Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 \% B: }% k) ~' e- O8 H/ `$ f8 f2 j( x+ I7 C+ E
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟! ' t/ _. s0 \3 M& M- o) q% z/ ?, P
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games.7 i+ |# {. X: x! @ J1 _, ?
7 y7 E) b! ~7 J; a9 H# r. w- x
L: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?: k5 i7 K- [; A! B7 v J
% s0 T4 x c4 F6 g |
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.& H) K, \4 t% W9 y2 F+ a3 j- A
$ Q% P/ v0 p$ `* \# h3 O
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。 0 k* m' H! W+ A. E7 J- @ 8 t) x; F0 f# k+ d1 }M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.# u2 v5 u2 c. [. m8 N% o2 j
( f9 f4 {7 ^ c+ k5 a8 n% F& Q' l VL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?' X ~) K3 n* v7 ^1 @3 q7 m
' _1 o% ~: j. n' K5 \" l2 s: N- N- a. ?M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used?+ G z! b8 }6 J' Y* k* E
' F5 c/ _5 X4 I T2 A4 l" O' WL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? ' c+ V/ {2 ~" d7 ~: d8 M4 `& i/ x0 _6 `6 @( O. I$ j( x a+ O$ i
M: Yes! In fact, I choked on a test last week. - S3 C5 ^0 Y* B) ~$ a8 K; O ! b8 ~+ l# q+ U, H3 q. ?L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对?5 W, L& d8 G- ~5 }. w. Q
2 ^$ T+ r. R9 t$ [ K
M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.# P$ F% U% u) W- ~" J7 j- {7 ~: a
/ f% G: k3 U& ^! g& RL: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐?9 l/ X, s0 @& \- k
# c/ D7 f+ D3 e! z4 e7 W9 F
M:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!6 S6 M1 w3 e- y& ^
: q. r0 N4 V) }& |- A c( s
L: 好,好, 去找位置吧!+ i8 ` z& K) U4 j1 Q' _
3 i8 }' W9 o% J% b: _: ^; e
(Michael和李华找到了自己的座位)- N |+ ^5 `: s
, R4 i8 F9 n. V( o6 Q6 @L: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。 ; k6 n! {# I/ _& n( s6 ?8 j- Y0 R* e. [; ?2 ?; ]2 x
M:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all./ t% i8 o1 A, |( f7 |- u
" c& ^+ ~& D& HL:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。 # r( H9 E( e% h4 ~0 p + Q6 ~# L& ?; z6 a" I2 ^6 o4 iM:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.. h$ B! M2 C# Y& n( @$ J
$ v& V1 U/ X$ N8 Q }2 p5 u7 g( |: z( H
L: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?, b3 r& K8 v" n; k; v- J2 C
4 T( M1 x! |; R W: k5 cM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level. ! h/ p: l7 h7 V+ o* N+ r& @' Z+ _/ w% h4 C. x
L: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。2 m* Y/ @7 ]# V' v
6 U; z! a0 U% N A' |" ?
M:Yes, you could say Yao Ming is money too.3 b& _2 B# ^ P$ i: |
& r5 i6 }* H( hL: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money? 9 b6 ~; t, ~$ a# S @9 y, b p; b1 w) W7 C
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money.- s7 S7 K* |% x, V/ w
) f' O2 ~( n. U$ ?( \( K! h
L: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money. " i& S/ P" v* w2 N: R& x! L% E7 C6 H! g) a9 m/ g" d
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money?" v( Q" H. E, e5 I2 q
, f4 y. b% ~' Y/ f6 V5 rL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 % l6 Q& g* X6 [& U2 ~8 ~) X5 z/ _! a" _/ n" P. E6 X7 p
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money!" c. |; ^7 O7 p! F
- T. B3 O: ]6 g: Z! w) Z
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。! s* H1 @. ?4 O
$ D& r" ~' _" Z; v) p, p
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again.5 Q! j: z9 D% k# e( M' V$ w
& m- S6 \3 r( B8 P1 l- D5 {L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。 * s( Z! B0 x3 A, z. I8 Y' I/ b2 G u: I/ t% y6 v
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。 $ f( N9 ]( |( c5 q( n& {& @, R以下为音频: 3 j! w4 [( m+ H: f