Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。: R [0 }- E/ T/ F% H! N
; o! g( T* l4 u7 M$ A" r; x6 N
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! 5 Q, ?" C& B7 o. u/ l, r, V. |2 y 1 O+ P; ]/ |1 P4 Y/ U9 k. Z$ nM: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. 2 m* t2 o0 z! D8 r9 d; q+ t3 e& d3 p6 t0 C ?
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?9 Z7 K D$ s, G. G
" U7 O+ {- d6 i- p# U$ Y
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.1 U( j9 [8 W' y O& u, g5 ~
& }2 b7 v3 _$ lL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 5 N0 ^1 C( }, p. i- h8 K4 Y2 y4 Q: E# X- N5 V6 Y; K: l0 ]
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.& G5 X( u; c4 R- [
" r0 ]& | ~4 I8 u* y, n6 bL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?' i% E Y6 o% K( |" X' F/ g
, W/ W3 P9 J; n" ]* w9 F2 EM: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?' \/ R2 ?% K' _
4 M8 w$ w+ j4 R; \' y: f; P4 |
L: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?5 G" c: v6 c' Y2 Q6 I
1 L5 V, [+ y1 o9 X6 b8 m n" \
M: Yes! In fact, I choked on a test last week.5 l* W* H6 _* L' g* ^0 t
6 f3 ^# d+ b/ X9 L4 ?, z( \/ W
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?+ q" I" x" W. R7 A# a% ^; U8 I
5 L+ ~& w$ o/ M! a5 zM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. ; b& @' X9 L' V9 o 2 c8 w! {2 A+ b) D. w7 v+ ~. `/ pL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? # r5 y* s/ x C, ^. U" \% f0 t & |- n- N: N# V; UM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! 3 J; ]# o7 B: i( c( S* E* K* u1 B# r& c( v
L: 好,好, 去找位置吧!' a/ l+ P; }* ` y y% n4 e6 i A
+ [6 P7 o B1 B/ ?
(Michael和李华找到了自己的座位) # m4 S+ \& o& [( h3 r , J5 ^ O8 m/ EL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 3 s# X' b, P5 `1 S: F3 Q* @8 B. S' l ^" u5 _% ^4 m& ]( v3 Y
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all.5 v; A3 F) w1 E2 R; I
" a# G$ R7 Q& T" O+ G( CL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。1 k5 P& v! O( l3 R/ z
! g% s" S7 m$ {; x. M2 P5 I
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. ( l8 e) z! q0 c% q0 y) j" w- M! j; l; D2 X2 X, A
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?3 X+ |4 W8 I0 h) |" q
: h! [. V6 Y$ v7 `' ^1 R
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. 9 \+ @9 i8 @. O; g c % P$ b( k. Z& dL: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。& w; [3 p6 ?4 k6 w5 p* s8 }
1 Z' D9 t8 @9 v2 u; Q9 p! }M:Yes, you could say Yao Ming is money too. 0 F$ Y( r: F8 i8 |' o ) ?$ q% x0 v2 M/ {% B5 s' DL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? 3 R: K, A6 L" K; R 3 B4 j2 ~7 v1 x) WM:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. 3 q( c- l* N. A: _3 x. a% P 2 X9 O* q- _7 AL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. ^8 u4 D' U; }0 @
6 o+ b! d% S/ h; j/ zM:Do you think the coffee shop we like to go to is money?, x1 ^: g" \1 E; A9 }2 i6 p
+ U+ V' H; _( Y8 K2 e qL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。: X) b7 x7 h {1 a& H
2 H+ m7 a6 I, D& |5 K5 S0 R
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!3 F% F& E3 O8 x7 K" l! P
, A, b! h c" B' H! SM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. , r' R& u" o' c, L' Y' h" E- d3 q8 \9 i- C
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。9 ^; x! ]& a$ u/ [) T
9 ]5 |# r) H! j4 D8 ?8 SMichael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 5 b% d5 c2 R2 X3 {以下为音频:7 E6 p" x L- c2 ?' T( N