埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2084|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
! u3 b) \8 Z; g, `4 \% ~* `- PM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
0 m2 u" F( H+ z% X6 [2 _4 W5 k4 C1 f' ~0 V' p
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
( N( `: O6 `) g% L, ~6 u! p/ H1 b
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.; @+ q! F7 b( v: P4 V0 {
8 U/ {; I, m: P& H$ Y% }
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
  V3 ~/ R& Q3 Y3 ]2 \
/ {/ {: f8 R# J& F: YM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
' G, X9 Y  v- O
8 u! M& P" @5 E: N  pL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
: _0 ?- g5 p9 r* b$ g6 B
" _$ U" Z. L4 I, G' o' VM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
1 V5 s! O( E1 a4 v7 u0 ^
  e" k. s1 [, N$ S+ ^L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
! V" O8 F( Z7 X3 C
! _0 q4 a! `9 a# [+ DM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
' e  q" i- v% L" `* W  X3 _# W/ e% b) B  r1 J
L: Big guns 还能用在体育方面。" x7 Y) }8 D7 n0 n6 p9 N
3 l0 n9 _/ ~  C* Z' K  B( V" G- I4 X
M: OK, let me show you around the rest if the office.8 t& F+ E: A; \8 b3 u# ?3 z
. E7 P/ L7 X* E
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!/ T7 I8 E& z! P8 q' V. ^

/ ]+ w8 c1 y& L) }$ ]" }M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
, m% u5 P1 B( Q' |( O( ]' a
0 b- v$ }; E9 i4 X, jL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?4 V( k0 i, k( I& p  s

9 o, {$ C0 t% _- G& JM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
/ e& K9 F$ @2 x4 P1 |7 V! F9 S" }! _1 Y$ Q9 w3 T6 G
L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
. K$ o* S, m5 E' S$ Z) k! c; ~) P4 N  Y9 z: @. U2 N0 o8 Z, i
M: The project leader quarterbacked the meeting.
& g9 M& P& @- Q# n5 a; O6 O
, \. @6 n0 s# c# c* ^L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。9 s2 v$ z6 A9 Z9 W

6 {& m" z$ r/ Q' f' r那么,to quarterback 还能用在别处吗?- E3 s9 o" e. q) K& j

- l/ [  M" g9 u1 T0 M9 DM: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.9 W2 P0 z) Y, }8 v8 F# q

8 q$ H. d; R+ [8 W4 HL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
" V- N' N  o$ L1 i" @# A/ e! D) i# o* ?+ Z. U. X
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
- \; `, F" H4 j6 Z3 ^& z
* ^; L2 w# Q$ t$ v9 FL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?1 I) M; H) e% i4 i: R& k

/ X0 S; A, m! J0 W! {3 e2 dM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
* L# c/ V) A3 O
# B5 m2 a7 [8 a, }! _  j7 CL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.8 b6 W$ _- L* R

* k: @! J4 `2 O! E, L8 f6 p( }, fM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
- e0 U( m* V" J& \/ }* U" h4 V$ _8 ?" t7 D8 u( X
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!# I0 q( [) I# A

6 Y& O) Q. k' pMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-10-21 10:24 , Processed in 0.199693 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表