埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1585|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。" ?7 G! s; P3 \' }8 {
    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,
/ w, C- z& \% H) ?3 y* o卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有1 Q6 D, j. K- e, D8 o
真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、
" }+ [" E2 b, l% w1 r2 X卖弄豪情、卖弄人情等。
: F0 J2 U$ x3 j  V: C6 v- ~2 d
6 D/ }5 O! `. S9 A1 K) J9 `    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普5 q, H% t; I( Y: P2 P0 i
林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly 8 ~8 M* u( C- l2 s
knowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way + Z* C& |  r: L
which annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。1 e: [# P1 B5 t) k) m  b+ Z

9 J# S+ e/ ?/ m: w    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什. O" M! v6 q5 h5 S2 L: X/ j/ ?8 o
么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。6 t/ }2 {9 Z9 O" s) m1 L1 T
* b& v; A# j4 l# ~% @( I
    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多1 J' B; q( g. m, V; C
不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、! r4 f9 c9 I6 P* p5 Y
棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可
* p+ e! d0 O* ^: o! c" T! l7 K无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果
: J- n3 h9 A' ~6 G: X' i有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性+ w! M  r' K4 W$ T- c2 Q. x5 E4 o+ U
×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必4 r& `  ^% ^& P1 j1 y
兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。$ X6 j  ?$ L/ a6 h- k1 {, j) L) z
( Z: _7 c) u; G6 ^7 r; ]( u+ G4 y
    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公
+ ?: L5 ~, f; R4 s9 O" ~7 }8 `司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一. }$ n4 u& V' H# d4 `+ n' o) T
定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不
8 l& }4 M/ v% S/ A" Z3 o$ X- S是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类, C: s+ r2 |  Z
词汇。
& a* k. v3 p' Z; d. V) P7 s+ H" Q9 E& N$ z
    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温
( \( j( ]0 Q( |/ }$ d市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备
. A. u" Y* F) D: C: h* w- h" n自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出8 z$ q+ e/ ~2 U
现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地% w5 ~! b; y* Y) M! \
看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如
& Y/ ^( l2 w; e2 ]果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则( x& U  ]8 B7 [; O9 Z# P7 B
出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!3 {9 o& y  f. Y7 a0 W9 A
6 I- o! n0 ~2 G, |/ x1 d: [$ O  B
    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,- C/ _. e2 ]) |# L0 M; _
系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会, [; r" p& W/ B2 |
儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一
# E( i: ~0 H( f6 H2 X3 r' K9 S0 Y- O种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以7 i7 s# K9 _2 v- D% t1 [1 Z) d2 z
说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌
/ d" {, S& J4 z4 w5 x7 e* l" B一类的词汇。0 H4 `; W8 r2 S: D* w
' {: @& Q# A/ A5 t# s6 h. c
    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可1 \! p5 S: I/ v# L+ U
能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清& W& L, m  j  i% ]  Z
清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶
2 d$ k. ~- g; i+ I, q# O子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?
/ I9 ^" j3 i/ x" w) t加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。* U7 z0 @6 l5 m/ c
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑0 O& k: _7 K* c2 B* {
; s8 v  U7 C. r( p9 J
严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-11 20:24 , Processed in 0.167325 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表