Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 ' \& }7 d2 p% ?4 D 0 [: Z. i) y- q4 A: e2 c. c6 V: ZL: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!" w2 S& b' j2 E1 K) b5 v R+ c
+ \% d6 B9 D8 ?- A( M' p& Y
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games., m5 I5 O T( J/ m; |3 c
& ]0 E; k% c; \1 a" ]' S/ R! Z$ CL: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?' z k- V: c7 ` O, V, Q
1 ~: ]( J" G$ E
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.# J9 e" j# y0 P; N) K' @1 t0 R$ R
3 F$ e+ `2 m4 Q8 R/ [2 J
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 . P, m2 j6 w- ~4 k, O/ J1 e ( F2 c0 `- b3 d2 Y( |' {/ `% O% ?6 S: {M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure. $ ?5 b1 _; a: s' P" h# y3 ^0 C8 f9 m4 x) ] n/ a: z3 u, W
L:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?' p3 l0 J* D. t) n
?4 q' e9 B# \+ c
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?# V. t- r* D" b8 Y3 N1 r
+ }" x( ~5 f1 E! {/ B7 O" oL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧?5 `4 c' O- j7 U( N- b) u
9 F. q3 }7 u* ^( v n9 pM: Yes! In fact, I choked on a test last week. & w7 D4 j" x. v% T. u! Y 4 D0 T+ F! i; H7 V$ b& \; KL:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?; v8 s! G+ a1 l2 }
" F1 _# J2 W' Q4 k. K w& Q! ^
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway. / \) u/ a% l2 e2 O ! M2 k7 E6 Y- j, W$ l1 VL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?) R7 _* y6 z: ~" f) }! h
! Q: w3 \) |4 e
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!# m" n$ f) m) h' @5 L8 _+ M: B0 e
8 L$ G- F0 g- k8 n4 V2 V
L: 好,好, 去找位置吧! 3 u W% I* F0 X, s# w $ N% R! s- e; L, E( ]' X' B. v(Michael和李华找到了自己的座位) . p" I$ o4 @( x5 V$ V* \* P, A* N/ B" v" s6 F
L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。2 R# W) L: ]# I0 ?& l
, c+ A. f4 R. t
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. * j+ |" G' Y) x+ V% {2 j 7 v2 `' _3 F* ]3 G- F! k/ j8 N5 g' FL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。; s# F4 r4 j! `
* M5 G1 ^# p2 E/ E3 U5 h* C: v' L
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.. Z+ i$ D6 M9 k/ S; B
- S, Z9 B4 p; ~9 N4 h
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?: a6 g: w5 x/ _
7 k6 d) o8 B' a) U. j3 i' o6 a/ t
M:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. % w; W% \1 m: K3 _* _+ E1 @ - ?" {+ e- `5 E, D3 _L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。; }6 i6 s5 R1 ]. z3 D
( \1 N, [: ^9 F$ m% {: s
M:Yes, you could say Yao Ming is money too.- E& G2 u, G, j' ?4 U& e
. w+ L" I8 c9 j& M7 A3 M0 f: IL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? , d5 ~5 r7 i* N. m& i" i) v! w6 Z! O% O- U
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.5 m; S; o' e6 F3 ~
" r; X" A) m4 {3 l; k% I
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money.& t4 b/ m, u: l ^5 y2 E$ }+ _+ D
. [/ ]: E$ S$ ~) E5 T4 ^M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?8 p9 m$ r* b) m5 Q: _
* @$ T. _% ?9 R; t9 a) q
L: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 N* j$ C4 o' y7 @% Z + k% C8 c, u* F/ m8 M7 r+ e1 JM: Michael Jordan won the game! I told you he is money! ) T1 C9 s. b3 P0 i9 Y0 q9 q. X5 V- P4 H/ H# I
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 {* c8 ~7 ]: Y3 U1 p. f8 Q ( E7 z5 w& L0 ~8 _' p8 l* pM:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.8 C8 X9 L& c3 V8 M# S
& `( ?. S/ [$ W
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 , V% R8 X$ Y& L" r4 C, g) G# Z4 f! T2 x: ] o% l5 w& ~2 J
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。" l0 ]6 W' S. r6 ^ c
以下为音频: 7 N( p& C+ \( N