埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2853|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
, X6 z6 s  @! j  c: a0 [  m; @$ n' }7 P; f, W5 N& C% v2 F
L: Michael, 感恩节你过得好吗?2 H4 Q% @* Q: _5 r

5 d) c, a; R2 y. Z1 J  X- r2 I; e; T: aM: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
) f: ?" A, @% i* t- W( Z
# x9 |: y7 N# N$ x9 KL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
' Y! g8 R3 `8 B: l. ~4 b; {& L& q
M: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
2 I$ R, M  n( p( j4 \) f
4 K5 u. c) y4 F, I% NL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。
( {& Q( @6 z2 ~3 N* S/ ]- Y: c
! ^7 ^! R# h( @$ ~3 {M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.9 y" Q+ g; E1 B9 m* P: |

* @$ v. ]3 S$ O  g( d% v: U2 sL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?. c) O& t' @0 A# M7 c

& O4 N$ ?/ Y' M* N# o, }M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving." t' `9 P' N# Q
. d/ ]* t# C3 m! |( N7 K
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。1 B! I  A3 I' b& X

6 F' L- |: t: m. qM: Um, I certainly did.& L: L. k; S' `2 x3 }& p( P
) Z  w1 l; z, d3 X% A1 v2 C
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
! o; d5 L8 m4 H. ]) B, |5 D' B" b# i7 C4 I& k7 z
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
% i! f* O# s. ]' f% t( {( I" _7 }$ }) H. D( q/ m
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?8 s/ I* a  U' H, X: v/ s/ u6 u

3 M2 Y9 \# c7 K8 U. K# }2 wM: You will pig out during the Christmas holidays.& L3 K0 ~' t/ V
  W* i% x$ K6 V* z
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
4 I9 f1 L; B1 ^" J9 ]1 Y1 J; X
; N. y, Z  S+ T( b/ `: _# F) UMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?
# n# o2 ~1 q  u. d/ U5 \) c
+ l& _% e' t' x; C5 {' c3 K: MM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...1 @' b) X8 d& d% i1 s5 j3 r! }
& y: I; G1 S5 t9 p# q' M5 @+ ?/ T
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。! }" T# E& {6 {( ?
( f3 w( P3 C5 ]
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!( g, `9 u$ H) h  m) W3 k

2 V& D6 i/ T4 n$ g: D/ EL: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?0 h9 i) x, S  d3 J& L

. M* [* V) {0 u& h. H9 ~M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
+ H" Q8 c; G" F# r& X7 _/ |  F5 S" W7 R  X$ u5 p
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
9 A7 \8 |% F' }: p
) q0 \0 M3 G5 Z& d3 FM: That makes you a bigmouth.
6 W" _' u, k, M0 f( {( H1 x9 {- m' a  ]+ g
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
( }3 k( g! S/ f, D2 R* z
( \. P* T4 p+ H- uM: Yes, it is usually used in informal speech.
7 ~& j2 i' y6 N2 g) p0 n, g/ b
# ~% v& Y1 O( Z  B0 [4 VL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。- r+ ~1 b% Z9 q0 z
; D; K* U( E3 z2 E
M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.& x  L( d+ |$ c5 a

7 \; a) r3 }0 C$ x0 BL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!
4 q0 e! ~1 B' a. h; m% L0 h# Z/ `# n7 N$ \) i
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.* @% E0 T( [5 Y
7 C3 t. J8 f1 h7 Y' f5 N3 N1 Y' S
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。+ A" ~6 X5 V7 K) v

. \2 P! j- Z8 Q$ G# q6 V今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。* x/ a% B$ c- |( I  A7 c

/ R+ y6 G0 D5 {* C* d5 r& s* dAudio as following:7 y9 g6 n5 n8 j; v9 C



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-16 11:13 , Processed in 0.122377 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表