Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。+ X- v' k9 T; j: f% w
3 O) C M8 ?% Q! ]% ]; Q2 yL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!; ^) G _/ V n; Y$ e" {1 l
* H- `/ k5 W7 ^M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. 4 o. ], x2 t# ~' d% F- w ! Z" J( J: Q/ R# N# `+ Z+ i( tL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?4 O% ~, C( e" I; S( U1 ]( S
9 o, u* x' X$ a. }5 \- W+ {5 x+ R0 E
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. 4 T4 Q3 ]' P/ c1 Z 2 q. x* i! @! h) }& ^. Z3 P. HL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 ( b" {7 t5 d1 f) n+ h2 @# W ' T/ W: }# f8 g4 i! e: yM:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. 4 d9 i% B9 p( U: f$ G! i + c# t( M- o' j; N- DL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?7 s4 v- d/ V+ g7 y' c7 O9 ^! p
/ F" a0 U, W) @
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? . G. A& Q6 b3 Q h 2 g0 b6 [/ N# AL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? 8 ] U( E4 l9 S5 ^ & ~8 R. n) G; F5 T% O; g4 VM: Yes! In fact, I choked on a test last week. 8 c; K, b& s: D 1 i9 }/ V A0 q! Y# l+ CL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?9 B! c% V% j$ z# u
; G# e) b0 A5 Q9 _! z5 BM:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.2 M! ^* i$ L/ E; Y ^
{# s$ [; C% V& E5 O; T5 z5 |L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?- W% x( V7 X4 H2 ~. K
" O% R( z' J+ f2 r7 f
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! 7 v- ^8 y: G; j( u& d9 e# W8 L, v$ Y' J! a$ n, U6 l: {+ y0 [ B! p
L: 好,好, 去找位置吧! " ]" S3 J& Z _5 }; V* s+ f1 E3 K 0 H' p. h# H" i; z(Michael和李华找到了自己的座位) 2 ]$ y7 f% H B4 C1 e, n" z( U / e v$ N( T9 x3 y" @L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 & j h. {/ b1 \ * F/ `, L4 W& A X( |M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. . ?$ y; D* n m6 c " T# u' Q# N( H8 l2 J' w: jL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。7 Y+ ]& i! {3 v5 @
* M. N4 N/ s1 U& U4 E) X0 AM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. " t5 `" n& ?! J: O $ b; p) {* T9 o" N" ~1 qL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗? ) M' ^. \" j9 P$ z7 I" r8 U$ s! x* Q6 u- E
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level.5 D! |9 _7 P' b. H
: G H2 D! C* \; Y1 q
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。4 n8 y( d+ n U0 @
+ S9 V, d4 [( rM:Yes, you could say Yao Ming is money too. + r- c8 y- q0 m8 o 2 p- k6 A1 N" i) T* z8 p0 v- NL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?! G( V' X/ }. P( I5 e
v7 a6 E( Z8 d3 ^4 |4 x
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. h3 r: _) j, m3 r, K, q" ?" g) r4 w0 S: R! x+ c
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. 5 p) G, B5 T6 |: A# t+ C5 x, C u. C* o
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money? $ S3 b6 m; \* ~. G" | 9 z4 v- F7 q r- r WL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。+ D# ?3 Z0 a: Y7 p& R; Y# r; k
7 T/ e& Q9 d" V* ^+ T) Y; |! `7 E
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! / U+ n4 B3 G( J& C* D $ Z# y$ m# H( a- h: W$ M* |L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。+ T2 k) @6 ]7 w* f/ f& h
1 T( d; {# D: _8 c6 |
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. $ [, v, F$ @. O) k4 h @! a0 E1 P" ~8 n5 T# }% ^4 n. K
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 5 v* T9 e6 R( [% g1 x4 Y0 ^- `6 c: f9 F
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。8 d$ J0 h( @ n2 d$ ^: F" d
以下为音频:$ h: |$ w. @7 e0 h; s