埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2494|回复: 22

{原创}冻饮-----士多卑梨奶昔

[复制链接]
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 11:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天天气最高温度23度,先来杯冻饮-------士多卑梨奶昔% r2 U3 F9 T- a9 D# [
/ Q- H4 B' h! W6 @8 p( e
材料:' y# V+ a3 @2 L* u! Y( ]
- T7 a( C' s4 G1 g7 F! a- _, w7 B
BREYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 (牌子刚才打错了,现在纠正过来
: a. G2 F  m) T5 I4 d9 u" h云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
7 a( o! `1 t# b7 m牛奶120ML
7 O* L3 K; t- A" J解冻FROZEN STAWBERRYS 6粒  
" l; X  z8 f! Z% }
- I' f, U9 ?2 K1 o5 D* Q% q做法:
# g- {# Y, K. p2 Y6 \$ q2 X+ r
' K) w" W( S; r9 p! C* G将全部材料放进搅拌机拌匀。倒进杯子,插上粗吸管,杯子边用STARBERRY 装饰。7 A1 w" i$ _7 p+ K3 n

, T# D" a2 }* n# i喜欢果汁,市面上的果汁饮料成分不纯、糖份多,所以比较喜欢在家里自制。喜欢奶昔滑滑浓浓的味道,所以) f$ C* b9 A3 u. W5 g& q' @
9 C5 G2 n2 N' z1 k! U+ ]: a
推荐BERYERS EXTAR CREAMY TASTE的雪糕。& N, v6 L% A- Y4 q; W4 Q

; _7 o  b5 H0 _: B/ P) Y; _牛奶也用HALF & HALF的(怕胖可以用SKIN MILK 或1%2%的。)2 V' I* C: {! C& x/ R

: K5 m1 e0 c2 TSTAWBERRYS 用FROZEN的。新鲜的搅拌起来浮沫多,渣全浮到面上,汁液剩在底部,喝起来不如FROZEN的浓滑。
' \- i+ S# m; M
. ~9 S6 ~0 P0 F2 P4 s4 mSTAWBERRY 和MILK都是美容的,在泡澡的时候品尝很不错噢! ENJOY IT!8 i2 v, w3 J" E. H3 W& c
/ L  }0 l0 A* o
[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 11:22 AM]
1 `7 ?) I2 p. ~6 R) L# d  T" Y+ u( C' [2 X5 J% F
[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 01:16 PM]
BBQ 038_1.jpg
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 11:52 | 显示全部楼层
会享受啊!好哇好哇
* P: A0 m, ?( W- S7 i% ?
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 12:15 PM:, s1 I3 r$ p& ]( ?- ]

! z6 ?% j" d% K: HBERYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 两汤匙
! j/ N) w, X$ K$ {. [* {+ D! m- v3 d
, {( p+ p+ f. c' i7 t) b7 c) c
beryers是牌子对吧?云你那是香草
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 13:01 | 显示全部楼层
真会吃呀!!!羡慕。
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2005-5-30 13:12 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
  i  }7 x0 Z) w! P0 T; L
! d; i7 j* m+ K7 l0 \# `3 A我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 11:52:- W; M7 |. F9 J) v$ _! x- P0 N
会享受啊!好哇好哇
( O7 |" u* P, E' ~, w' K$ p# T8 u8 W# G$ l0 [
0 W3 \: D# q5 ]; D0 g8 t
beryers是牌子对吧?云你那是香草
/ W) f- W  x. S4 @1 `

1 D1 |+ ^# J5 J" t是,还是JJ眼利。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:16 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:14 PM:
7 Z! M  e3 O' Y9 G$ U是,还是JJ眼利。
- N7 A, E: O! p, P9 g2 _9 d
论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:
( A( l' D$ m. c1 @1 G; a& Q/ g! _1 O. _: M  U6 t
还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:
$ `& g$ C% a3 d6 B1 }  W草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
; |  C% M9 B9 b! r% S2 S0 i! v  l; [. a, J% x" y( K' f. y9 j
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:

: b$ |& d2 g  I5 P: Q  C  k$ Y) {  L: _# Y7 r
对,解冻到5成就行.
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:24 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:16:
5 A% s' o# }& }# H- R论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:
, a; I7 f& Z) @" \/ D0 u' j
. Z' p8 h0 d$ ?, Z. [( Z7 ]" `还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
$ Y4 Y( n% i2 x$ e, `, D+ r" j, b

5 x4 f7 w  e& u" P* \) V( D那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?! u' e7 n+ k) y0 |
:lol::lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:25 | 显示全部楼层
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:
) P+ q0 Q' Z2 E9 J8 u草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?) R, d) \) L1 b2 O: w$ R( I8 R

- C7 \6 |; E: p" p  g我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
/ Q2 p. |, ?$ n# f7 c% e+ I

, G, R; o6 u7 N2 A除了草莓,还可以转换为香蕉、CHERRY、MIXED BERRIES都行。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:24 PM:) G" s1 w' z, c' J/ z
那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?! t/ Q- D& m2 ^, g4 a0 @0 q
:lol::lol::lol:

/ R$ U% Y: r5 g& c& y, d没有4 k: s7 J% B5 V4 n# D  I

" t. y1 J: i7 \  _' M. x1 I1 x哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:10 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:40:
- u  \# ^  Z* H2 A5 e& z没有# @3 b  x- j/ ]4 a. p2 m4 Y8 K
) c; }3 i4 Q0 w0 o7 l; z
哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!

5 q( l+ }& O& F2 b5 v2 Y% [6 I2 a4 f6 V
用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨
8 s% G1 G# c( V8 \) U
" ^9 L; v+ b7 o0 _" T- @你“点解”两个字用得很好啊!' M. Y8 q) v2 p6 r* f
:lol:
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 14:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:10 PM:
5 |' D7 x- k/ ^7 i9 p用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨
& A2 b# C- x2 t% z; o; L8 x/ n) Z4 D# e9 ?
你“点解”两个字用得很好啊!5 R' V3 k- }$ b4 u  H$ A! Q
:lol:

: y( F$ ]; k) b: |+ ?! y* u' P) J我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?
2 C  k# D4 s/ }3 u" N, {  |
- B/ H* V7 H: u我就会说点解,哈哈,多载多载!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 14:14:
  [  x) Y$ m) Y5 e我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?' d8 `7 \$ f4 V# |6 \7 H
; s' T4 s# e- _: `$ J
我就会说点解,哈哈,多载多载!

; Z0 }8 E+ L" \9 e6 ~  T
6 |8 n/ \2 j6 g6 N0 ]& ^' e, y草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。+ N, O/ C% {) b$ P* v! X. L3 b# I: `
: B8 Z3 m( c8 z- r: Z/ J  M5 s
我再举例:" z3 o3 Q: ^! n$ \0 c+ q
轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”/ O! @! f# H4 q0 q4 u- h" K2 I

) j. p4 h% f5 s' ?CHOCOLATE -----朱古力
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:20 PM:, S) r' t+ A) o( J  M
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。  y4 ?. H% ?0 X. k$ ?

; _4 R) q. y$ B; s! q& l/ P我再举例:
4 J& y- _; l% M3 [轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”
" X  o* s5 g- c0 o$ u/ |0 Y# X/ ], g4 a% ?9 ~; b3 j- R
CHOCOLAT ...
! }  c& u% P, V% ?
我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等6 d4 @! ^* P! j4 t/ V- J; Q) a
. P/ a! e6 A8 f% I0 ^3 ^
但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难道草莓是外来货?( ?+ ]/ h4 l( A" |0 H+ e- X1 t

: x8 p" f9 H1 y8 J- N还有,顶骄怎么是thank you 呢?
  w1 H# Y2 |7 f5 R. r% ~
# e: f0 C$ R. f# a: z
& @, ?' L" `8 o* G5 Q4 m( d, {6 w/ l9 \8 U
这可不是盘问啊,纯属好奇。谢谢!谁知道都可以回答。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:21 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:06:- M4 h( i: o4 A
我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等$ j9 G3 w2 j# z9 B+ j, B; m& @
* t' ], Z; {1 b+ R6 b- H
但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难 ...

" a: ?/ o" \/ u# R# Z; _2 M' y& j, {1 U2 C# |$ w0 i
音译和意译,究竟选哪个就要靠地域语言的发音语言习惯了。很多年前广东本地是没有生产草莓的,而且我们一直习惯称之为“士多卑梨”。我也一直以为是外来货。
: Z% b& A6 j+ s% M6 ^" b0 H* H0 t! e2 D) T
顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网络无法示范给你看)。象澳门,很多本地人称之为马胶,MACAU也是由此而来。KECHUP 和粤语中的茄汁也很相近。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:25 | 显示全部楼层
原来草莓果然是外来货8 x% B5 s0 N; R! |+ t$ y, R) k
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 04:21 PM:" d$ P9 G- g$ |2 a- a& `+ b, _
顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网 ...
/ [( ]! B8 |, I  S0 h" D1 F, @
哦,忘了广东话口音的说。# H) `* ]. L& L  F5 ~
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:25:
7 q' b: u5 |4 [+ f4 N+ o原来草莓果然是外来货2 c7 _4 {" z  k; h2 p. N

9 I5 Z+ q1 }/ N" U$ H1 }哦,忘了广东话口音的说。
: a3 x" z( y0 U$ p$ K  s, ]. ^对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
- e# w0 Y/ c7 u
" K5 y% F& A, J- t: J
BINGO!香港和澳门是东西文化汇集的地方,产生这些音译的外来词是很常见的。:lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 18:43 | 显示全部楼层
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 08:53 | 显示全部楼层
Originally posted by 天涯明月夜 at 2005-5-30 18:43:' |' I2 M) ^9 d6 E& }  H% `
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
; |! r4 D. A- J4 A" S

6 t2 c! l5 Q$ C0 \! X9 z; p+ `& |中华是多民族、有着多元化文化。这是地方特色语言的一种体现。沙发一词也是音译啊,现在不是广泛使用吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-31 11:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙4 P( j0 U/ [2 K/ P7 h/ C1 i, o! }

2 Y% s/ R9 s# h1 R: G- t
3 N5 C, X1 F2 Q4 V, {$ v/ E那里卖;)
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 13:30 | 显示全部楼层
Originally posted by betterbest at 2005-5-31 11:30:4 G0 ?$ j" q/ q8 B& R
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
0 O. M. R2 c/ w% f' P. F0 Q+ I' \& ?" E
$ o  {! [6 \" a9 ]2 U) R
那里卖;)

/ I1 z7 n7 R" F  Q: x8 ^7 b$ B0 h2 `3 b9 r  Z
超市的ICE CREAM柜里都应该有。我在SAVE ON FOOD 买的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-1 18:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 03:25 PM:7 O$ P! J' X: I3 b2 C0 H& ^
原来草莓果然是外来货
- g, E+ O  ]8 i; x
2 f* v4 d8 p$ j" T  v. r4 k哦,忘了广东话口音的说。% S0 Q5 g9 S. R5 }' h8 C" M
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。

7 j, Z& E- Z0 U' B* p6 s7 q# u; T% C9 O' @1 d3 S
恩。我也说两个音译意译的经典。
0 y! S5 }# t8 r4 X* J9 |) i9 ~5 P' h
Safeguard --- 舒肤佳
: h0 f6 E: d1 ?Watson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏
. c  L- _% K0 T1 J9 ?5 N! L8 [5 u* r. R# }+ f3 e9 _
还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-6-1 19:45 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 讨人艳 at 2005-6-1 18:08:4 C9 J: q( G0 D4 I' ]
恩。我也说两个音译意译的经典。
, f' t1 l9 p/ b6 E
. v' n( H. g( u9 _1 \: |3 |Safeguard --- 舒肤佳6 a$ u/ s+ W0 _+ j
Watson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏
. r5 m, b6 N0 R: e! d/ k6 M! ?4 [' a; c" U" [0 _- {# A
还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
- P1 S% y" k1 H( O& v1 l; i

! |) Q/ g/ W2 ^8 w还有很多汽车的译名也是音译的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-21 16:20 , Processed in 0.224509 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表