 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。
8 o9 |1 G" H- sL: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
! N+ V) F, A' Q! u; x% C9 D/ y
" V+ k% J4 G" ]! p$ j: p8 W5 C4 c LM: I know, it’s a popular show.
& }) F2 i3 f1 O9 x C" f; e" s! @0 f- {% k# F0 R
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
: r# u8 Y) o6 L7 `& k* v# s5 B2 A& R" Z! |0 o* ^) S
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
6 H; m# k. ~% J9 t4 Z/ }0 e- [, t- O2 w5 y$ l+ M; j* p- [' \
L: Broke? 你受伤啦?8 G. d+ ]8 h9 b6 P9 j/ o, B/ d2 j
( @% f. v8 S) N. e. Z* F" U9 UM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.2 w- y, O/ l: f
) S: Q5 E& h4 [
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...) L& R1 l+ ~0 H( L
6 t5 A+ M: H6 I! l4 d
M: Yes, your mom was broke!
) h; Z: P3 d+ {0 Q( s* H/ S0 }9 Z. s* e: \
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。' P" D2 k" o5 F' p
r4 ?8 K: E/ `( r) L* [
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.9 Z2 L* \. v% k( C0 P+ ?
6 t P- m t9 d9 EL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
, [" {) p, N1 s5 W( C7 T1 g$ @- }( f+ g3 T- Q% t W, ~5 z |# X
M: You told me yourself, you just forgot!, `! f/ r" [ a) r
V7 Y, `: h+ u. S/ H1 OL: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?2 a- ^3 b5 ] y+ g0 a% l
. T, P, u% d$ S" i8 X5 d
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.+ c" J) C+ N2 w! [
! `, i% g h: i2 c3 k" ]' fL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
4 Y5 }, M) W6 y* ]
5 i |# a# G- R0 |L: 这两个座位还挺好的。7 G, b0 e! h& B; L$ I4 b" o
5 O6 J1 w; k3 _6 m) e) `. @
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.6 g4 Z( K+ L7 H: N3 o; {
5 U' Y" O9 i# L% b5 BL: Lame? Lame 是什么意思呀?: `8 `' N0 G: I
4 i7 o2 X+ A' J3 K
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
) l$ v: _: T3 M" D, ]. Z, j, c- e: D5 h1 I% I" @$ |) I
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
4 w0 S9 \, q/ X- B& u6 a( L( K
' H7 f) Y% e+ F6 r$ @8 qM: Saturday morning classes are lame!
$ o2 Y* B1 z P. K- ~. B
5 R C3 W3 a {) GL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?& t- T) a& d( \- M6 j9 D* U
: i- n$ [8 C/ ]M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
3 Z* \0 {5 S* L
1 h/ R, A5 M( w2 E7 D5 O' l/ [L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。' p Y2 _( J4 C
% f! U/ I9 ^ w+ y. C- B对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
: b! D% k9 ]3 q0 ]6 E; X4 W/ ~ w7 w2 m- n+ a) M8 P& B
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
' u/ k% c3 p0 i6 e9 ^ h- Z3 |/ s0 B' n+ t+ E
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?8 r* F9 J/ P5 y
$ v! F+ H7 Z" E' E& t$ H( g* S5 n" L
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.7 j+ G) q% a& [9 P1 O$ K
' w1 q. n3 g+ `* T* I
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。5 V: e+ K4 ?# i& D" t7 ^* `( w# y
5 @; Z! U/ q1 j# k, y+ d' OM: You can also say...% i$ m5 a8 z/ w2 @* q4 S$ \
( U' I# L! d7 e' c0 O. t3 G
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。9 a7 \8 d/ d2 y
. P1 {& q4 l; V$ C+ F2 y8 R
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!5 e& g2 k3 h' e$ ]( X+ G
J' D( X7 q/ f; K7 c# \. FL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
) s. b+ K& V+ C: J4 m4 F% }9 R2 C0 I2 s' \
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!/ z# A/ Z( @2 X) i
8 t4 r9 G2 N' N( U! P/ YL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
* v# Z4 E" ]. H. e3 O
( W; Q+ G( N; n/ QMichael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|