }& V  y4 o5 Z- @: WL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
- ?# |7 ?; t( l  w2 v3 m( t# N  Q7 a
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
" R! S/ C+ w7 V5 E. J
3 Q- a" ^& j" P# Y. @L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?/ m6 G4 \8 c+ C/ ?! n* C6 f

  @9 a5 q' U' y( `, X/ vM: The project leader quarterbacked the meeting.6 n5 }6 J) f5 b; W! l3 F2 z% o
  [0 l$ N( D% m  E0 q  @
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
/ T- f+ V- ^+ f+ P6 \7 V& ^8 L9 F6 w0 k8 Q  c, ~+ r
那么,to quarterback 还能用在别处吗?
8 F( e- R; f2 G5 f* y+ B- ~8 ?1 v7 I8 |; j
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
8 p$ }+ ?2 Q; S# I
$ A% D6 b$ B8 x  N! ~L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?* }( d5 `; O. j0 X( C
: h5 [; @% K( _7 [4 n& F3 F6 S
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
4 t# ?# o) E9 y0 M3 G/ o" P2 M7 g! i$ ?8 x1 a  D
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?" h0 K8 G% n  Q$ B/ b6 p5 i* b: o
; o& d: z! q3 ~& f& {
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
! {8 {0 `- d" H
5 j6 o1 _2 N8 fL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.) @4 v$ w5 [; b" G5 G! }5 b5 s

4 G- Q  B7 s7 L8 S( JM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
$ x5 o; H# F8 ]3 A# G2 W4 ~; x
' M  e8 J, f: y) U9 j7 [L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!# N/ Z2 i6 M  R

* P" x; _8 E! C) O2 O- mMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 07:30 , Processed in 0.110004 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表