埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2797|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。/ M8 J* z# n6 U0 p

: `* I; F" }9 Y( l! w- A( NL: Michael, 感恩节你过得好吗?
" Q3 W( x9 u- {7 ]0 L) m  N0 k
) X2 A: [# h: O4 t* V( gM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there." y& q2 ~- H1 Z" A: n! s
' {) k& q3 G2 ~; n
L: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。% k( v' h- n; p+ W1 V! |
$ E( B7 j/ t. g3 o, p6 K+ v& D
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.) G2 ]5 l# {6 q/ U3 x/ m$ O2 [0 t

9 ^6 |0 @1 K& c$ ?L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。( p9 h& [, w, D8 W1 u) D! i* A6 m
+ c- C  u0 q4 i4 z
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
$ Y" c+ \9 ?/ u2 d& Q
9 v$ D. ]3 O5 _$ \  |L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
8 m4 `" m8 c: e& F8 }5 F; f6 A& L. E& l' C- P: C3 C5 ^2 {
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
6 j  [. C% x- f% M: {, i: ^7 t
2 [1 o* L: s1 P3 C% T8 j+ ]# vL: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
! w: W  i* b% @# C
4 ]+ A- i( u" a8 n5 W% VM: Um, I certainly did.
3 Q2 v3 d; B5 B6 j0 k) D  k9 t- A& j8 w5 o
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
  `3 w  T$ v( Y5 m: @4 o* o& t! k
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
' g( A% H5 n( {! u) `6 T% T) F% L1 G" m# H$ X  |2 w: `
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?
. ?* [3 R& ?1 s9 d8 e
# L/ k6 v- n3 ~% rM: You will pig out during the Christmas holidays.
! T) I$ O6 X6 i( L4 A  m$ H! O$ p0 [* U
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
3 m$ U2 k1 o; X) W, k
# _  Q9 L% p  W4 SMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
# V/ x0 `* l% k
5 V6 J) W8 B& ^& y# d" V1 ]M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...' U* F- I$ K! }& z

" k( e, R8 a8 Y. x7 E8 ^. TL: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。6 [$ k4 t' r) }+ X! x- j
  Y: m* r0 {* a
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
/ i0 J' n' y7 i0 U: F* S' B4 e6 m, h! E0 F- Q5 L) |* ^
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?9 ~8 @6 ~! E4 B/ E
- f7 L5 H  P" V/ ]
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!& C9 F# Z7 ?* k& T+ k/ l+ m- |
3 ]* D7 `1 m: B$ ?; t/ @
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。  K/ W9 O5 z! O( e

# e  t4 Y9 i9 TM: That makes you a bigmouth.
; t3 f0 W$ Q5 }; p+ U# ~. o& ~+ P3 i+ r+ }/ {1 q) d
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
" j- Q$ y7 l% ]3 R8 A' L& n5 J" @6 K
M: Yes, it is usually used in informal speech.; ]$ {1 Z$ K2 G8 \; w

; Y: U% }! K6 O; `* A- w1 @! eL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
7 E. o& s% L- l2 y& C
+ t# X& `: Z* q4 ^" {M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.7 t# k" N9 r1 ]* m) Z- I2 _5 N
  q$ a1 a" ]2 R8 M; M( }3 o. z0 |
L: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
) J  Z( H! x: V& E+ S$ Z
" j. h) _9 j0 AM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.0 b- x7 {3 z5 ~8 f! L
( q: T2 J$ @8 O' R' M+ E
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
3 L5 C  R1 _1 Q# U% i/ W, I# ~
1 [3 p7 }# l1 H. A今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。; ~3 T3 c" r: _6 `! @: d- y0 }1 m
2 ]6 e0 @8 q" U
Audio as following:6 ]5 v! K0 P, x0 O



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-12 11:01 , Processed in 0.125496 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表