埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2891|回复: 3

扑克牌里的英语

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 扁舟 于 2009-6-6 01:33 编辑
. m$ M# q7 O9 w% f( O9 k! O
0 L  y3 A* V. M* M) Z. z2 i10 以下的牌,是几就叫几,two, three......,等等。很多牌有别称,例如,2,叫duck, 8,叫snowman等等。J,Q,K,这三张牌叫facecard,在黑杰克游戏中,10也算facecard. facecard都有别称,例如:
# s8 A6 \0 d' p7 H7 f% L9 K4 S6 a8 z. f8 c
J:JACK, JONY
, v+ d# x( q) ~1 cQ: QWEEN, LADY, DISHWASHER
# B3 `; P+ I8 n3 h% H# ^K: KING, COWBOY& I* ]9 F, L# X; R3 i$ A: e
" v2 l5 Y: I0 m: }7 }, Z1 b1 g
等等
, S1 d$ b1 g/ ], \2 k! {' o2 v  V4 C+ _5 T5 X: Q- A1 M
5张同花成牌叫flush. 有时候同花会被看错,例如,一个人把4张黑桃,1张草花,当成黑桃同花了,说:“I've got a flush!”,如果另一个人发现错了,说:“that's a chinese flush!”,旁边的人笑,咱们可别跟着笑,这句话,其实挺恶毒的。这里,chinese, 是“假货”的意思。* e! v: q1 {: j9 P
5 }' i7 }% o5 |  K5 D# u8 l, D$ f: W
待续
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-6 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-6 22:30 | 显示全部楼层
有趣。! w1 f# x2 G1 ?' }5 A5 o
继续
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-7 12:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
真巧呀,我上个星期也写了篇扑克牌的英语名称的短文登在我的qq空间里,今天看见你的文章,好亲切呀!想到一块儿去了。我们继续讨论。这是我写的:玩一种叫euchre的扑克游戏
4 j( {5 F# U8 ^$ W2 C5 ~6 `" {% I1 B     红桃====  hearts                                          方块====   diamonds " [# m$ o3 N0 e* w1 E
      梅花====  clubs                                            黑桃====    spades% X! I9 b' v/ n" X5 i! [4 K
      A===Ace                                                       K===King       8 _7 B; M" R7 ?8 s# l& Z; q
      Q===Queen                                                   J===Jack
3 V6 E1 j# L, v      你先出牌=== you lead                                  得分==take the trick/ win the hand4 D! Z# M2 C$ r% a8 u
我们玩牌时,我们说有四案牌,英语叫 four suits.如果红桃是主牌( trump),别人出梅花时,如果你没有梅花,你可以用红桃来“铲起” 或者叫“ 杀起”。这个“铲起”的英语是“  trumping it
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 11:05 , Processed in 0.130797 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表