[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。 / c) U( o/ z* `) n2 W' O2 H6 l" Y5 [0 e
L:嗨,Michael, 走吧!- i6 S% z- P8 w3 }- I4 i" p; {2 n
, a/ u, j, M# U# p6 cM:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down. 3 w5 E% [' [/ w. H, { . B# L0 o, V9 J7 E' c: `' ]6 Y: h s- JL:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。 $ C H0 z( N! }% ?$ s ! f, {+ [# n! Q+ _" E4 tM:I'm not ready yet. Just hang out for a minute. ; V+ @$ P8 G: J; M$ }* ]$ i' F& y' i2 J" L$ z: h7 V) `
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画? 8 O! s2 E; E9 ?2 L+ F# d$ `4 \
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.' {6 P( z9 j v- k
3 D; Z6 |4 ^% v, U9 ~4 A
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?: j# }6 E' U* R, G. R) C ~5 _9 f5 d
) s9 c" S: |. D1 uM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.: u) r) P) T' x* {$ @ }
; \+ U# `$ d. e$ e, X4 S' C
L:噢,hang out是等一会儿的意思?' m1 t+ x1 z. y, ^( H& f
( Y# P& \+ H! K( P" A( u9 _8 g
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.1 J3 M8 |6 ^9 Z l$ x
4 g m# C$ g% {' N3 O! q2 y# dL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。 : o' n v& U8 ?: A* w a+ v7 N D0 a& P6 C- b/ \
M:Ok. So hang out while I go get ready. 3 I/ M- ] |" m. l+ i4 f( e* \! Z5 H1 ]- |" f
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。, z, T- K. _! N2 D
! _* r9 p l& W) r1 C' aM:Ha, ha. Ok, I 'm ready. 3 k" M* ^ {, x- g, _2 e ) W* y* }3 c! lL:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? & n7 X5 K0 u8 C# \! S; p8 W. m 0 ^1 G E y* K! W# [7 N- Z' ZM:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? 9 H. G" e+ A0 F 1 k$ u6 [" m& X, X8 `' KL:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。 ' C9 T. F; h9 M R f+ Y/ p6 B9 \1 t6 d" {4 P% t(Michael和李华开车到了中国城) # S: U: }# K7 W3 @& W1 c" B- f3 Q2 U
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。 3 e* J! {9 N, c2 Q, ` , y# ^0 `: h L8 w9 H9 @M:I'm not lost. I think I know where we are. , y" O4 @; a1 S) |; B 8 L3 \( ^9 A" v2 y+ G$ zL:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。 # B( x5 w& y1 V9 R2 H! F5 U, w2 ?+ _" C+ g; J' u
M:Are you calling me hard headed?9 R. O6 R8 m, ~2 s' U9 h5 ~
5 m5 |! }2 u8 Y8 P& @8 j9 O! k# ~3 B
L:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。! n3 B3 ?( u% H9 n7 F+ w2 Q
" D$ U; `8 r8 \5 J+ R5 k
M:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes. , r6 ~+ a/ u+ [: f" O- |. [, s% t1 {1 [6 o9 {4 n
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。+ e" \, c+ p4 J# v7 B
. ~7 F4 j. |7 \
M:I know where we are. We're really close to the restaurant. ! B7 P. f5 K- z7 i) p8 ^0 Y7 c$ g
L:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?5 o3 ^6 l; Q) {; ~" s: p' W% _
& x! c! x8 w! [# u, DM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed. : b6 F/ S* N: h$ T+ b' K1 U# c( F2 H- E* c/ [% s5 o
L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?) Y8 L4 M9 }+ k, A$ n Y$ T, X
/ x; r4 ]1 U# \+ {M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people. - u& X: O" w9 p/ x3 O 2 e+ X, ]2 ^* @" G3 l% OL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐? 7 C* I9 @: |. y6 b% _1 D+ @6 M. v) F+ b7 O* @
M:I think it's just down this block. / Z2 g5 z6 i8 U- b Q. z+ } ; K; Y2 [8 w/ y- s: o2 gL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。( F+ o E# C! t2 m6 e0 N1 {
( N! m5 S( A% k. D J& t今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。 * [3 _( H1 @8 g: i# s$ e ; D. h4 X; S l& e% G0 s; mAudio as following:& g% ~& k" {- G