' V. u/ t) Z5 l: a9 ^L: 嗨,这儿好热闹啊!Michael, 在爱尔兰酒吧里大家喝些什么呢? - Z2 X- u4 l9 t: v! G/ Z* C! j! N6 C6 |+ ?9 h
M: People normally drink a large beer that is usually served warm. . a1 \8 J, C# d+ q + G- f1 f6 t- O+ q; SL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?% C: H4 S \& s, [: `6 D$ A% u
) J" f2 p ? h- iM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. $ ?; D. H" p1 M3 N% z5 S, K+ U8 A+ K x. Y' y/ [
L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?% v5 D4 ?6 }; C
+ Y" g9 e f% A8 I/ _( x/ O3 ^M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. 1 d" G8 c2 V- V9 X+ U# B( b9 F; [# }* j' `+ h8 M6 T4 j# X
L: 原来你要问我借几块钱! + [0 x3 D! f$ y U1 m0 o$ y) ^7 e. K0 {" K6 ?) T
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" ) N$ E: r! t" [6 O; o2 X& Q1 @: A4 h7 _+ s) E5 I
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 0 B; o3 |, s; j " D% }% B2 B0 ?) d3 O+ V mM: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.' x# g- w8 D. s; N9 J
2 e2 K6 A/ I6 k! M
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?/ i5 U2 }# n, _& @" h0 d9 u7 ?
- |. a. B2 _& K8 A- N, f2 y4 lM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies.* [+ y& t* U. z+ N5 e
- }" A0 q: f6 l0 j* U
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。/ ?- g, C" a8 Q
' \, j, N' P9 t. |- Z6 X) `
M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.5 N1 t6 u. [' s+ ?) M
: p+ m( p9 C0 z, g8 W) B0 C
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? ) Z. k) }, t/ Z9 A3 A , A& ~* O8 C) r9 D1 T6 ^M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. - m1 ~ b1 J' E; \: T1 m0 @0 j: U6 M7 A' K0 x" V2 T0 [ \' e
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 1 t4 F& U( P: m& w4 {9 s$ k) f& x- e. [1 e) }8 y
M: Okay. Two beers please!, q# d0 O$ o0 O- L/ {1 [( {
! m1 H+ |; t2 c. \
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。" Y2 H; O( d% k! N" x
2 ] h, Z8 W. X3 `2 y5 {, S6 ?
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. ) w7 S5 O. U* T% c7 G1 v2 L4 {; Y. Y7 {- \+ T
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? 2 Q# b1 m% A* e l1 f) P & T7 _* U' J T, yM: No, a turn-off is something that repels someone. ; P- T4 f( y3 @1 J( y- V5 H7 _
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?6 @: V, f7 O5 i( ~$ R
' y) v' E g2 r# e
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. 2 I8 M) |# \+ e! G" `% i. n. w+ `) N. @
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。/ C" L2 q8 p" `1 Q) n# W
, {/ T5 d: o# d+ z/ [' O% {) D6 ?5 U t
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. 5 C+ j" ]# w; @% O; T( a; k3 W9 p 7 p0 A# j ?# E" E; e0 d" O$ RL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.( ~2 e# h$ [3 A4 f) r3 |
- O: r! [% C/ e0 _" t1 H- nM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? & n' s, c6 c1 }' k, ?2 h. F6 q* C- l6 T; ]! u
L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 - H4 b2 y- b/ R' e0 J ; M2 a+ J# A! m( X7 ZM: Ok, I'll try to clean it up./ T# m$ [$ w! P2 x
; \+ L* U# N8 @. _( f5 X各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。( g9 T6 z' P. c2 l( L: o, e9 b
; i9 C( a' V/ w3 o, x7 JAudio as following: / Z( i# s! T. H$ b1 k* `2 C5 _: x. W# U