Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。; `# s, Q/ ]7 }) r
0 o6 g, B1 ^2 M, U
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!4 f( t4 {& T# D% t" d- Z: {
+ N* U5 L* n6 h$ {7 o; XM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.. r7 r" H' o) a; F
1 p5 z7 e+ l/ `; x/ \7 \: n
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?% G, i/ g. G+ w; f* d
- B! m8 c6 {4 k5 V- f' J2 H+ Y( lM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. ! E: i5 P7 e. i( {' P , x6 p, R$ C% {% Z5 n0 JL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。6 V( N0 [$ ~5 f# D
6 _3 d, A+ r8 c: b: N" Q6 v/ KM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.; H* X5 g! C+ Q
& F& x/ U! W4 I' `" n: w6 b6 n7 r& QL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? , w" d# B4 x" `4 _0 R, \% n. q# ] / A% L( C( }, L! |M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?2 C& _% A- a i, O( v& s
! R* e5 l1 N* b8 F- b+ ]+ N: hM: Yes! In fact, I choked on a test last week. 2 D+ o: v4 Q8 m, w8 R! } 6 X# Z2 ?7 l: I' |* K3 L7 l# FL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? B4 e6 C7 }+ g
9 [+ ?- S/ v2 M8 @
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. ( k" f- q7 T5 N6 ]1 p7 O4 g" w3 `
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? % C5 U3 ?& ~. J4 Z5 Y! I0 n( o2 ~ 3 }$ V; `: ]6 r1 R* xM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! * @# k. C4 x. O" V! A+ m4 C6 N0 q0 g7 |& a
L: 好,好, 去找位置吧! + P# t; b: A c0 j2 k! [1 a* b& Z1 ~7 J5 k8 q X+ F
(Michael和李华找到了自己的座位)6 S5 y+ F/ D8 [
5 H2 y# C: X! k# g/ p* V: V
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。! |& t8 ?. [, ]5 m6 w( F
8 m! K- l/ h; ?$ ?% B8 N9 t! i6 rM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. / K. c8 M+ f9 S! G8 B; M" C 6 q; i+ V R+ T3 u% zL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 9 c8 {1 Z. e' B8 |: l; p& \0 Z8 |+ N+ f5 k; }" e5 i, }
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money./ Q, Z2 @* ~! U% b& a: B2 P d$ B5 P; w
! j/ p. e, U e3 g+ e: K& I
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? " J/ y! X5 } Y8 L8 N4 q) g. c 1 h7 K9 s: [8 T- ^) G$ FM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. : r6 N% }/ |; H9 L; H% U$ l+ D _ : H6 Y- v/ q$ [# `, i2 RL: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。, K, o" A' k7 z0 T+ x3 z
_3 r3 C& t/ a4 t! \M:Yes, you could say Yao Ming is money too. + Y& c) g' ~+ v$ k6 a0 @# ]& \/ l0 ?# G5 L% R2 ]6 E
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? 3 W1 B t4 ^8 U5 p5 Y8 a9 n$ i# f+ m- J( w
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. Y- v7 j0 e4 k$ K# k7 Y
; k- e8 `8 C" yL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.+ u% }, G: U+ A9 m0 E
7 G/ b; W" x2 N' G" T
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?! H: y$ \* G. g/ B
, U* G+ [+ e4 u: u, R4 m8 m2 c6 G
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 / L; K7 X5 u5 b+ Z" B) B0 A; k8 m* M" n# c- D/ l+ ?& Q. _' q
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! + D* ~8 s1 R7 q; m" @) z) t& b 0 q0 d" d$ K- M* mL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 ; U% N, Z1 k1 u, s. e" k* A: B" }6 X8 |9 c0 D
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. ) m( Z/ h7 c2 i9 Z1 `2 y' ` ! M9 ]! ^8 f: B+ b% @0 e) @L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 + K; j1 }; m; D! P: c$ t : H3 n* k- x& m4 DMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 ( h f0 _& a" c/ ]以下为音频: $ ^0 _/ N. p5 r' ^