 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆在抓住商机的同时,也将中华文化一并传播———5 S' V3 `8 Z3 g" V* }
* x$ w7 M9 a# a, C0 h4 |2 n
纽约时报英文版5月22日刊登专栏作家纪思道的文章《从开封到纽约———辉煌如过眼烟云》,标题首次使用简体中文字。此一罕见举动,为全球中文热再添话题。台湾《联合报》对此予以高度关注,5月30日刊发多组文章就中文在全球的使用展开报道。- E6 \* d2 z+ l4 S) Y3 k$ `* V
6 L. X* J4 \3 A$ F
———编者 |5 T5 W/ S! {: L6 j. A* P
- P% e9 R- b) x" w% Y6 Y9 W+ Q 据估计,全球至少有85个国家2500余万人在学习中文。而大陆近年更是积极抢占中文教育市场,去年11月,全球第一所“孔子学院”在韩国汉城开幕,这项计划要陆续在全世界设立100所“孔子学院”。中国大陆输出中文教育资源,在抓住商机的同时,也将中华文化一并输出。6 p9 k! ]; _- A" r8 @/ I$ S4 z; D. I
2 M+ ?. x: P: G9 ^+ ?+ _
台湾用中文老外有的不知道
; y9 k1 E' e# s: t' \5 s) W5 `8 q/ D6 v* p
两年前在美国威斯康辛大学读书的台湾留学生张静慧,曾在该校担任中文助教。她发现,中国大陆的崛起,让美国同学热衷学中文;但这些老外似乎不知道,台湾地区也使用中文。. N& i ?! M1 v6 l
\. B1 K) c2 Z' `+ i7 @0 `
“他们觉得要学中文,得去北京;找工作,得去上海。”张静慧说,老外学写简体字、读着大陆教科书。这股潮流,已经很难阻挡。大陆有十多亿人口,政治经贸往来的国家遍布世界,“以流通的程度来说,简体字早就打败繁体字。”台湾的文化大学国语研习班主任王玉琴说。
+ K3 K$ X/ K; D% ~& j- A
, E" E$ `8 U/ e- ^ 王玉琴说,大陆有计划地栽培汉语教师输出至全球各地,拿美国来说,中文学校、各大学的中文课,绝大多数都已经使用简体字教学。7 Z z' J# U+ [! F4 \: i' [
5 W6 P: r: B, j1 I* `, ~" T
认识简体字台湾校园办比赛
! @8 S4 z" r8 a# V9 j1 O# ^) K+ V1 D) u) G% B
台湾的语言中心也端出“同时教授简体字、汉语拼音”的菜单,因为只有这样才能吸引外国学生青睐。王玉琴说,外国学生来台湾学中文,多半也会要求学汉语拼音和认识简体字;过去教注音符号和繁体字的课程,已经不能满足老外的需求。再者,大陆推出“汉托”,即如同英语“托福”考试的“汉语水平考试”,外国人为了取得中文程度的证书,简体字一定得懂。+ \" j% b! }" V. l9 u }8 l# x
" F& m1 l8 P/ g& y& j: }. B
台湾校园也吹起认识简体字的风潮。台北大学还举办认字比赛,帮助学生认识简体字。去年主办这项比赛的台北大学中文系教师李翠瑛说,读简体字书是必然趋势;更有学生扬言,“不懂简体字,就落伍啦!”
4 h+ N; _& O( I8 N& D+ G. v0 H/ `
3 U5 w9 f* J8 T' Y. \' S, A 来自马来西亚、在暨南大学中文系教书的作家黄锦树说,几乎中文系的教科书、参考书都由大陆进口,因为现在“中文领域最好的学术研究都在大陆”,所以简体字书非看不可。他还记得自己读大学时,只能偷看盗印大陆书;现在学生可以光明正大的在台湾买到大陆书。% J4 P/ h X/ u' P$ M! w3 D' T
5 l1 O* d! H7 D1 _* R 台湾的大陆出版品,从禁书到开放,始终是市场先行。至于到底市场有多大,报道称,以前的估计从一年两三亿元新台币到七八亿元新台币,并没有定论,唯一确定的是,市场潜力不小。
; N& R2 C9 @/ X" e+ }2 S7 b. u2 l, O I" J6 p0 X- b; j; m
台湾卖简体书业绩好过意料
. ]& S# L! g; p8 V2 J- r" s/ S8 @5 }
台湾联经出版公司成立“上海书局”展售简体字书,业绩出乎意料的好。联经乘胜追击,要改装台中、高雄的联经门市,为岛内中南部读者提供简体字书籍服务。老字号“天龙书局”也随即宣布,要开三家“台闽书城”供应大陆图书。; b2 M" R2 s# J8 B' `: s6 x, j
* g0 p }3 l+ n) Q' l7 b% O 海外的华文出版市场也在转变。新加坡大众书局落脚台湾,原本为了采购台湾繁体字书外销,但台湾区负责人谭白绢走一趟邻近各国的中文书店回来,立刻调整策略,将台湾出版品转印成简体字版本再销往海外。5 C& l) o' T) q
8 l% |! J+ t q, B6 e
繁体字的边缘化危机令人忧心。“中研院”副院长曾志朗多次倡议,应该申请将繁体中文字登录为世界人类遗产,得到不少支持。
# d& T3 V! D4 H0 L. r$ g7 e, c
1 [/ C8 B. a* T4 y' ~3 z 美国中文教育简体当道 @- M8 Q/ f" x x# `$ `
* z3 j' ^4 R8 z7 G8 R- R 台湾东吴大学中文系毕业的沈葆,是美国大华府地区知名的中文教育者。平常她在大学担任行政工作,到了周末,便借用公立学校教室教中文。一转眼,她教了28年,始终捍卫繁体字。: d! Q( o/ i) T
9 K, B, G1 M8 W# Q/ b0 j7 f" s4 h* f, K 在美国能源部工作的卢瑞平,今年5月接任美东中文学校协会会长。他和沈葆一样,坚持中文应该学繁体字。
; D, p `9 E7 o3 r; A1 k: ?! A1 l @8 P* Q3 f& R
大华府地区是美国几个华人聚集区之一,周末上课的中文学校不少。卢瑞平说,台湾移民子女,会选择教繁体字和注音符号的中文学校;大陆移民子女则学简体字,“背景不同,这很自然。”# }% q7 D |+ N% \- K& p
: M& b* y7 c& N6 b, E/ f* @
大陆移民愈来愈多,卢瑞平说,大华府地区教简体字的希望中文学校、美中实验学校,六七个校区可以容纳两千多位学生,只要开班必定爆满。' S7 ~1 T9 c9 P7 `+ }! g: m* B
0 `4 o3 n/ F- S9 t 过去以繁体字发行的几家华文侨报,也出现简体字的对手报。侨报多摆在华人超市等地点供人取阅,广告是报纸唯一收入来源。大华府发行量最大的繁体字侨报,因应广告商要求,去年开始发行简体版。6 ]8 ~5 S% v* t
" P1 C/ U- j9 \5 H) f* l
中文AP课程,最被坚持繁体字传承的家长和老师关切。全美大学理事会决定,中文将成为高中生选修的大学先修课程(AP,Advanced Placement)之一,初步决定以简体字为指定的中文字体。5月初新闻周刊(Newsweek)即报道,目前已有2400所高中将配合AP计划,在2007年提供中文先修课程。卢瑞平预测,美国学习中文的人数将大幅增加,但简体字必定成为主流。( L. Z' `+ Z. S5 y
; B* }/ k6 Z$ L
日本流行学汉字写短信
n' ^6 s' a+ Y' ?( L
, l9 _# o) q" J2 S 日本京都著名的清水寺,每逢过年,要由住持拿一支大毛笔,在大张宣纸上写下一个反映那当年情况的“世相汉字”。
0 a2 l1 s8 v0 \3 r
% R9 p2 x' Z4 W9 \ 与中国渊源深厚的日本,汉字早已融入文化中。日本政府文部科学省规定了“常用汉字”与“当用汉字”,要孩童从小学开始学习汉字。: |4 N D; |4 F( F: Z7 h
# b( f8 [# q* G5 _: V1 l 日本东京大学教授阿辻哲次记得,40年前读小学,老师说:“你们现在好好学汉字;等你们儿子、孙子辈,就不用学了。”结果老师错了,他说,目前日本的外语学院中,选中文作为第二外语的学生占1/3,超过德文、法文。
4 W2 F3 a3 A# s! I6 V, J
) p c( x" }5 G7 P8 K5 p7 q- X* A 日本政府举办的汉字检定考试,如今每年参加的受测人数超过两百万。除了实用需求,汉字也是流行,阿辻哲次说,日本有8000万部手机,其中2/3可传输汉字短信,“现在年轻人,为了写短信拼命学汉字。”! x7 `( G8 R$ m3 Z0 G
B. f1 u0 r3 E1 A5 u+ I
相对于日本将汉字视为民族文化资产,同样与中国文化渊源深厚的韩国,二次世界大战后曾废止汉字、推动韩文专用政策,中断汉字教育50年,直到1992年金大中执政又重新强调汉字。. C) ^6 e# r9 M2 d" q8 f5 P5 ~: \
( l" N0 ?% x3 ~0 w' V; j: P# s3 ?3 A$ n 在韩国有130万人在学中文,但以简体汉字为主流。
4 ~ G6 ^/ o* r% y; Z' W
- U; ^2 O! q3 F n% }0 O" s 东南亚繁体一夕变简体
" ~, n+ Z3 W8 w. {& b' ~
5 ^9 ~3 R- [' u. D: L 台湾人到东南亚旅行,常有熟悉的感觉。在新加坡或马来西亚的吉隆坡、槟城、古晋,有时整条街的商店招牌都写中文,而且是繁体字。- `7 @5 T3 S: E. b4 X) ~% _
5 J0 s6 d; u" G% T. W3 Z# T$ {
早期中国移民,将汉字文化带往南亚;繁体字在海外华人社会传承,一直维持到二十世纪末。随着台海两岸政治势力消长,东南亚的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。
4 l7 q( [4 R8 ^* u" c: n8 {8 g; Z! A, ]7 `5 k& O2 U
来自马来西亚的作家黄锦树,正好历经过大马中文教育的“变天”。他记得,大马中文学校的华文教材,以前都是台湾当局协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁体字一夕之间变成简体字”。$ G; [* P6 c& I& t
* p! t- T6 f5 }
马来西亚华文中学、小学都是私立学校,过去学生清一色是华人子弟。近年来,因为华校教育水准高,加上中文热推波助澜,许多马来人、印度人子弟也送到华人学校就读,学习简体中文字和汉语拼音。
; o, j- D0 @& N- P5 S
4 t$ z1 z- s# G+ K4 f; m 与马来西亚相较,新加坡对于中文教育政策就更有远见。上世纪八十年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。( g- ]9 _2 z7 f" ~
5 _$ u; \% s+ T8 d X 与中国大陆的经贸、文化往来很重要,新加坡和台湾、香港的交流更是密切,务实的新加坡人把“识繁写简”当成中文学习的原则。
9 a) ?/ r$ `7 Y3 Y% \. Z S3 n. o8 [5 ]) P! E
除了台湾,香港是繁体字最后的雕堡。但满街繁体字的招牌底下,细微变化正在发生。1997年以后,学讲普通话、学写简体字的人都多了。
) p- c# ?- k& O9 W N
+ p$ ^: h3 O! d& b1 L 香港看世界的角度在转变。评论家、香港TOM集团顾问刘细良说:“我们以前透过台湾书了解世界。但现在,还要靠大陆书。”他说,大陆图书出版发展快速,有更多种类书籍可读;以知识的学习和传播来看,香港人使用简体字的潮流,还只是开始。* K6 ~: \& ~$ S# L* n
& g/ \5 S5 A! h* s( g% s- w- x* f
《人民日报海外版》 2005年06月01日 第三版 |
|