/ s8 E- B. I: s: v5 D' {) [M: People normally drink a large beer that is usually served warm. ' V" t% j( O* U. U 9 ?" l9 w2 N- q: FL: 我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?9 N, R! x1 R6 [
/ F) k; u C2 c$ T r3 cM: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.1 Y, i( U% Q; N/ A
+ i; k3 i) i2 B- CL: 随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊? ' l' Z$ F9 E& G% r& V+ y I( P4 H9 E& L$ x- e+ _* _# e
M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you. : r+ V) g ~5 z0 |. X/ ` ) c h @7 t4 b/ C' X4 ?+ L S9 bL: 原来你要问我借几块钱!* x. j1 O" N- Q! {+ w4 o- Z; i& N
0 K4 y, u# P! x2 T6 _; b+ i
M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, "Can I bum your car?"% \7 q/ S, L' I. L5 S$ l( W
: g; x7 r: ^' X0 }5 u
L: 噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum 只能用在问人借小东西的时候。% Y. y H/ N* t- Y
' S6 H- H1 r9 F: X, n+ UM: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.3 T2 l8 w5 E4 E+ U
4 d8 I- d6 Y) r3 Q0 ^: I/ hM: No, small things you don't need to return, such as gum and candies.! O7 i3 I& O; Z6 { Z5 s* d
/ l6 w8 Z5 t' g' g5 y2 b
L: 这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。 ( H& P$ r6 o, u" c* A$ L/ {( Q# U/ n1 r0 D
M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave. 9 \* Y5 y8 `5 v8 k % }: X" R6 e- V3 }, S; JL: 对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对? 9 {( S& p1 U3 M7 A * Y4 z" d) l0 M6 Q9 }+ AM: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.6 L2 q& m% ?" N3 S
' C* M) Y9 G/ u+ P8 a' ^9 XL: 行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。& T% N8 P. q& {% Q9 E
9 o' z$ q; {8 \1 r: l
M: Okay. Two beers please! ) _$ S. j6 I3 ~1 M5 } D) X + {/ a* t$ V7 `+ O0 K ~' h9 _L: 我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去 喝咖啡,她总是问我借钱。- m% k0 a9 M: W5 }9 n) ~$ w
$ t/ A- l; a; Z; {( V" a
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off. 1 g5 k4 E1 }. E# [" c5 ]! v0 c( u9 k9 W1 x
L: 你也碰到过这样的人哪? 等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉? ! D f6 c9 f9 \, C, `4 F$ C' T " p" p6 w( I# F3 }8 s, I9 ~M: No, a turn-off is something that repels someone. [: @, u5 ]' w8 U9 |1 h& a9 @, P, X
7 Z# b) ]: p1 b2 K! {$ o8 \( ]2 ]M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off. ; Q/ h& P9 H% d8 [" U5 |- J8 ~8 l( E2 Z- m# `1 F% ~6 F j
L: 是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。 7 X1 ?0 l2 z1 M) D- ^& i. H: t& d3 p. N+ ~" u
M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.9 x- ]+ \* v/ S, h8 y+ x
3 f; a" a( W% u
L: 对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。 我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔, that was also a turn-off.* Z' O2 h; `8 c! F# P
: P. e5 D# L O% r W. F7 c o8 ZM: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?6 a3 I) {. O I& D# I
' d1 E1 ]9 p3 N! k
L: 哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请 我到你家去。1 u% ~# n. N* y+ M( }& u7 O
4 q* A" Z* w& Q) r$ w
M: Ok, I'll try to clean it up.* Z5 N; e% o! g$ u- ^( i; |; |
8 R0 Y% N6 J' [# s* D8 D' v1 V6 L各位听众,今天李华从Michael 那里学到了两个常用语,一个是: to bum,意思是借钱或其他东西;另一个是:a turn-off,意思是让人讨厌的地方。这次就到此结束,下次节目再见。# t1 p. ]# V% A! @' D2 Y4 ~
2 |/ O z7 v# r0 s8 M3 k: k! l! \$ [Audio as following:' l/ `* I( b' b( R7 w% T