. M) B- _# ~. ?6 i8 J5 GM: People normally drink a large beer that is usually served warm.) f3 F; `; M2 L5 H( a
5 {7 t: A4 q' hL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行? " I& q% |0 ?& T$ _; S: J0 R! z2 i1 H1 M$ |% j+ J+ M0 \
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind. & x; B8 e) Z- `3 Y3 E g6 H# H * d" o, X" y' Q1 j1 ]" y' `L: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? 8 \" y/ O3 {( u ' X+ P6 e- R. FM: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. ( y- D) h$ e6 H% D) {" D) N$ l/ t2 [; i2 l5 j* k; Z
L: 原来你要问我借几块钱!/ D9 b6 \( g' L% u6 T1 [
3 ^4 P3 D6 P. a, M) D4 _+ [# aM: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?" : x1 V$ |7 \6 I. v9 r$ W 4 X9 l* t! N! ~) c- L, E% l TL: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。 v# P7 |; M4 K) [: r# _3 h. }& h
% C2 W' @0 k6 HM: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.7 K% `' J3 {4 u( J$ |
: r+ M0 a' J: @9 k: VL: 哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?* j' G0 S9 O, T! f' ~. V: C
" I) B( G+ m% _" L2 L
M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies. # O# F3 |7 L, W4 m% l! K. J , a, ~0 q; ?* C* eL: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。8 @2 X `* Y9 S; v0 M3 d
: y% K- O. _) w+ I& _+ u" N
M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.* L, V) Q2 h, m4 E y2 O5 |6 ^* C
' F0 D7 \2 f. E- J+ ^" ^ c, W
L: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对?3 t1 U9 @1 i: {4 Z4 g
$ x9 Y) p! _5 Z N0 V( [M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow. : Z, I8 F5 O6 t D5 H" ? 6 A: r! ]) A( k2 UL: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。 $ W f0 E# o" [0 u( y8 c7 H" t! u* w3 [& ~" l9 ?0 c
M: Okay. Two beers please! " {/ C! x% X9 E: i2 h# n; z i3 E% W/ p% k- r+ E( ~+ R( F
L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。 ) i- Y" `2 Z! W 9 C! W) ^1 t7 F8 ~' ]' I# G4 XM: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. % h7 r& z8 J$ l! E 5 L1 U" }, g7 [* j3 h- j f2 \! IL: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? ) e4 T# m! K9 _: z& j) ^' K6 F 8 e# ?8 q: A/ K4 u- Y* ~- Q+ NM: No, a turn-off is something that repels someone. ) j6 B' y# s4 L5 b1 U3 l# t: n0 B3 _
L: 噢, 是一个让人讨厌的什么东西。 是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?: S/ r7 X$ m9 p# B
, W- C" Y% ~8 r" |M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. 9 i3 `0 u7 f2 `; Q 8 |/ j( w `: L: ?; P# n! A T0 U: u5 GL: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。1 j9 G. s8 n- Y1 d+ k+ `
; E0 d2 |4 X% I- J; z
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off. ; r h4 Y$ G; S6 F3 `( S! Y7 C8 v5 b4 v. X/ W9 w* ~
L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off. $ |( Z% L8 Y6 B1 R* K% b, | O, ^5 a. C2 J% q9 K1 l
M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?2 `" `/ I% w: t, p' _& ]