 鲜花( 546)  鸡蛋( 20)
|
来源:中央社
! m5 i! h1 K6 O
6 ` S2 ]7 p2 [1 g# y* I6 t0 ?6 I j 大陆「中式英语」过去常成为笑话,不过,专家指出,「中式英语」体现的是一种文化现象,其产生伴随着中国的崛起,是中国文化话语权提高的表现。
1 L- C! X: d9 p1 q9 B% E0 ~& X% v : w5 W* W' e* m8 Q6 q5 m8 ^! s
据新华社报导,「give you some color to seesee」(给你点颜色看看)、「no three no four」(不三不四)、「people mountain and people sea」(人山人海)……这些可能会令英语国家的人摸不着头脑的怪词,便是中国民众自创的「中式英语」。2 m0 F1 I+ Q( V$ q! V8 ~
7 h/ g$ b9 y8 a" k 「中式英语」通常由汉语语法和英式的词汇组合而成,一般都有语法和拼写错误,带有明显的中文习惯。报导说,有趣的是,这些传统上登不了大雅之堂的「中式英语」,近来却受到越来越多的讨论和关注。& f8 W! F0 W' L M! B& P- R
' E# B4 ]! S. N# Q* z* O9 {) d* \/ @$ c
1家中国站点曾展开票选10大中式英语调查,结果显示「good good study,day day up」(好好学习,天天向上)以3417票高居榜首。2 F4 Q9 U7 F3 R
8 Z( D& L9 E S7 k6 U
1项统计显示,7成参加投票的网友表示赞成中式英语的使用,认为「中式英语既有趣又被大家口耳相传,将来老外也会这么用」。
# X# y6 d7 R: U! v" }8 A 5 t# q; ?# n: w& Y7 j# s3 ?- {
不过,报导说,「中式英语」毕竟属于语言不规范使用,虽然可令熟知文化背景的中国人捧腹不禁,却也令外国人摸不着头脑。尤其在公共场合,「中式英语」还可能会给人们带来不便,甚至尴尬、误解和冒犯。
# L6 Y$ p V( n, @) w" S3 J
' h* U: f$ Q7 ] 为迎接明年的世博会,上海已组织学生志愿者上街查找中式英语招牌,不久后还将开设站点,收集这方面的投诉,纠正离奇误译。& S+ C; l' W+ }- s, A, r
5 S) s/ L7 T- @& _
据报导,很多来自英语世界的西方人对「中式英语」表示认可和宽容,其中有些词汇不仅被英文词典所收录,甚至还一度在民众中流行。如「long time no see」(好久不见)成为标准英语词组。
' x5 q- g5 {5 c4 I! U 2 F2 I! E, h, x- k+ v5 D/ T
报导以1名2000年就来到中国的德国人纪韶融为例,他用照相机和文字为「中式英语」开辟了网络博物馆,并把这些有趣的语言发现写成一本书:「Chinglish=Foundin Translation」。
: H/ Z0 O4 x3 J& z Q* X
9 F( \% h9 _( G& b" N) I* J+ m 从引起他注意的第一个「中式英语」「don'tforget your thing」(别忘了带走你的东西),到「wash after relief」(便后请冲洗),到「salty tofuck the peanut」(咸酥花生),再到「chicken without sexualife」(童子鸡)等,纪韶融在这些让人啼笑皆非的「中式英语」中找到生活的乐趣。
' M: F6 p! @5 j( N. {/ R , q& C& u/ f" m, ^ p9 ^* v
他认为,一些语法上的错误,来自于中国独特的语法结构、文化和思考,但这种独创,也充满着中国人的智慧和创造力。1 D' ^+ t9 h" [0 l& Y
% N# q7 `2 d# @' X! L9 D- ~/ F1 k
全球语言监督会主席帕亚克曾对媒体表示,由于中国经济增长的影响,现在它对国际英语的冲击比英语国家还大。1994年以来添加国际英语行行的词汇中,中式英语贡献5%至20%,超过任何其他源。3 y1 T% R) |, R* M: s- s, r
# y& D( \# ^+ s u& ^2 B2 `* b 报导说,不管拒绝也好,宽容也好,作为一种中西文化交融中出现的有趣文化现象,「中式英语」仍将继续成长。人们天天可以看见一大批地道的中国话变成英语新词汇,如广东话的饮茶就被直接翻译为「drinktea」,「四书」被称为「Four Books」,和平崛起被叫做「peace fulrising」。+ r% B. ? e& e0 E2 w/ s. W- a5 |4 {
9 k/ A2 I+ K) v9 i" I
北京清华大学新闻与传播学院副教授史安斌说,英语历来就不是纯正的语言,它吸收和借鉴其他语言,比如法语、西班牙语等。「中式英语」的出现证明了英语作为一种国际语言的承受力和活力。 |
|