* P) C" i) j9 L5 k! ], U$ xM: People normally drink a large beer that is usually served warm.3 q. s) M% j+ h0 B5 g; f) i
/ j$ t3 c3 D. K% M( Q0 ]L: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?( Y( Q3 C! s' e
4 d% j; a6 U" p9 v1 ?M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.* s/ m* u! w+ S4 ?6 C
& |1 {; f5 D2 i" l6 L8 }# s, d
L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? 2 l1 ^" I. D/ Y; O/ d; A2 ?) Y+ K% ?/ Q3 s
M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you.4 k2 A- S4 B7 [) L7 _: L6 s6 A; R
+ D) Q% X1 a0 d. B. D! S) O! wL: 原来你要问我借几块钱!# H) d; \0 r; |5 o5 Y1 B
, I/ Z5 ?8 i8 J8 H' L
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" ) i) d$ O& x. {* {, m% {2 ]( r( s( c/ b6 d" _8 k: X/ o
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 2 \# F) f# j% t, J+ S7 @; v+ ?8 [: k& D4 ^, a/ y
M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy. 6 J3 c# G% [3 g% h P2 d & K; d, w, Z) s1 @' t5 fL: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?/ o, K: W+ W( V! W6 l% Q3 F& l/ u& e
! Q( `8 d, v1 ]( i' i1 A/ B- w0 v
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. 0 o6 Z3 F' E4 {6 O, {1 J/ v# ?6 o 1 V& D" C4 w4 e) m3 i- xL: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。 : t" _ G+ X* q+ N. V% T6 ]! K9 K9 e& r" a& f- `' h/ I
M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. * p( Z6 I- I- d) u3 D* k & T5 l& _. m+ Y" e0 ~) {% A3 IL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? ) I! _& w6 d$ t9 n, ]0 `+ s: m* p, I! a
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. % Q- h4 b8 |- t8 P. ^( p2 C+ M5 k' p' ?. ?
L: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 ( b7 w" ]" X. M" K; G & @1 ^9 ?0 W; J' i$ MM: Okay. Two beers please!! X0 k# H' H, _5 h
4 u0 j" u7 f8 v* ^1 FL: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。$ t7 X' K' p' T- f) w
3 S& @# l# h- O& [4 V- ~6 G
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. " Q6 m: D% M( n8 C8 l* f F $ s# p; b& F7 l2 V( R" B4 ~L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?5 U$ Q( b; j7 {. H+ e; c2 `
, v, c! Y; X3 l% ~M: No, a turn-off is something that repels someone. ' \$ W3 U' z! J; E9 P3 ^2 L, T0 }+ Q: a0 _( t' r7 j& G; ?
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?0 j$ R" u3 m; m& {, ~+ m4 W8 H
/ R; c5 C9 h' a; c8 U* `6 {
M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off.: ^+ h, S! i/ e2 ]* P8 @' i
6 e- \, u: j3 a+ k/ D9 W* T% @
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。2 `7 R1 _. _- L$ j
! ?. n1 E# o9 A- X: f3 N
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. c# r' H" @4 k: r, z! o n ! O( R. v8 ]2 j1 r3 _L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off. , G7 A9 d$ ~& g: ?: Y/ x ( R: N, D4 I, b! B+ SM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?0 S5 i: `: F2 m" ^/ U' @8 \