Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。- j: v9 D3 T; H. ^/ p J" q
u7 C' ]6 X/ Q, j9 `; _3 F
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!% M, W' m/ r2 K5 ~7 Q
6 a4 a1 ~+ P8 q, aM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. 1 f% Q, A+ a& q: d& z8 X) }6 B8 h+ V7 m9 |$ H" a/ s$ U7 T
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? * i# [$ l2 m' V7 v" k0 v1 Y7 b + f- l8 U* S4 a' t4 V) [9 p PM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. ' B% j8 r+ h- e$ q* z& Y" G- G5 e7 S5 b3 O4 V8 N `7 K
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。* i' }. f6 }$ q4 v7 S; I8 O
& S; D c- K' t4 o5 J
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.+ k: _; \1 s0 M8 m" w! t# ^) \6 _
% L1 ?; j' `6 }- x/ wL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? 4 @) {& w1 g1 D+ |, M: `9 b+ Z; c7 p* N3 x: |5 B' ]' T
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?3 a2 l* r7 T; Z0 Z/ n& ^" I$ d
$ }7 w; S3 t3 F8 ^3 C1 G
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?9 H4 l5 T$ {, A" i! e; b
0 b: F4 |* ^. ~; u$ F+ L
M: Yes! In fact, I choked on a test last week. : S% H! E$ f& a; W: e8 U7 Q2 D" A, e! k! q- T
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?! ? m; [& ]3 `7 I& t
% Q) L9 @9 \: F- X9 e- GM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.9 S' {8 F' W5 U* L, G, L& ~
) A) {* e1 P8 l7 C
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?3 a8 U" r; _, L
- Q6 t9 r! z* _7 C0 f6 _
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!3 S' l$ t1 o' u1 ^
) X c- n2 E- _+ PL: 好,好, 去找位置吧!& `/ @! d7 ~, G, p
! j' {$ p9 N% O8 _7 [4 ^# x6 L(Michael和李华找到了自己的座位)" T; S' k2 y) o, ~8 Q
5 S4 e# t( D D0 r Y6 W. L1 D; l
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 1 Q" s" u' W- J8 ? m/ V+ L7 G 9 ?- R' i3 D5 B& z: A( G" U$ `M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. 5 u$ z7 o' ^4 O% u. C/ O* _: B7 i1 t
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。# ^. @6 }8 z# v: ^
* k& P/ p( |3 `% l( g
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. 5 K, I' I, F* B, E. d a; E, ^- R" e% v, z4 @
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?; j% n0 K3 { }* L
1 c; h* O4 F& R3 P. J. h
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. ; l( n& `$ l. ?: ^ C' o) {% t6 K; F2 \4 g S
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 % a* w! p- S F0 p9 [+ ?& A7 |7 J) w6 j
M:Yes, you could say Yao Ming is money too. " n: c6 _: A4 A% w7 R; t) b& u2 _* C2 P6 W8 i% R! O9 r$ r
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?/ t! T$ S$ A( N8 }, h" A9 C1 G
9 D1 i8 ]! q' `1 p* L0 w
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. 6 _7 {% @! N2 y+ V 3 | C" Q! R/ y; pL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. . {; Y. e: R1 J3 H4 w2 H0 q( E0 u% ^6 n3 z6 r: P9 A
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money? 9 H' x- r( F7 \3 o {+ u. t 6 _% P- [( V; s2 JL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。, n( G2 J5 x7 C; a [1 S$ E
+ v2 ]& `% @' wM: Michael Jordan won the game! I told you he is money!3 }1 B1 S! V2 k* Y9 g
6 `& w9 n. X' Y+ U9 f. {# pL: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。7 S8 `5 Q) [0 X6 j( m
9 E) J1 L2 C, x3 M7 t( GM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.+ J8 o5 r1 I3 x
+ _ D6 G! O. |6 z' _+ d }3 L5 HL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。" l, \7 I8 j1 U( X6 K8 s% V
7 e a1 K/ S% p
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。+ {. b) ?6 K+ Y) @
以下为音频: / `9 M7 \4 Z) c/ B6 _8 N% a4 @8 o