Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 P' ^# R& P6 S
' r' p! Q& q( Y8 L( ?
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!' m9 ]2 v. \1 }: E) \
/ k4 ]# x0 K K3 V4 [
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.& [- L$ a( g' Y( `% N: S
) s( a( }" Y. F2 y4 ]4 W# j+ JL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?! t* \; I3 D( d8 W, i
7 ^1 o5 |( ~7 ~2 L. |; R2 kM:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.7 \+ u5 o- K6 q7 E
/ H& {3 w; M9 y8 J% K, G p. `6 @# PL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。9 @/ p% {2 r2 D( C. T5 c p0 H
! q1 o- m3 O$ T& pM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.* V9 L( [# B: p) k' X l) [
: Q) z* w; A9 d" I6 v3 _L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? ) @: p7 b/ G5 ^. S; H' B6 Y- ^$ f" b) Q2 P* Z9 {
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?) p$ `" U( p* u% s; K( v6 Y% ] q
: z, G4 z% r7 pL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? " J. @7 }3 N% c$ J, T/ I - F# ]0 q/ \2 S% M% V9 O: n: o% S. [M: Yes! In fact, I choked on a test last week. # I+ i4 {8 q- `* g3 {% b + L# E. f$ y9 `5 @5 d4 Q" f8 P0 @L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?5 @* Z" j/ m5 p J# ~' {
( q0 P- e' ~+ K1 m2 b8 z0 `1 h' OM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.' e: T, C4 V# J: r- @* l0 `
$ Q1 h% U# q' M$ p3 B- E# w/ YL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? 8 q, D$ U+ u$ d4 w6 d# o' b0 {: r
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!+ F# v0 Z3 l- r* E
& E) W7 s, |1 Z! N. S( ZL: 好,好, 去找位置吧!8 v a4 Y+ o/ [- W k. o6 W8 L
c/ E$ [, k& Z6 v O
(Michael和李华找到了自己的座位) $ f3 t" |- `' W7 A6 c : V6 `2 F2 o8 z9 b! y' \2 o Y9 uL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。0 B" G2 A2 n- C. Y5 I
; X" U% ^- |0 g3 l
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all.; ~5 X, K" _4 L* y6 O8 y
1 Q$ z* P" O+ t% y" {1 M) t, CL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 - ^% w/ W' x$ C" s8 p9 B6 w; Z& s0 E
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. ' H+ ~( C. p2 x o" U6 s2 {* f/ ~' \* j0 i1 N+ @- Q2 t( _! r1 x
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? {. S" W/ T! h6 d) V
0 _ O+ o1 Z. h% \6 k; [M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.2 f9 n U/ k+ T( j' {; f
' I- |- Z: ^9 }) k& p9 ^) A+ o
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 1 K" \! ~8 Z& i& ]6 ~! b6 \0 _ - d$ F7 Q w2 RM:Yes, you could say Yao Ming is money too.9 w* f. G) ~+ l5 l" g! @
1 ~) k7 z% g+ O# j- F8 ^
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?2 |1 Q; v# ?8 j% S% b6 f* q
' a1 v8 H2 u9 u5 U6 MM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. S' N+ V6 H0 f- M ' I4 L, c( N* dL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.7 }5 U/ M5 F/ ?
0 A8 a0 l! }) N
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money? E) v. E7 @4 G7 a' E4 W
# z4 F" \& W$ z
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。! R( x& S* ^7 m+ C6 m) b
& }& Z( A/ L; ~3 [M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! 8 R G% p: V' w( g0 B$ L2 F1 {+ ?2 h+ p# J
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。, ^2 U/ ^9 e5 B; |+ ?" [
$ }5 R6 ~, d! d% K+ o$ eM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. # ]8 R2 f* ^: V; E ( C$ Y1 a$ g' g M. K, OL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 - p: `# s1 E% ]% h6 r! l4 y" ~# y9 @2 g8 D: ?% W9 R
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。3 e+ k' _, ]- O+ u4 b
以下为音频:4 n3 J7 b v& c1 s" H |