: F; \% D# L1 q- `0 ~7 f- EL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! # d% f% G( U0 _6 B, `7 ^: x; E/ x0 m' x' C r+ T5 B" k* F% t# t
(Starting buzzer)% q0 a% p/ I, V, A; \. ^
* {9 J, @# n& F. B" V5 i
M:Sometimes these games get really rough!+ h! H7 p. E8 d9 \
* h1 t5 x) w2 ^3 G4 m) G, x2 ~
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 4 `9 U0 E5 E. K/ s/ b ) h# C% A3 A. H u/ ^M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.' ?" q- ] f0 j+ Y8 f. K& b/ b3 c
6 T% I0 o9 ?7 o( p `L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 # _5 G7 [' U" ?0 Z0 a, `: V 0 Q3 H! n& `. z6 i7 Q) XM:Yeah, they really need to keep cool out there.: ^$ F' f7 |: C' a) ~( g
% L# o/ q+ K' iL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?" U8 D2 i) f" i% b. b1 Q3 d% A
5 ?7 \; i6 S( I6 j# h. L" sM:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. ' R& _2 U/ @( l! M4 }# X4 C; G4 v) o6 Z0 j' G
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 ) m) `2 M) ^' y- V" a+ k5 q I1 K2 V4 e; p' w7 B
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?; _: C# ?+ w2 c1 O
/ x* T% i y9 j" q
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 * `9 I8 Y3 l' H' F8 l 2 U: z: n0 @4 x- NM:Right now Li Hua, you need to keep cool.# q& h4 m$ ^& @- n/ G: w1 F
6 l. v4 O, l$ B
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!, i! ~7 M1 l; W; a0 d
4 `' W( N: P ]9 K$ ^M:I can't believe how poorly they are playing. ' \* Z( N* y% G: o % w# Q2 W$ I3 g; p: ?- E$ JL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!( D: Z" g+ d& |. D
* K4 C. @# V4 s& [# Z* e$ N0 N" b! x
M:Yeah, they have really managed to screw up this game. a5 M, J) Y N8 i
& b- P8 h% M4 w) j
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思?* K6 v9 q+ }3 w4 N1 E' d' _
9 ^* Z% R, e3 |M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. 8 J! E* \* ?) I4 T! [8 d+ x' A/ d1 @8 l& f- W% Y) ?
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。 4 M6 U" v& k# i4 d' _ 5 w) s2 b8 w/ E2 g% V3 hM:"Screw up," it means to mess up. 4 S R B0 [& r% j0 R8 q3 q! O7 M9 C6 F4 I0 C/ ]2 X5 |
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? & I- n) x% l2 \5 f: a2 A: ~. _/ _4 c' D- K
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time./ \* ]9 H1 U3 H1 [
. c$ m$ s, s+ U1 L+ d R
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? ' v6 h* f+ C! @ H3 k . U" y( d( `* o* GM:He screwed up at work.+ |) q( n4 f$ [# {6 ~9 k
" R8 Z6 z7 ^/ o9 Z5 F( F: ], E2 RL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?9 N* e5 X1 N, h- R& l
! B( K( d$ G. q- d( ]9 q' Q
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.: Y2 m" w! a* W; C P
. C( @8 B: u, ], X3 t
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 , ^6 s" v% V8 X z + |0 x2 U4 ~7 F% [+ h1 q& TM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.' v& }- n+ C9 W( @1 j5 I2 [
$ V# I9 e2 a: l& F8 zL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! 8 m# s/ Y0 i. a/ [# K0 ~0 }0 d3 t , q/ k% z0 O; k6 N3 zM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.) X+ w& X. g2 N: O& G, ?
5 s! }! ^. J$ v) F8 l
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! 0 v2 C1 k) G/ v: O, D: q6 G. d) A. d1 f: ^; u
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. , B! r, ?& R& {5 U; p# g0 \7 ~ ; I) a5 f% e8 t) O- v% k/ h& GL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。& t3 A7 H3 |* I9 c, O8 ?
# h7 V1 u- S Q5 k" `
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。6 @5 |+ Y V" @8 H
6 E- a4 V9 |5 _( B) GReal 声音: (810 K) , e" H5 \- F1 T