 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
0 J7 E; ]. Z* I9 t! zM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?
/ `( e& u: n, K+ g' d% [4 F6 K* J) R& W/ @/ ^- F3 Q1 ?
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?. s9 z5 j& S" o& K
' o7 F! y8 L# f
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.
, I+ X$ r9 o1 E8 v1 Z6 F `8 Z3 m* J* z8 p* I2 _
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?
1 O* J# I6 m: N
& m. \- ?: N) T+ ~5 @: e, VM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
. O V1 Y1 i. }1 C# K" z) W' X3 X4 Y. p& ~% T
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!# g4 E4 L0 U# H1 ^( Y
2 X7 W! A C0 j, R8 R" p
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
' k* i/ l6 q# X: H( ]" B. M) P% {1 j2 M% K; P; A
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?+ @2 B9 E8 J" V0 v |, [& |5 n6 W* r( C' F
' Z$ I$ U! a$ l+ O* J3 ?M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.( h9 G$ v. m# ?- Z3 T
0 c" }) W6 | `6 K
L: Big guns 还能用在体育方面。' A- t7 t9 F# A7 |# _4 a
7 w$ c, l6 G- J
M: OK, let me show you around the rest if the office.
. @) \' M0 {# ^0 m2 r# N9 I3 R0 Z. L2 H: {- K2 S& b0 v6 u' a
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!* V3 k) T7 U1 m7 i& c+ O7 `
2 t2 O# o8 c% [, C2 }
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
2 Q& k5 u/ f; S& ?9 n. I) V3 ?1 j
5 \" h& j- b5 HL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
' h0 C# T, g, _2 \) s: [4 b; {( N+ H$ M# O& w; Q! G( E3 a
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.8 U/ M( w6 A! K: F# N; H. N
+ N* L/ i) b" c% l" Q' NL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?0 E6 F3 M! v' H( e
) F& o" ~( F4 q3 e/ a( u/ o- Z, R: v# gM: The project leader quarterbacked the meeting.+ Q5 o2 r% }' ]& z( i
' l" O- y5 D: O5 c& q8 X+ n8 ^
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。: C# n, |+ K D& ?! a9 p3 y% f
, X% R- U( f+ L* h% r) P, |那么,to quarterback 还能用在别处吗?
) c% S' m5 e/ K9 q6 b3 ^. r+ L: J) G8 ]+ b. d- G
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.5 j/ ?0 P9 X2 @8 v
; d# R# x9 ?, Q9 \, C$ c- |
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
! F, N: c+ v( t# |( L A3 ]; P3 t
" g8 G, S7 p/ Y1 C) QM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.; _' Q/ P, G, B) |# G
8 e4 f6 |; _4 i/ b! ?2 W: {
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
, u5 E" V( k' ]# q+ e0 X0 ?3 y) W5 V1 a# P6 ]
M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.
Y; `9 Z% Z/ k l, y, {% J8 S5 t
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
. q* L a3 J/ |3 i2 V$ G/ d! }& M; w4 P) T/ G- Y1 w' \3 g/ x; B# v0 b
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
! V2 g" R8 m+ }7 k2 t) Z2 M" r7 p1 F
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!8 b1 V" h* q) w8 k! Q) W& t
G9 A3 Q) J K
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。 |
|