埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3072|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。. G8 I# |" Z; z3 q  L" U( a

5 N; r$ O# n7 D6 [  J' }L: Michael, 感恩节你过得好吗?2 r2 C/ h& B+ M; B- @2 y3 ^5 {

$ n2 Q. y: J; r' tM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
- j, P: Y( o% ^6 S7 ~3 p/ `1 h. t( U. B7 o) J8 S
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。$ h, j8 ?0 G6 W- G0 Y0 Y# ^

4 s- U1 |# }! PM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
' Y1 @+ N, d7 t, J/ r9 k5 r! L/ U& |0 h4 g# w6 Z0 @! i* M
L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。7 b+ l& z7 h0 E) U, |0 q/ d

& c: A  p9 o& Y* \M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
. u, ?/ a# m+ ~% d6 ]; ]( ^' ~; Q3 L7 R0 L
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
# u1 L! D" Y% \4 {
" L+ r# Z( R. F9 a% yM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
$ R( w. ?: j3 j4 i, o! l4 N4 E+ Y# T4 ]* L
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。% C1 b% e* P3 x5 I

. `0 R- o! F7 _, L* A" f. uM: Um, I certainly did.
, J% l' w/ x4 E5 S8 \: E; s" b" x, e* s
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
* _' s: E8 w1 W% z
- B+ z# i! {5 h2 Y, L% J, g6 S8 s5 eM: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.: L4 V/ s' F. {( @5 a7 J
/ N( Z* S, j! S3 @, e& u- O
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
& ?0 v7 r9 J9 R) J3 Z2 ~7 ^1 U; G8 t7 N. l1 N
M: You will pig out during the Christmas holidays./ S8 Y5 i" w/ l! M$ [5 _. R; k, f* ]
, `" l( v  W9 H/ U7 K) W- n
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
' f6 d' d- O0 R& u( @4 ~: n# d+ l3 o  T/ o2 k- u5 F8 @
Michael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
  t% g) i6 v  L2 G# \
; t/ ~" ~* g9 UM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...6 t* w/ z6 A5 N% {

; ^. B0 G8 J. ]8 x3 K$ @9 b, AL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
- Z+ v8 S/ e6 @8 k! y
* N  [% D6 R8 ]0 YM: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
' G: H# ^# }3 n0 B
! \& g! g  ], ?" ZL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
: [& K1 n" p1 j5 h9 z2 T' J$ [& }$ Q9 J# r
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
/ B7 C8 g5 q4 {3 h; H( W8 Y' {: i" T) c/ A( P6 c% ]( n- O, ?
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
4 x( L* `% q2 n0 j" m8 B3 q
4 M5 @& b; R! s' ?: gM: That makes you a bigmouth.
# U: w! q. L/ q, n0 B% A# U
: {: k. R# m# H$ T* L3 uL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
3 y2 ]& V) C9 C2 f) ^1 H/ M/ `& E. \% G( M
M: Yes, it is usually used in informal speech.! a' O. `" n6 o( P7 d
# z6 T/ k) Q8 Q9 h, Q$ H. ]
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
" N8 I/ i, _6 R7 P2 h* I/ }+ P* e+ I6 H: F, |$ f8 d/ `
M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
+ _& n/ d0 u& L9 H# Q
8 T) s9 W5 Q) R' b& J9 }0 PL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
% m/ [0 {1 [; j9 p- V' {) l9 t& u' L0 O8 J8 {8 {; x- Z. R( L8 J4 M
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
4 g. Z. c( ~5 F7 y# ~+ d- ~: e' G/ u. ~) w  J6 ?
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
; ?, L9 d' d: R2 Y* R
' y, J4 |& ?! v  w5 i7 V; _4 r今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
& @- \8 d- l% e- s' ^1 G9 b8 ~! z& S4 O7 m% ?. |2 V
Audio as following:3 L! ]8 w0 _6 L- a& w8 R" a



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 07:30 , Processed in 0.117121 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表