' d- d3 I4 }# H# c& u3 ?9 `- IL: 嗨,这儿好热闹啊!Michael, 在爱尔兰酒吧里大家喝些什么呢? ! p* n" r. M5 Z. C$ e) ]/ y9 y( `) Q9 ]% T8 z
M: People normally drink a large beer that is usually served warm. 3 x q: P4 w# H7 S+ I# W , d' J, t; l0 Q! b3 s' TL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?; D6 L) M9 e" v7 |
' M6 a6 h, v; I1 z9 v
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. / x$ D0 J$ [* Y+ u( {; [& C, _. O* O1 _
L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? - A) E7 ~% [3 e5 l+ ~6 j& F z, c9 ^$ J" H6 F+ @M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you.5 _4 Y8 t& W( g8 `2 q- G# _2 o
. D$ L3 e) {4 k6 E5 J
L: 原来你要问我借几块钱! 4 u, }. n3 r! Q2 v& B- F" S; S( ?1 n6 [
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" 1 Y+ y" h1 I9 U" d/ [4 J2 y9 N6 y# Z8 {4 c6 f8 T# V
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 ) _5 b" I: o1 M. J 3 U1 o& P1 O- ~+ l w7 @M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.3 B! a2 |$ W) g
; j" }6 d" h+ E+ i
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? 6 x$ f/ s& l8 P- O! b& B# J8 s 4 S* t2 h8 }% m2 ~+ @M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. ; M- _- G% I J. G/ g) i b0 V& t y- \9 Y3 c! q8 N7 [
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。 ( b; M T1 A: Q) ~, v$ S + U5 R/ ~, a. Y" O2 @) M0 [5 o' wM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.' g' T6 A/ C. s0 z! q+ [
0 ?' ~' R! |4 g/ W
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? 9 ^* e5 e5 f8 j + y1 j5 n; ~6 B( ~* LM: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.3 h5 u- M7 Y6 n. z+ |
9 i1 q, N4 P7 ~: G! y
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。+ ~; l7 x9 {+ h" n. y% v
( z- O! l9 N) S" _1 J% {
M: Okay. Two beers please! ( i; J* \0 X1 A% n # V2 W) z2 g/ s$ f/ k# S7 QL: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 . w5 r& r/ s2 T/ G L7 U% j1 r8 u. R# t' X( k
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. @0 U* o# W m' S. t' P5 K* a, j7 g8 Z4 p4 Y* N( k
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? & j) D* w1 S8 Q7 }+ V+ b7 O3 L1 l' k+ [( V1 y J
M: No, a turn-off is something that repels someone.& G$ N9 A6 t/ r. ~3 H8 r7 A
8 n) ^4 w# o0 A$ ~) h
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他? 9 Z- m9 C6 n+ X! z9 t' k1 }( X( n) O+ f
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. 3 v! ~/ x4 g9 p) H9 U" Q" u # f9 f, C8 K' b: t* z9 r- VL: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。5 C9 m7 C8 O2 r1 F
/ n0 u6 c" T& k! Z4 U1 i( VM: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. 8 u v9 p% N% `: b; V" _4 Y- [
L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.6 p# |3 K0 O9 b1 ?$ |
: y6 y6 b- `5 Y$ i8 V
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?* c7 F7 P; d. ~) C1 O, L
& ]" F4 d: B5 Z- D2 ]) N" ?% `L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 * a0 `4 X- C' D6 }7 n" @8 K/ ]* x6 l& E5 L
M: Ok, I'll try to clean it up.* T1 C" h- m: B* u1 F, N: G8 V( u6 W
1 q0 P8 K& S2 ~7 z) v: y
各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。 0 Y$ P6 B) U# k% |- @; O & G: e; d% F! l" q& \$ r$ WAudio as following:! |9 ^' z$ `8 o$ u# r/ _, ?; l( s