埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2747|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。: z/ n3 `3 f. q- W8 w. M( Y
! ^0 T: z; e" J& N( P* P( i
L: Michael, 感恩节你过得好吗?
' q( s5 x, U9 G0 h/ M5 @% A, C8 s1 E. q4 H9 j
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.
# o( S" ?. e' p& u  {
" Y3 H; W6 L& C0 pL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。
; ~- ?. v1 M/ G4 H
  q, r9 Z% I$ M6 h/ v. K8 C, SM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
. d  \) b8 k8 A4 T
4 v# t3 p' m$ X" l* z- xL: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。, O' N4 F& J# `
1 \6 v0 K$ G9 s% `
M: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
1 H, ~6 ~, F. Y4 ]8 I* X. r2 @) h9 W9 M# f/ D1 [% A
L: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?
+ _9 j7 l- ?& @# D( Z5 R) ]. k2 j
. ^5 h6 G6 o4 y( L7 MM: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
: o+ C  T4 f2 m2 c$ m. `  ^9 U+ S! N; T5 t& M# `( ?
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。9 i: ~: c) a0 i' b  x9 \9 Q" I
9 Z; F& j* j) F& A& r% m, }% S( A
M: Um, I certainly did.7 w' y7 u/ z' Y) j
' F! F) r+ z; K9 M) R* y
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
5 ~& q+ A  N0 x6 @/ [( r, `+ G/ t, X' l: y
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
2 a, W" R/ O( {2 o' Q* F+ G1 j3 _, h9 o- m% z! \) }) a! a
L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?) A) j( g/ \5 D& ~

! M# f. R# t) E/ r: ]1 k3 H! d5 ?M: You will pig out during the Christmas holidays.
: s3 r7 u# E0 B2 x7 q  M: D! u7 T* s1 d6 g$ C" L* ^8 b; Z3 v  M
L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!
. F3 w2 R9 J3 w9 g7 r
, k! X7 y  _$ Q. ~2 E- ^; C9 o: jMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?! F  O# F7 K) ]9 h. E/ Q
) ?8 u, p* g0 F( Q! j& |: x
M: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...% t- B2 Q. v6 Y* y6 ]
' q# I" c% I2 m- W2 Y4 \
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。+ f  X2 H5 J6 r6 K9 i0 y5 j
$ A( \" e$ k0 ~) R; H& o5 Q
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
) }3 V; [8 A% l' n5 k8 y( z! n. V3 g  d0 ]  c- O# @$ U8 r6 k
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?
1 J$ S1 Z8 U1 q( P/ S+ p# g# p: w: `8 s* g" [
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
" K: w" M) l7 z7 j3 @5 G# x5 e% y' d, ?* D$ @1 p
L: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
# o, G5 \( x  n3 J) M$ v9 k9 f$ R8 q! V! g, ~8 t1 }' o
M: That makes you a bigmouth.
/ v* ]( `5 Q: N; D7 }4 p
! G. W" ^$ Y* S4 x' Q' iL: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?
( ]# @' v4 u: w+ F! n
9 J: ]& d1 i( iM: Yes, it is usually used in informal speech.9 s4 Z2 h6 E: G& U- N& A0 g+ [7 p" L: ^3 ~

3 ]- T/ N9 @( j1 G- d# iL: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
! n: B  Q* ^$ G8 d; x
3 a" P$ ~4 N6 UM: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.9 h* G. J% y. c5 R" t

, t) ?: l8 t2 ^2 i$ f8 gL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!8 c1 t5 H- z7 ]9 `8 I

5 f( y  I) o9 jM: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
2 H8 f, P& L: e$ e# H3 j
, e/ l* t! l6 Z& ]& p) |L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。9 ]3 q/ D0 Z" j" J! P  J

8 J# n! ^  f9 y, r今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
7 \  X/ s; v* O, n+ t/ D1 }
% ?- v* `2 O3 p/ o! [8 NAudio as following:# K1 y) J6 r/ B: J



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-22 19:41 , Processed in 0.200467 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表