Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。* f+ u" y. ?9 g& V8 [1 b4 A
. p+ Q z/ j% H* C" q2 j( yL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! 9 z0 w& Q- W7 K$ j& p7 Z 9 {9 q) g- r: t/ z! d+ y, @: lM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.5 n L6 R2 r) _2 q( l4 W1 ]
0 h0 Q6 g4 { a# h, H. f
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?9 \! B: ]: F2 U( y: e$ G" G
' d7 m- f% w3 Y$ u
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.: p/ E/ D% v% y1 g
# a5 e5 ]3 f3 A9 ^7 x# wL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 1 }' U b+ {& H0 t& k. ^& z) Q3 n' u/ P4 M% ]1 l8 K
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. ' e: I$ s) w! F; M & n9 b5 I# z& N0 y$ i9 CL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? ; o0 X& m9 I3 B3 F5 M' d6 N" s8 Q( R: y7 K7 N! P. x d( A# r
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? % i0 x+ H& h% z& C/ e3 ?* r$ t6 a" f+ X$ B2 m+ |8 `1 S# ^
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?& F7 D0 Y9 a* y# |; c. S' c/ Y& k9 D
! R4 V, q' e4 ]7 _* N( S
M: Yes! In fact, I choked on a test last week. 6 I- r5 X3 y l% q8 D% ~8 ^ ' w7 K5 k1 i0 u9 D; X h' p. oL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? , F: d) o" w. R : `% }- a: A- m4 s2 I3 `M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.3 N- E- X9 |; p- m$ h1 j( X
9 K- b. W9 ?& h0 i0 {( N/ `* j
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? 8 Y! k' r/ ]) ?/ ^% U2 l I, n# h; ~7 `9 i
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! 7 j* ? y4 a5 k- h! F( P3 r0 g + H) N$ i- d0 N. T2 ?: e5 X; E! EL: 好,好, 去找位置吧! / X( T5 O7 i) z( @% y n, D# I2 G* H/ t
(Michael和李华找到了自己的座位)3 \# ~% J# \+ a: m! t
" y2 g! h* q; wL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。+ H" z, A9 G' {5 S
, E& R. M# c# _: Q; F9 ~6 m
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. + ~1 [- \% E) @3 G+ p9 q, v4 T . }0 Y9 f( ~# x3 i& L) f+ XL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 . I6 O6 w8 [' L8 G8 ~ 5 y' V R$ q2 q" w! T" TM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.: v f: c5 z4 a& k- f/ @
4 m7 [: t6 z6 ^3 ~
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? * d( F8 |' b2 E2 ? 2 E3 |$ f' _1 [3 sM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. 8 E. Y K9 m0 [ M- f# E5 t0 i2 @2 S8 Z5 X
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 ' o- j% s! D' Z; [) u% Y: ~6 {- J1 H* `" ~
M:Yes, you could say Yao Ming is money too. 8 c) r2 T% I1 ~6 f: @( r ! x8 G$ G; L$ O" nL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? 7 N! {/ x; r, f& z# I" T8 y" h! d3 V# f0 l
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. + W2 \" N" w% u, Z& o; | * d) F. j$ Q+ AL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. ' k' V0 Q g( \ _4 C / ?$ X ]5 i* O3 U; @M:Do you think the coffee shop we like to go to is money? " [5 U3 k' h4 O( O8 J" Q, y/ j m$ J( k
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。' J+ [3 s' b5 R' Q9 d
; w5 B: e+ e0 f# q5 P# i! g) U8 ?, eM: Michael Jordan won the game! I told you he is money!+ s- Z2 m; r2 G' V! j; B
a8 e& s- }6 C4 D& ~! B# cL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 1 K& r! {* z5 L2 x: y3 p, |0 m2 o5 t% K! |
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.# r9 I6 [: Z5 p+ p
; F% }' g. W1 L/ ]L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 8 |6 J, f. x8 ?' \! g ; |3 q6 V$ @; T( f/ VMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 B0 l& J# j/ U* _- g. \以下为音频: 6 w9 m9 t0 l6 A! E