Michael和李华今天去看篮球比赛。球赛是在纽约大型室内体育馆[麦迪逊广场花园]举行,这场比赛是华盛顿的球队对纽约的球队。 Michael到中国去学过中文,他让李华跟他讲中文,以便练习听力。现在他们俩正在排队进入体育馆。今天他们在对话中会用choke和 money这两个词。 / I% A5 v3 H: B& ] y. r( \/ D: z5 t# N; d
L: 嗨,Michael,谢谢你买到这么好的票!我真高兴能到[麦迪逊广场]来看球。这可是有名的体育馆哟!6 T4 I* {6 b0 o+ f: Z) D: G7 d
4 F: l- F! e5 Y1 L( W
M: No problem! I am really happy you could come. Yeah, I love coming to the Garden to watch basketball games. 7 p- T& T/ S, {" X 4 a* X3 s' s9 u5 j9 F% k" ML: 你也喜欢来这里看篮球比赛啊,那太好了。今天是纽约队比华盛顿队,你看结局会怎样?: }( T, s7 V5 W. g- D
- k2 h0 R0 n, p) w( A' i
M:Well, Li Hua, I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke. 9 L3 G0 y( W o8 n$ _# Y! @! D U* Q1 }! q1 j' {
L: 你说纽约队会输?你还说什么 choke? 你是说他们吃饭时会噎着啦?这跟输球有什么关系,我不懂。6 m7 o4 r" V) f6 Y6 T- a1 g X/ v
2 E" d3 K9 Q2 |1 ^; b6 L, w
M:No, no, no! They're not going to choke on their food! It's the same word with the same spelling, but it has a different meaning. Here, choke means to fail under pressure.: U( J4 }0 t \6 u+ N b
5 |3 @: g; A0 Z; AL:噢,我懂了。 你说的choke 是指纽约队会抵挡不住华盛顿球队的压力而输掉,对吗?! m5 ^3 C& H8 j7 z
# a6 C( p( ~" r& u
M: Yes! And choke has many uses. How else do you think it can be used? & a% A. n7 K* @( u5 W2 ]8 N; C f7 `( A- B4 ^# n# P, \# G( EL: Choke 可以用在很多地方。考试考糟了,可以用choke 这个字吧? 2 k t7 {. t0 r/ o" [) h4 S3 B+ j( V* V/ e( O' P+ {
M: Yes! In fact, I choked on a test last week.4 A/ k* y9 t" B/ Q/ M! Y+ A) x
f+ U- }$ j9 b
L:你上星期考试考糊了?嘿,Michael,我还知道怎么用choke这个字。你不是老想请那个姑娘出去玩吗?你请她,她连电话都不回,这可真让你choked了,对不对? 0 V7 Y- _+ }4 @+ q5 A) o) q+ J $ f" B8 c& z; [0 _6 o* p; Z- _M:It seems like you really understand this word! Yeah, but it doesn't matter with that girl because I don't like her anyway.+ r9 T# q* G( t) ^
. t# ~% t% b. g& ~L: 噢,你说得可真轻松,没关系,因为你不喜欢她。好,那你告诉我你喜欢哪个女孩呐? % L0 k2 e1 G4 j# C0 Y/ L7 A' D ! y7 X3 C3 x8 c+ f2 jM:Oh, that doesn't matter. Let's go to our seats!+ o/ c+ t$ ?" i t
4 i3 a/ |% @1 [* r; c3 v
L: 好,好, 去找位置吧! 1 \7 ?- l$ e7 b. K! X # I1 l# f) \! G/ I; t4 X' |, v(Michael和李华找到了自己的座位)7 e6 j" n; Z+ |5 a4 k! c& M* Z
- L3 P j$ G7 G6 g/ ]& M9 XL: Michael,你看,纽约队看来不会输,他们赢了两个球,现在还剩十秒了。只要纽约队不失去球,他们就不会输。6 _0 `8 |: g k C1 i
) N" P# V/ \8 E/ PM:I think that New York is going to win. Maybe they won't choke after all. x8 ?6 _% U3 M
; H) R5 F2 H3 d& b2 y0 r
L:你也认为纽约队可能不会输?等等,你看,纽约队丢了球!这下他们完了!华盛顿队要求暂停,他们还有赢的机会。2 w' C+ U0 @4 C8 {4 M- Q8 D* Q
4 p5 J* O3 T* `. J, @" g
M:Washington is going to win. Michael Jordan will make the last shot. He is money.8 D- `4 g' A% Y" _9 g
3 A! X4 E: ~, p- G/ T; mL: 你认为华盛顿球队会赢,Michael Jordan 会投进最后一个球。你说 "He is money "是说他会赚钱吗?) M/ f0 _; B1 q0 d2 L5 m
' b9 E+ b7 a' t& v4 ]2 ?+ z J" kM:No, by money, here I mean that he performs consistently at a high level., k# t+ j6 g! c# L; m; ~
3 N/ v* M8 X/ IL: 噢,这儿的money不是指钱,是指他打球一直保持在高水平上,一直打得很棒。0 U* F! C$ t% o+ Z+ `) H
' C- S! J# c2 N4 w: B3 q f% |
M:Yes, you could say Yao Ming is money too.4 V% F3 s& x6 a1 Z) M
; E+ j7 b4 i6 j! H4 ?0 ~2 J1 \L: 姚明当然很棒,所以也可以说:Yao Ming is money。那我们班的 Steven,他考试总是考得很好,也能说,He is money?0 l' E8 f: u v- e j4 E; Q
. f: ?$ x) o" k6 o
M:Yup. He's money. You can also call things money. For example, this pizza we are eating is money. ! Q7 P/ f. `" k( \. T1 f " R0 v9 W4 y: N4 h( B: BL: 原来凡是好的东西都可以说是money。我们正在吃的比萨饼是很好吃,所以也可以说是money., a" ], g$ q# c' c @$ Y
+ D3 b5 s; Q4 |1 F/ U
M:Do you think the coffee shop we like to go to is money? , t: o4 q V# @! v* p$ s$ d ' k$ J' o; u2 _; b7 r) WL: 我们常去的咖啡馆当然非常好,我一有空就想去。 % q- U; D. E; G9 m7 B8 z6 D3 U5 M# |
M: Michael Jordan won the game! I told you he is money! 1 Y+ D% N+ T5 P+ B3 j5 J$ ~4 @5 M) g, G L e
L: Michael Jordan赢得了比赛,他就是棒。 ) C) J, ~( n) d% \ H; k5 n9 R' b% k6 Z9 b
M:Let's get going, though. I have to study for a test. I don't want to choke on the test again. 3 T: e7 s4 u, I; ~8 d1 W2 \: J2 q7 i* e: D' @ X+ y4 L
L: 好吧,你快回去准备考试吧,我知道你要再考糊,就麻烦了。6 c @9 {) V: K9 Y2 X( x% O5 B
4 `% F- ?% q1 ], c
Michael和李华今天在对话里用的两个词意思是相对的。 To choke是糟糕,失败的意思;而money是保持高水平,非常棒的意思。最好大家都不要choke,都成为money,那就太棒了。& }9 I- A e4 {8 R$ j9 G
以下为音频: 0 L7 K( B0 }1 z