# ^. `) F9 z6 HL: 嗨,这儿好热闹啊!Michael, 在爱尔兰酒吧里大家喝些什么呢?3 L M9 g* S6 i/ E
& R) `4 `2 s2 }! U- M. M% U# k$ f, gM: People normally drink a large beer that is usually served warm.! e; O* d. R; m8 q0 j
) q, o# V! V2 y3 _+ I2 c. a) cL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行? " ~. a% D* [8 e4 Y: |; F 2 ?6 N% q* t9 B8 P' a# N! XM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.( X0 }& ~6 M$ w% B# g3 a
: @. o" g8 N# r! a" `, ^L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?$ ^3 h9 ]3 Z; L) [9 x& Y8 U% T
; k7 [3 X1 [& D! P A( t# z
M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you.$ ^; v4 E, ]- |9 {3 l5 {4 H
% D; E! X7 [6 {: s, c0 k$ G1 o# _! D* V
L: 原来你要问我借几块钱! 9 X: I" N, M2 _% W) R' ]+ s- l: n; Z+ `! j
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" ( {5 U4 t0 d9 [# |: m* h9 y* ]+ u l$ B8 y3 s
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 ! u' _$ z. C9 e* s F/ H [ 3 q' T& S2 L2 ]M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.4 z" y) D" }4 n, b5 H) v
) H6 F1 I& d. F# R9 i
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?5 U/ R" z1 o5 D U
3 X D! M5 X6 k, n8 K
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. 8 Q: ]2 k1 o$ j) g 8 Z- o4 t2 @1 R) Q* ? I6 N2 hL: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。% i4 z1 A" T& |5 C0 m1 x7 Z
?7 V/ d; `6 N9 j0 S4 sM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. / q% m' P/ j. \- A/ v- Q7 B, i5 F$ s/ A. P4 y: d/ c
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? : ?% Q" D1 [# _" m/ g* w6 M1 r$ T2 w# Y, G% c+ y: ^$ R& k; y$ P5 ^
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. ) ]; D& _/ |* T0 C. [& H 3 @4 N" n0 p0 M$ q7 R% tL: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。) ` Y6 g- q6 X/ ?+ M2 u- Z
# ?9 ]) c8 o: g, q
M: Okay. Two beers please!9 K2 J: z) H' H8 i% s6 o6 r
. {. A5 O% b0 s5 q! J. {L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。" p1 t- g- K2 c. N
! @( J$ }& \* C. u; DM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. - }( G, o+ S6 O: n, K, D, P) H, ?6 N! X$ B% j. ~5 [+ O
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?2 u! X/ H# N( e
. y. P0 s }6 z' o) J( Y; e7 T, i7 y
M: No, a turn-off is something that repels someone.1 E2 j3 _6 M$ F8 e* o8 s
$ q& V; m! V( I6 f% p& m6 V: ZL: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?- a( h/ g9 ~6 ~: \; V* D
* B. F1 {- C% z4 {- T
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. # D' B) x' j7 _* j- X6 E5 `- T0 J2 n) q
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 ) K* G- w" F$ j) [8 B" @/ s- V! L7 [- p
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. ; n3 Q$ ^8 G) [3 J( d$ e$ i/ F( _: ~& i
L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off. / ~4 I! F1 V1 _. H* |9 ~' X. c" u7 G: ^8 Z2 r7 A) r
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you? " O3 R, [: V( }+ H9 x5 c8 [ 1 G( ?" m$ e- `" w* k& fL: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 0 q6 {/ ~2 S4 e' u& e- ~2 G; Q/ Z" `. _+ M) u
M: Ok, I'll try to clean it up.; N# w, z7 A: `0 |- `
9 N% }( P3 N, {: v7 T
各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。 ) v+ a7 w) D/ }) B + C- c2 W5 E, { IAudio as following:9 v, W4 T* C- @4 T% |. e% q1 P$ ]& {" v