埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3130|回复: 0

流行美语教程 Lesson 8: hang out & hard headed

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-12 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。/ y5 c6 }9 _5 i, z* T. u4 D
! \; e4 d5 }* J* C- b+ P- P
L:嗨,Michael, 走吧!
% l8 k$ P3 f; ?3 G9 P) a* x4 c
3 S. h0 N1 c: Z& ZM:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down.) Q4 K+ ^! @! l0 W* G
. e$ Q- V1 s7 b6 @" J9 R, e; L& G" e
L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。
0 X* u& G/ b) m) C, Z. a5 D8 y) ]' `% @/ B3 Q7 d1 Y
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.
! U" E1 B4 [" O8 m* J: x, P! g4 c0 E+ B1 I
L:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?
& H: Z$ ], e8 s4 N8 k: {0 u+ ]2 \+ w$ d! |
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.
$ l! p5 J6 Z* M, B% I- Y0 `' [. S' b( G) y4 M& s/ C
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?2 Y8 \* `4 j: Q
) V" D( r9 w6 V8 ?
M:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting.' i6 \/ c0 J. ^* d

6 c0 r  f& r9 ^, ?L:噢,hang out是等一会儿的意思?
8 T" f" J' ?7 N1 S7 n
! z3 {: a8 g' t5 aM:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.# y7 s9 K5 C5 p* ?! ]1 x% t

0 K, w/ H# I$ a) b# w1 i% ~) oL:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。
8 [; q* ^; h/ Q. q" W! p6 ]; {0 z9 _! Y7 O' ?1 I' E: G
M:Ok. So hang out while I go get ready.9 [: d, _. U, J' Q5 ?5 T

  Y3 W3 H2 q; d  uL:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。
" g& A. I2 a! ^. L" n1 O
/ x) R  h: B6 d& F( t+ v8 {6 CM:Ha, ha. Ok, I 'm ready.& d, k* E5 x7 D' N

; u3 k1 {8 {* d  u$ ]L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐?
7 M, \# G9 |3 i( g5 H6 a: n& O# D) C3 C/ q
M:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?" ~8 o& m8 ?! |6 m/ B$ z
( f0 m& ^8 ?8 E
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。5 Z5 T2 }/ C  _# j# S1 g

$ s- x* V$ _$ f- U9 R, A5 I(Michael和李华开车到了中国城)
( k# q, \" `0 w1 b0 x2 w8 ?! ?* n
1 O0 o3 i1 \2 m2 X" M1 vL:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。
& g! e) O& N/ L1 T
& }3 J; l- e5 c# R: a) A% m* T% P: oM:I'm not lost. I think I know where we are.
2 }! k* m6 C$ H
$ y, r4 Y$ v  J8 ^L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。
: h2 }, S7 N" S/ F7 J" A1 d3 U0 X2 z- o. C6 p( M) o
M:Are you calling me hard headed?/ N  u6 k" l8 u) z

4 X1 d8 \. B  G, z) x" bL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。
* q4 E/ ?8 _1 V  M( G
8 s* x  G! F2 g/ [/ h$ w, jM:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes.
9 p. ~. |9 r; G0 E$ e( I6 Q6 c5 x+ f% Q9 s& c# M& o7 R+ m
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。+ \1 }  u, x( t- P: U
$ C. B8 E/ ]4 R$ Z# ?8 h7 J7 |
M:I know where we are. We're really close to the restaurant.+ J" x: f/ j; v* W8 U4 |

: r2 ^6 N( @. h$ sL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗?3 S9 O, B2 e+ |  V) ^, B0 t3 q

! E; n# F8 p7 y/ QM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed.
) j5 A) D8 w& u: B4 a! w
6 k7 M3 s' K" s# v% DL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?
, n( s3 Z! L) C1 _
3 S  Y6 @- o$ ~- {1 }1 u* eM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.
1 U1 I' a4 O( @$ r7 B  e7 N( M2 L. W* {: x
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?
0 Y5 S- \  S# a' c  p1 v' U, |; e" z' j# }% F& x
M:I think it's just down this block.- ^0 M- [! p6 g( _: o2 R
# t' O' q; u" q  M: ^1 h) E/ E
L:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。3 u' r; _! U3 }: G/ N' d2 x
4 f0 N- [- z+ P7 |4 r
今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。! e. }* n/ r" ~

) m0 E" r$ b4 u3 X9 Q. V& AAudio as following:6 G% S5 M! M5 t) r- M% e7 S7 ]



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-16 11:11 , Processed in 0.107066 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表