5 G- D0 I' g: d u% P3 tM: People normally drink a large beer that is usually served warm.1 m9 o5 u- {; w; Y
- J& z* b, S9 i$ @
L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行? ! b' t% D/ s/ w0 q) t4 m, |8 r0 v7 e; Q& U! _$ N' g: @
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.8 m$ g. m1 q6 k m8 r }* a
1 u# k2 O' z1 B
L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? $ Z# d0 z K$ g/ v) S6 l+ Z- ^. J+ N
M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you.) k! D6 `2 p# c' z' ]9 T7 x! o
8 }% J9 A z: U: B1 i1 ~L: 原来你要问我借几块钱!' X% e1 q# S8 B4 l C: D' j
3 ?/ A, M4 p5 Y z& w# b& y
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?"% ` Y2 U/ i. }8 N& l
1 E H- b7 F' R
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 $ G; u N2 x5 B! g/ D P! |0 N( ^, ^' H" U$ J, K" x w$ `/ Y N
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy." ^2 [4 N2 Z$ N6 s' |- ?
* l: T1 f8 @; cM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. W. k& G9 i4 z3 \/ L5 ]+ S4 o2 B8 o# M& ?; {( F4 Q* V
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。 4 d$ O, X( I' h+ Z0 K! ^, _, H4 s( L$ H9 M7 P% @. G9 c
M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.1 F2 }8 `; A* e
2 z; ?4 m* q. @6 m; E5 I
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对?7 C) e9 H& q s# ?! \/ k
# n7 i4 q; L; M- q+ J+ u( j8 {; f2 T6 bM: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. 5 M# y. e# u/ g' d6 e" y6 b/ o$ r1 [# r4 ~
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。% o+ z" w& h$ g! r+ {
! q1 o2 \# s' l. l1 V
M: Okay. Two beers please! % q( {2 W: l8 r+ j' ? 0 R- w1 ~/ [( b& TL: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。3 ~# B$ o. c! n# i6 }: ]
$ E( f" ^$ Q& B1 x* z6 P2 T; y2 S3 ?0 vM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off.- ~; I+ I3 ` \8 `1 E+ a8 z+ L
# E% t8 k6 r' L# C, fL: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?: l" f. [2 S% d: W8 N
' Q) @8 w+ f6 n1 R9 gM: No, a turn-off is something that repels someone. - D) i/ B+ }8 t; J * G4 i4 {0 s- jL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?% ^; k) Y) H) }0 e
; R+ O- L+ s" F+ x8 R6 f! J. u
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. 6 K+ H3 S& c9 a! b+ C A. p$ I $ p' O2 S O1 M$ cL: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。" } F( c; N- G3 q2 b, |
/ w$ T* B) \2 O+ N
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. 8 ~) e2 h4 \. {& U! ^ + E( ]7 P& L L% R8 k0 ], bL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off. & w- t; b$ }! k& e" [5 N. P; N8 b4 e
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? % L* B+ \* x5 v, @0 W b+ Z- u" ^ ~$ y/ |0 `; ^+ O' n# S6 X
L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。; W+ i& P% W# a( G W% R( z e o
& l% m) p( _/ e/ L( t2 _9 W% hM: Ok, I'll try to clean it up.2 V# R/ ^% @- l# h
. x& ] }8 E9 w* I
各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。3 w1 E- G/ a$ F) @5 @$ X
# [1 P; ^% i' b, |# f2 z1 w
Audio as following: , a/ ?# K! ]) }3 P: s+ @ o+ i; ]+ ~