Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。& b( z8 k( ?- U
" U4 C4 K4 z6 d. T/ u" c) n3 oL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! / ?0 D' O9 _; \/ Q' c( Z6 p% j* H $ Z. z: y: n* u+ |! R; \M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. ! d* N F- M9 A8 t. T/ E- M1 H1 S# l3 r+ Q: y8 a' @
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?2 m: `1 `, F/ J0 i
# Y: k2 V. t0 d( Z
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.8 Q; M5 p- I' a2 x9 A) [$ |8 s
G8 Z' C# f1 E7 o6 o' pL: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。' [' o4 |5 ], }* h9 K5 o* N
L- `. f' V. u; {; o9 x
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. 1 |2 z# }- Z& I7 B- r# P# F+ {- L7 }2 _9 k( a& {
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?& ^9 p" f' u# G
' y, r7 w7 ]/ S" t
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? . H: b+ g s7 x4 S ' H" k0 q( Z' [0 w w, LL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?* A$ r5 K( I/ p3 _# L' p
( T2 j1 Y' X; r2 r6 |6 j6 x$ ?M: Yes! In fact, I choked on a test last week. Y$ ]- c d }9 ^2 R
; O4 H# e- }( V1 A' `
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? * [' R+ R' J; u: e8 J! G: i, E, |+ ?; U7 K6 n3 R% b
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.1 E2 b5 U- z3 k- U1 Q! g
( z2 o2 z) u: s: E+ sL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? / v' A! ^# f9 A) g3 h) l 0 C4 }$ J$ e2 _- S( J6 C# G# qM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!' d' A" U, l, c2 S' Q; h6 f
/ c& [, l1 y& I% L2 x2 A1 Q& r) q
L: 好,好, 去找位置吧!) }* L( [2 I0 D. y
2 v* ?* K# c% N6 L) Y(Michael和李华找到了自己的座位)# P# r9 r" @) r7 v4 t; N/ \3 W$ Q
: p( H! A: E8 o3 y- t& _5 S7 O
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 1 N# q. H0 e1 C9 h3 J/ q$ T4 b5 k, r1 y" O% a7 |7 R5 Q
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. 7 l8 l0 S2 p0 y" Z* e' b k [( |& L. S
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。( g* A% N8 N/ U6 ^% |
?- S, `0 t! Y0 v0 i% ?; o7 U& sM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money. ' }" o6 l. Q& [; ]& W) j- A1 c) P8 J4 _; [$ l& V3 f" B+ y
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?# u! G! c, m$ L$ G/ a& J# Q
- {& r% r! ^ sM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. 3 {' ]" w( M' K# R6 i6 r: e. |( k1 f4 d
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。0 y) ? E9 Z# i @$ l: P" {
+ G& z6 Z4 y$ }- l) |M:Yes, you could say Yao Ming is money too.% ^; H5 n& E) a2 J7 V1 j1 G
1 m( l3 H1 n( r0 F+ SL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? ) i) f7 O4 f6 r- O) B- J" A9 I3 r1 E, |# `5 m
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.5 I! l+ v# a1 D! C& s
- e' t/ C9 m+ e. N! v& LL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.+ s* @+ G4 K* ? K/ q
' v% S' p+ f/ d9 w4 }/ [3 J; r1 \& [M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?1 b! q. {+ d% |, B. M3 J
0 D3 G# S8 P9 i: y, M$ E. IL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。4 `5 w- P1 `8 T, o
# N1 }$ w2 Y5 n, x" s
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! ' S( c9 g9 u e2 ] Y0 @2 ~& Q) Y9 ?) Z$ X
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 : C; s! i' i; }: G* e5 N - P% G6 o. c9 ]7 D6 UM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again./ y* L a$ B! {
. P+ \; [- ^% N- p9 @" D. \1 Z
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 % _6 c0 c# |- q# m' o, L' H+ f4 q8 S: z6 F: h
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。( s& x: O! J O( r4 s
以下为音频: - e7 f6 J3 F) G5 V. f& f, i' E