埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2366|回复: 2

台湾人眼中的中文热 zt

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———+ f6 L& ~) N% X
% b9 V! L; B2 Q8 I( F$ M
  纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。
/ J3 r9 f6 E# o4 H6 `- x( ]0 `* p% Z; ?7 Z3 Z2 }& f
  ———编者
9 S* ~6 }: o* \. i3 o, w) R% l4 D
4 u" r9 Y, Z& ]! G9 k+ I  据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。
; }8 c/ |: ?2 k# e: b: D' _
3 Z; I4 X2 N; K  台湾用中文老外有的不知道& M6 K6 @) L7 F' s' m
; J' v/ {! _6 }  x$ ~
  两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。
/ m5 z$ L" l6 n
! S3 Y3 z6 Y) v* H. L' `/ f: [  “他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。
5 s/ G6 r8 o, X1 t; K6 Y3 P+ f; r# Z
* a8 q" H" x- Q% }0 n  王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。
2 m* }$ W+ y0 ^. r. A. s7 Z6 q
1 G' |! `& @6 i5 T9 ]  认识简体字台湾校园办比赛
2 `& |" i1 J4 V0 D- M" `. j
; Q% a( Q  E, ^  a% t7 E4 \9 ^  台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。$ f: e+ c1 Y4 b( y
! M* e9 g0 @: I' [7 U8 Q+ M
  台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”
/ Z. G( i. p7 E- i4 ]/ ^) b6 V+ }( g0 f3 g$ ~+ j' b6 V
  来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。
, Z/ B- M0 x; |% f7 q: t% ~) N1 A0 w6 I& d7 n/ x2 ~1 o) n, |
  台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。' N6 ~$ k8 z! _! V: E3 b$ \
6 F/ ^/ J4 O8 P9 F  S$ T, _
  台湾卖简体书业绩好过意料6 O% O) {1 I! b5 O8 O" e

9 ~& l  O0 R8 W6 K  台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。
3 O% Q6 x. i9 K7 N5 p; n" e/ B2 L' ~1 G, T: \7 R9 _9 A
  海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。3 _: P9 J5 C( M

: P! x4 c5 @% y% H  繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。1 T3 H% ?/ }: ?

8 v+ ^& U& q' O7 |; i0 i  美国中文教育简体当道9 J9 z9 g4 i  T

" `) k- a( h4 O. C* d  台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。
" D! w* D" a# T6 f) `* b# t4 S( I& R
  在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。
/ C" @7 [1 _' X  n, F7 U( l; v6 _4 b( ^% \
  大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”
& j% y4 w$ [  _  q& w! O4 S
5 k7 `; a' c2 E8 g! J: \' O  大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。
( {7 [# M; n+ Y, ^5 s0 x
! u, P+ a1 O/ N8 T* r% B  过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。
! }( b; P7 A- m5 x/ \9 v+ `: A7 @7 K, `8 K4 M' {4 ^
  中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。
8 K' C' W; c, T9 D7 A6 k. \
  D: j2 b7 l( }' f  日本流行学汉字写短信
8 [- m6 D( \3 ]8 n. u- n7 G8 G+ r2 X
8 X' P& p& f2 U; v  日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。
  ?4 o$ f0 p7 V! m
6 U/ X* K5 w. K# m' N1 i  与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。
  ?$ X  {; C) p4 W( H& I) Q. I2 ^
  日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。
2 B" N5 U7 \6 f6 s+ T# a" G$ L) n
0 `6 f$ t! y+ d, U" V& {) T4 N% C  日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”
' @5 q) F  w: M  \9 s) m* W7 t
0 O' }" M. m3 A( ]. G  相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。
5 W0 q) N9 ?6 f# e" g9 M, U4 \
1 W% F6 ~& E6 \; Z  在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。
& K- ?6 F* X0 l( R! t3 ]; b" n) y' u0 k- \6 {1 c
  东南亚繁体一夕变简体# {5 y4 O9 v5 ~0 j: G/ l

4 h0 |6 v4 i. T5 J% N9 l, O  台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。1 @  l9 m2 b6 s

" Z8 C2 r7 r4 t+ f  C: w$ j  K+ [  早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。8 Q9 @3 d0 x1 N" q; h* P

5 B/ x# K- V# a0 D% A9 [+ R  来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。, |/ Q# b. l, G/ x5 `

% _9 d+ b" j* ~7 o  马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。
/ e' V, m; i5 O# m9 h# s, F6 @: A2 S. ]- ~
  与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。
5 U: W& x# i$ _
; O. H5 v6 y0 J3 m) {% ~3 ^- g  与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。0 B, j) t  s  c6 F- Z8 a1 Y, ]

0 ^- ~8 F- x3 o! q( q* u  除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。4 H; j. l+ c% H. K$ a, p; a

: ~! a' N! i2 N% `; Q  香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。; B2 T- G9 d  K5 m

1 x5 \* x/ p1 }  《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 20:59 | 显示全部楼层
感叹!
' C  U$ n1 t* H0 m1 k) F+ s! [( A  H- I
国家的富强对文化的传播有多大的影响力
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-9 22:22 | 显示全部楼层
还是希望把英文学好。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-7 15:27 , Processed in 0.388324 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表