Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。% {7 N& K$ n6 o+ K6 A) Y
3 H# Q3 e0 {" U8 ZL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! 1 T& N. L) L1 I$ ?0 Q. j( _7 e1 Q! b/ \( B" m3 S
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.: C* @& d( ~0 J( I* T+ T. ?- z% |
" e5 e% o% j; A5 M: F g
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? ; [1 d# s: u0 v- a% v . {+ l$ H- a- U& F" ]M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. + D5 D: I" v# N6 a \4 S / j5 j1 [* B6 P$ \( A% V$ y oL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 ' O) ~$ x+ k) Z + K3 |% q1 s# iM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.9 i9 Q- t$ d4 y% k3 f) ^, a% V
, {0 b9 G5 z$ K' F7 f5 c
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗? + n+ ^* @1 N( j/ d' f/ s; \, w N L) M. V& `4 _+ t6 ?3 @$ e* b! w
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?8 s( t& z: l" k% X
- M" L( l* e& {& F
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?: Z' m4 G3 F: g" D/ P
% v* Q' R4 }3 D; J) _3 J: Z' {3 M2 _M: Yes! In fact, I choked on a test last week. 3 P6 S+ D' J) X- f. g) b8 w 2 P: l0 o6 F G; ]L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? 3 q1 V! N% Z% V & _4 o/ z3 ~1 ]0 i8 Z/ ?7 }( A* t; U2 OM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. 1 L* v# E8 g8 _ m; p9 O: e0 U 8 _5 J8 y, S' u- \4 j+ uL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?5 } R5 Q- U, S" J' R& d, K4 z1 X; v
# C0 n- A% {) w' _1 ~& ?M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! " b) W1 \7 O4 D+ D" O, A' I6 E5 f- }+ ~( w+ ]4 r
L: 好,好, 去找位置吧!% V" N |/ {3 B4 r& z' U& ^
% v8 G. N2 M+ n- ]' u. O3 p9 @: B(Michael和李华找到了自己的座位) ( [2 o; _) K3 g7 v / T7 y& a) ~ {8 u1 G8 uL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 ' H. B$ ]0 x8 f0 F) ? 5 T1 Q9 U! A* WM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all.$ Q& _" |! J. U, A( V/ b, R) C
, K* }8 Y5 M4 C* x* B
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 + S+ u$ y. B4 Z0 B! m" @0 H7 Y3 a* W+ U* k. }7 E% Q3 e
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. & A% b. S; }2 n1 R 2 {& r5 [9 K3 t# H3 r r) DL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?& \2 u5 C' G$ N& G1 [
1 D) Y: H. ^" h. eM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. F& Y1 j$ _$ C
6 j& z% ~% r7 q* b
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 , @- N; {3 z8 x1 v# N: m2 i $ l' |7 ~1 j* w' uM:Yes, you could say Yao Ming is money too. 9 S0 y" g* J# x/ k* N- K$ _6 N% i, g1 L3 _# K
L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? 1 u9 m5 n# s, g/ C2 C6 }/ o" w7 f3 K( Y
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. $ L' B) i9 @8 L3 j ! t* H+ A: Z) D$ l- x$ T- b! E3 {L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.3 t' t: c0 N# E" r1 P/ f6 e
% T8 C) t5 G0 y9 |" T% hM:Do you think the coffee shop we like to go to is money?! C" V. z& P/ h; u4 J8 n
" n# |; K4 T# ~7 \" q
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。4 i1 j S" N* S) z
9 m* i) t0 g* A* f% a9 o/ z
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!) z1 ^) B/ y5 Y! i% k" |* Z
$ V; K. T9 D0 b: O: }
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。' B# e6 ~/ N2 i7 R$ D7 G8 X
) P. i* v0 B: X) ]6 l4 g* e
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. ! p* o) _% A( ~ 9 y t6 ?5 i- W' L* [% HL: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。4 W% f h, H0 x# o s6 s
9 N. h3 K2 Y' f( f1 m2 A/ `
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 ; w0 S3 R( }3 z4 P以下为音频:* T# h) n/ {% O2 j7 U, z