( H4 o+ a8 Q# U. A6 V" OMichael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的 Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。 - L- d0 m9 e1 n% c I/ [# g, Z
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢! 0 p; }" d* e, e. @5 U6 L* a7 Z7 W7 S) p$ o, e- Y
(Starting buzzer) 2 v7 E' {/ f2 q3 c; R9 c6 Q, `( X. W
M:Sometimes these games get really rough!, x% C0 S$ c; x
- q! V8 u4 K7 J, y0 Y" e
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。, Y- G& m0 Z" E
+ \2 ~/ y; ]8 p { V) {
M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving., \* u1 l7 c( x
: V6 x7 I3 ?) b) t. e3 @L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。* A! W* G# F9 o0 k
7 ]8 b9 a$ Y$ ^, r! ` i- cM:Yeah, they really need to keep cool out there. 7 {: C$ \- D. g; M. T U; U! v8 Z, s( ~$ V4 iL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?9 |& p6 P1 a: t' m$ K- a: o7 W
1 u D( m9 r9 t) U7 H8 o( Y
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. 3 |5 [- T% v8 j9 p) v/ s* T( I5 E# p' s& g# X: C+ a2 I9 H' B
L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。 ; q% u! e9 e* C( s8 R1 k1 D9 ^) U; c5 ?9 f
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?+ J/ ~1 h4 J+ p# _0 v! w
( t9 Z7 ]5 f+ IL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。 3 Z9 q% w* x# c* T0 ^3 G$ l% t9 @ , N8 G2 Y' B! n0 i2 NM:Right now Li Hua, you need to keep cool.' h/ ?1 w+ ~2 [
4 ~/ d E+ S( I! x8 H
L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!+ h" ^0 c, P4 L) O& l2 |6 B0 S& f
4 O# v7 ]' O! q& H; [) K+ `M:I can't believe how poorly they are playing.( y7 \; C" K8 O+ J3 X
# m: [# A! S; C! s' P7 U' E
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!. x$ m1 J3 v3 h$ s% @
6 n0 k% O$ A/ DM:Yeah, they have really managed to screw up this game.& _; Q6 ?6 h, j+ P( H6 m6 t; }
! }$ h& L2 y! T, y7 V5 w! sL:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? 4 h) s" ~3 u% J V6 v0 ] ( ]" P/ I3 v. \) sM:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up. $ H7 ]6 }8 I% ?6 l8 s7 E! v 1 N/ m' d7 G3 O' G. q, G/ zL:噢,"Screw up" 就是打得不好。 % P. u2 C* Y, ` ' J2 x6 q4 }$ o# l9 F3 LM:"Screw up," it means to mess up.- P1 B, G( k5 o
; y9 N' H# ^& b) F/ R) |
L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误? ( p- R4 i* @. H4 f' l# {6 G8 M9 y! p' [; _7 a/ ]2 ^$ }' q
M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.4 k5 u2 K7 _% }* ?4 g; m! k- S
: ]+ C' N+ S$ ^2 e1 |5 G9 jL:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢? # m6 ~4 |% o+ Z- L$ z# e2 C , e) e* `* i! ?( ZM:He screwed up at work. - B4 z- X7 y) |" k" | 0 J- v6 b! C/ wL:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?; G% k7 y0 w. T
1 S$ `" E) c. y2 \
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time. 8 n0 q- o% U+ p! {. s" x: c3 s9 M, A2 P f4 p
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。 0 V- h- O, h* E# ] O 8 e8 O; N2 N5 ?+ i9 u9 tM:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. v( h5 C- K# i) \7 Q
- l/ M" j% U" a
L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧! 4 V# \" @7 o4 \- B . P" f( W- u, N/ I7 P5 J4 ]M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.( \* D% {6 ` a0 y" O
9 F3 S0 }' F: J( n" R8 t
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! , p, V! o7 _$ G) K/ N' w! B7 D3 v8 M- f' m& k$ }, }" ?- g9 s: w' d
M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.2 w1 q6 F) Q: ]