) q1 E& g* r8 H; t- [, s: EM: People normally drink a large beer that is usually served warm.7 A" w8 e$ c }6 @' O4 D
' B9 @* F( ]) j% _: H0 uL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?: Y3 v% w9 { z
/ F7 a( u5 W2 N/ F0 L8 }6 |
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.0 c: o4 B' h& C" h4 n5 Y8 n' W: w
( X; g2 z# Z% C* ^6 w2 E3 R/ R2 h4 YL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? # Z. M. _% U3 O9 H8 \+ g 1 M7 X* u2 y4 I. }M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. + S7 S4 t* V1 V/ g - U: }1 R. x. o4 H2 [1 F1 yL: 原来你要问我借几块钱! ; o, X: {" u0 K' h" ]) G6 U1 S1 ~" h7 p& d, D) U
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?"$ }% s+ n0 | N6 t* m
, x2 ?" r! A" P
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。' I$ D( n, o, R( B2 \4 z H5 g
* \4 g9 Z3 V) J# b2 O
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.0 O5 M7 R( B: f
* b+ ~$ `3 m* v6 ]" [& T4 F* \0 J
L: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗? Q& H `# [ J# Y: B* W: _
! b( Y7 [7 p) m; s$ ^( k
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies.- {+ R- C8 G) y! F! i
/ n) t0 H1 g- h* m8 X9 eM: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. : m3 `& n+ l! _, x( f5 s7 j) G% L7 | 4 A& v! p$ S6 p% y$ XL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对?) u. a% x. @7 I/ w6 c- V2 A7 \
/ b2 `4 M* D% j$ v9 W
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. ' h5 n" [/ q+ O6 G% g# n2 T) p7 v% C % Y' B+ I4 C2 o) L4 I' W7 u3 V0 V. @L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。1 x. p" K5 J( i* N* b; ^9 ?, n, |
, {2 M2 ~: J( b& ]
M: Okay. Two beers please!! J6 T+ d0 b: @4 n. w
& X: C4 u' Z! G! k2 O. q8 O4 J
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。/ j( }5 D, u$ `9 ^# L1 h
( c( N4 @+ w; k- K# F6 [
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off.# Z, H" M* T( g3 _& ~2 a9 `
( Q, V/ M h/ ~" v; w2 F/ f
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? ( }9 U9 ^, Y7 R 8 q) X7 R0 _8 DM: No, a turn-off is something that repels someone.0 y' h/ X+ P; B0 C% s
7 V6 m7 ^% @! f" T) @
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他? ' T: j" K+ }1 l9 K h1 o G2 z' Q+ w$ o. R9 X3 E
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off., m4 i, q, O0 J' L. ?6 [
$ ^, z! o8 y. E2 e, k/ \; D5 j" u: F
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。4 ? P# G) q2 k2 l5 ]6 Q
5 O0 ]$ a2 M, J; W
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.* Y) k* N, N% N/ G) Q
) w( c7 \2 O! }/ X" E( g, jL: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.. \2 S* M9 E/ [' s" m. D F, D
1 h! ?' J: C9 L; ]6 A) p
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?) [8 R5 E: Q- Y6 w# _0 t
l8 R7 A5 l" e& wL: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。 0 N, E4 r, ^" N' e% H# D G `/ O6 V$ Z! T% U9 r/ }7 lM: Ok, I'll try to clean it up. , E9 D* K% O/ o& ^ ! U# a, M1 x! x3 T- Y% q( s* P各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。& {- N; b& `; C" n5 K
- F% W5 D: N- F( g9 `Audio as following:0 r- U6 n0 o3 m% d% R( L