) I5 T) s4 h v2 SM: People normally drink a large beer that is usually served warm. & I* a1 `7 r q, b2 T8 u# o6 O: A8 V4 P
L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?$ o% r d( U& ^* E
/ m* }+ t! t# F6 }% k( T. OM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.8 V% r4 S6 z# n( P, k* p9 t
" ^# i" R" l9 b( [& {* @L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? ) B5 l# K2 Z- X+ n9 N, V ; ^$ s8 M. C- q: k ?M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. & H% z1 F7 J2 H7 R+ L- N8 y( e2 n3 K; V6 W3 y
L: 原来你要问我借几块钱! . {! P) B; I4 Q2 M, E; I" M$ P! d/ b1 i5 o
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" 5 M. L' W- E; |7 Y8 O : v5 B: y+ u0 R4 @2 A( @L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。7 e( u6 ^" i5 y% Q$ Q, N0 I t, x
& ^+ c3 g: A2 s( _3 I
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy. - i, ~. ?% r) R / l; S1 ~/ J6 o6 HL: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?9 d4 |& z$ Y. V6 b, r! d% j
, m4 x: Z; k3 U9 i# U t1 OM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. 5 ]0 q1 `& ]4 J$ S! F8 h/ m t$ f. ]+ H+ ]! A5 d/ N0 ^
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。, I% p' S: ?, ]. h& I! ^- C4 D
- G% D* h8 b1 B* gM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. 4 ~& f! u+ }- X' j0 ^7 d8 [4 M: O, J9 {; Y8 C
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? ! W7 K( \2 `+ v. s% Q7 }. M 3 d; k0 y; \8 T f; x; xM: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.* U1 B) s! ^9 ~. t& q) {) }6 o8 ?
7 ~7 b, Z2 F8 ~- Z' p
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 " A" V' B5 A" X w; r ' |7 @5 b, V( @* K% s; gM: Okay. Two beers please! ! E9 L5 Q3 @& U0 W& X( D # R. u' j8 ?$ T5 x$ y* xL: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。: N% `( S* H. Z2 q, \) _. `
5 z5 B/ j. r2 o- b4 uM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. % R5 |# v) |1 ]. `+ b 0 _+ r" @4 z8 h: v4 D6 hL: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?2 C% Q- z. @8 x" D- V3 q! w0 G
" F' d- u/ |/ I0 O* |
M: No, a turn-off is something that repels someone. * J6 i$ |! s" w! O) M0 T; K7 V + O d0 E* q# E4 l( k( S1 n8 YL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他? 7 M3 O; h# b. P1 J% _9 I$ H' ~) c: E) m
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. ( m1 `) C" V B! b- z( d' N3 g- O4 w; Z3 ^4 I1 Q; H& _$ u; H( N% j, G
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。$ e% {# Q: [1 s$ c% e
3 q5 n1 c5 J6 u
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.+ c2 N( {% R2 B( y
4 c& y& }7 i8 B! d, H
L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off. 2 R: {, N2 W+ {6 c7 ?* W p; l3 s7 X" [0 p2 m7 c. X
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?% I" ]3 T8 {& H+ a3 n, a3 ?
! | `4 W6 r" ]7 Q# TL: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。* d. W* n% I* N/ X( J# {
+ W+ z0 [1 G' f# c5 P; Q' W
M: Ok, I'll try to clean it up.. C. p2 k2 v0 i% I/ `% }$ }7 Y
. X. e: F2 t4 i0 j9 G, @ i
各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。 7 m' [+ z/ Z- r5 m) f8 r* p0 i0 p# a. P8 M, f
Audio as following:) Y5 n( f' |7 r& k$ o# [