Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 * J6 s/ g3 i5 b3 L" C+ Q- x' d 9 l7 r& o7 C# j5 r4 cL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! 2 O/ L, E' V. s( g9 s& _* d) k5 ^+ S6 W' q% R
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games., {% s( m. O I9 q7 p
9 ] Y$ W. X# `9 L- W+ SL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样? 0 C& p! O) h: h5 V6 y3 ?0 c5 Z( L: W; k, ]2 ~2 f- @
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.5 U. A6 o3 C& w
, y& q( B# y% w2 M; }* t% k8 ]/ H3 ZL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。! _; d3 B3 |/ U1 P& u! F9 R
2 M% q, b) @9 t6 b+ H A$ t
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.' n, o+ ]" X' l# t5 b3 ^" |' k& u
7 r* L2 q% k$ oL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?! v ]' a1 j- t' f7 b% P6 H( |
$ a; B% v; L; z: F6 z! w# L
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? 0 w0 K( Y0 j5 D; V& z' B 7 q! a3 P! x7 P6 |+ t& s: dL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? ' L4 C/ a! n/ D) w8 J2 s% t+ O3 S2 S( }5 I- A2 E X3 H" g+ c
M: Yes! In fact, I choked on a test last week./ }( z% E2 ~6 l. }. X8 T. W6 O
/ F) y/ I5 p8 p6 FL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? ( w8 K7 i) [6 p : C) e) p+ j; Y3 y) [M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. . W. `5 x5 w6 n: ?! O8 u! m) j5 D1 j* F
L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?. V, T" Y( M1 Q; \% K5 b) Q: {4 x
' N9 d4 r5 b# a1 A
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats! 5 U" u, s4 g7 B( H; E) g; |9 j6 J; b! T2 C
L: 好,好, 去找位置吧!4 Z& y, e3 o9 _* m; L+ x5 D1 p: A
; x" ~ S# {$ S0 @(Michael和李华找到了自己的座位) ' T5 K+ a/ S* _; P2 p0 y! T/ n |; [& h- \! L
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 1 ^0 p% T0 x* c/ V& ^& k, ?# T& w8 o
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. 2 E. |- Q) M# e1 K& {2 _; i& r9 S: M9 Y! w" I1 h
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。: L( k( J) w9 B
0 B; ^. S6 K4 c' @: J1 B! o1 S0 |
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. 7 Z; ?' V$ Z2 c( l $ ~) b. g H+ @) oL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?9 V1 X$ X: k" N
6 ]& U4 u* H( F6 H* k; X' A2 \M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. ) X5 H8 g8 A9 b! ?' Q* @6 a; ^# ?5 o* S( _
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。 . t1 g: Y. _: R( `7 r" }' b . U4 s1 d5 }3 h% W+ ~ QM:Yes, you could say Yao Ming is money too. 9 ~2 s* Z6 t* q) h7 R4 s) f' r0 { + ], Z4 n0 U% g7 PL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? + |& N) ~# x' |1 F% _+ Y+ s7 ~8 z - ~3 ~/ [$ ~* P3 {M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. . X) x3 W' [" {3 [- e# W4 \- A3 A# }7 _9 f4 M9 a% N g
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. 7 E/ l! i Q% V! X' h+ L , h6 O+ |5 a* WM:Do you think the coffee shop we like to go to is money? 0 \9 w& C4 d- T7 T( q3 a6 o1 G. N: C1 d# x
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。$ K" {9 G1 i$ q" H I2 z3 d0 Z s
( I& N, \0 U M3 {( fM: Michael Jordan won the game! I told you he is money!# f/ s1 b# N9 w9 q' Q
) j7 [! _+ q1 `& v
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。# ^/ ?' N: n ]$ o3 L* r3 f' ~1 {
( h/ W3 D# _+ V1 H" OM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. 3 E, a4 V# |: S; p/ R9 S$ a l) g9 n V, [2 C
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。- i1 G d$ }1 a) O0 \; u6 _7 A. Z
7 @/ w! ` d% ], O3 f) e; O
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。4 S1 N9 _- a" P' X- t( u
以下为音频:/ S: p9 {, S2 A! j